I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
炊きたて
炊き立て
炊立て
炊たて

 takitate
    たきたて
(can be adjective with の) freshly boiled (rice); freshly cooked; steaming; piping hot

Variations:
焼き味噌
焼味噌
焼きみそ(sK)

 yakimiso
    やきみそ
{food} (See 味噌・1) grilled miso

Variations:
焼き海苔
焼海苔
焼きのり
焼のり

 yakinori
    やきのり
baked seaweed; toasted seaweed

Variations:
焼付け
焼き付け
焼きつけ(sK)

 yakitsuke
    やきつけ
(1) printing (e.g. photos); (2) glazing; enamelling; baking

Variations:
爪とぎ
爪研ぎ
ツメ研ぎ
つめ研ぎ

 tsumetogi(爪togi, 爪研gi, tsume研gi); tsumetogi(tsume研gi)
    つめとぎ(爪とぎ, 爪研ぎ, つめ研ぎ); ツメとぎ(ツメ研ぎ)
(1) claw sharpening; (2) scratching post (for cats); claw sharpener

Variations:
狸の金玉八畳敷き
狸の睾丸八畳敷き

 tanukinokintamahachijoujiki / tanukinokintamahachijojiki
    たぬきのきんたまはちじょうじき
(exp,n) (idiom) (rare) something spread out widely; something taking a lot of space; eight jō of a raccoon dog's scrotum

Variations:
生きが良い
イキが良い
いきが良い

 ikigayoi(生kiga良i, ikiga良i); ikigayoi(ikiga良i)
    いきがよい(生きが良い, いきが良い); イキがよい(イキが良い)
(exp,adj-i) (See 生きがいい・いきがいい) fresh (e.g. fish)

Variations:
生きていかれない
生きて行かれない

 ikiteikarenai / ikitekarenai
    いきていかれない
(expression) can't survive (without ...)

Variations:
生きていく
生きて行く
生きてゆく

 ikiteiku(生kiteiku, 生kite行ku); ikiteyuku(生kite行ku, 生kiteyuku) / ikiteku(生kiteku, 生kite行ku); ikiteyuku(生kite行ku, 生kiteyuku)
    いきていく(生きていく, 生きて行く); いきてゆく(生きて行く, 生きてゆく)
(exp,v5k-s) to subsist; to keep on living

Variations:
生きのいい
生きの良い
生きのよい

 ikinoii(生kinoii, 生kino良i); ikinoyoi(生kino良i, 生kinoyoi); ikinoii; ikinoyoi / ikinoi(生kinoi, 生kino良i); ikinoyoi(生kino良i, 生kinoyoi); ikinoi; ikinoyoi
    いきのいい(生きのいい, 生きの良い); いきのよい(生きの良い, 生きのよい); イキのいい; イキのよい
(exp,adj-ix) (1) (See 生きがいい・1) fresh (e.g. fish); (exp,adj-ix) (2) lively; spirited; animated; full of energy

Variations:
留置郵便
留置き郵便
留め置き郵便

 tomeokiyuubin / tomeokiyubin
    とめおきゆうびん
mail held at the post office

Variations:
空き巣狙い
空き巣ねらい
空巣狙い

 akisunerai
    あきすねらい
(See 空き巣・3) burglary (of an empty house); burglar (who targets empty houses); sneak thief; prowler

Variations:
突きのける
突き退ける
突き除ける

 tsukinokeru
    つきのける
(transitive verb) to thrust aside

Variations:
突き放す
突放す
突き離す(iK)

 tsukihanasu
    つきはなす
(transitive verb) (1) to push away; to thrust aside; (transitive verb) (2) to detach oneself from; to keep away from; to forsake; to abandon; to desert; (transitive verb) (3) to act coldly; to do without emotion; (transitive verb) (4) to extend a wide lead over (an opponent)

Variations:
糊のきいた
糊の利いた
糊の効いた

 norinokiita / norinokita
    のりのきいた
(exp,adj-f) well-starched (clothing); stiffly starched

Variations:
紡ぎ歌
紡ぎ唄
つむぎ唄
つむぎ歌

 tsumugiuta
    つむぎうた
spinning song

Variations:
継ぎ足す
継足す
接ぎ足す(iK)

 tsugitasu
    つぎたす
(transitive verb) to extend (e.g. a house); to add to (e.g. coals to a fire)

Variations:
置き換え
置換え
置き替え
置替え

 okikae
    おきかえ
replacement; substitute; displacement; transposition; reset

Variations:
置き火燵
置き炬燵
置炬燵
置火燵

 okigotatsu
    おきごたつ
portable brazier

Variations:
聞き出す
聞きだす
聞出す(sK)

 kikidasu
    ききだす
(transitive verb) (1) to get (information) out of someone; to extract (information) from someone; to find out (through questioning); (transitive verb) (2) to begin listening (to)

Variations:
聞き届ける
聞きとどける
聞届ける

 kikitodokeru
    ききとどける
(transitive verb) to grant (a request); to accept; to hear (a prayer); to comply with (a demand)

Variations:
聞き巧者
聴き巧者
聞巧者(sK)

 kikigousha / kikigosha
    ききごうしゃ
(rare) (See 聞き上手) being a good listener; good listener

Variations:
聞き漏らす
聞きもらす
聞き洩らす

 kikimorasu
    ききもらす
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss

Variations:
蓋付き
ふた付き
フタ付き
蓋つき

 futatsuki(蓋付ki, futa付ki, 蓋tsuki); futatsuki(futa付ki)
    ふたつき(蓋付き, ふた付き, 蓋つき); フタつき(フタ付き)
(can be adjective with の) (1) lidded; covered; (2) container with a lid

Variations:
蕎麦がき
蕎麦掻き
蕎麦掻(io)

 sobagaki
    そばがき
{food} buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball

Variations:
見極める
見きわめる(sK)

 mikiwameru
    みきわめる
(transitive verb) (1) to watch to the end; (transitive verb) (2) to ascertain; to determine; to get to the bottom of; to make sure of; (transitive verb) (3) to know thoroughly; to obtain a deep understanding of

Variations:
解きほぐす
解き解す
解解す

 tokihogusu
    ときほぐす
(transitive verb) (1) to disentangle; to untangle; to unravel; (transitive verb) (2) to relax; to soften; to relieve (e.g. stress, tension); to remove (e.g. doubt)

Variations:
解きほぐす
解き解す(sK)

 tokihogusu
    ときほぐす
(transitive verb) (1) to disentangle; to untangle; to unravel; (transitive verb) (2) to relax; to soften; to relieve (e.g. stress, tension); to remove (e.g. doubt)

Variations:
身の置き場がない
身の置き場が無い

 minookibaganai
    みのおきばがない
(exp,adj-i) (See 身の置き所がない) feeling out of place; feeling that one doesn't belong; not knowing what to do with oneself

Variations:
身の置き所がない
身の置き所が無い

 minookidokoroganai
    みのおきどころがない
(exp,adj-i) (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place

Variations:
身動きが取れない
身動きがとれない

 miugokigatorenai
    みうごきがとれない
(exp,adj-i) unable to move; dead in the water; completely helpless

Variations:
追い炊き
追い焚き
追焚き
追炊き

 oidaki
    おいだき
(noun, transitive verb) (1) reheating bathwater; (noun, transitive verb) (2) cooking more rice

Variations:
追い焚き
追い炊き
追焚き
追炊き

 oidaki
    おいだき
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (noun/participle) (2) cooking additional rice

Variations:
鋤き返す
鋤返す(io)
すき返す

 sukikaesu
    すきかえす
(transitive verb) to plow (up); to plough (up)

Variations:
閾値
しきい値
いき値

 ikichi(閾値, iki値)(p); shikiichi(閾値, shikii値)(p) / ikichi(閾値, iki値)(p); shikichi(閾値, shiki値)(p)
    いきち(閾値, いき値)(P); しきいち(閾値, しきい値)(P)
threshold (amount, dose, etc.)

Variations:
際どいところ
際どい所
きわどい所

 kiwadoitokoro
    きわどいところ
(exp,n) (often 〜で) close call; narrow margin; the eleventh hour

Variations:
青きな粉
青黄な粉
青黄粉(io)

 aokinako; aoginako(青黄na粉, 青黄粉)
    あおきなこ; あおぎなこ(青黄な粉, 青黄粉)
(See きな粉) soy flour made from parched green soybeans

Variations:
飛びっきり
飛びっ切り
とびっ切り

 tobikkiri
    とびっきり
(adj-no,n) (1) (kana only) (See 飛び切り・とびきり・1) best; extra-fine; superfine; unequalled; (n,adv) (2) (kana only) (See 飛び切り・とびきり・2) exceptionally; extraordinarily; by far

Variations:
飛沫
繁吹き(rK)
繁吹(rK)

 shibuki
    しぶき
(kana only) (See 飛沫・ひまつ・1) spray; splash

Variations:
飽き足らない
飽足らない
慊らない

 akitaranai
    あきたらない
(exp,adj-i) (See 飽き足る) unsatisfactory; unsatisfying

Variations:
飽き足りない
飽足りない
慊りない

 akitarinai
    あきたりない
(exp,adj-i) (See 飽き足りる) unsatisfactory; unsatisfying

Variations:
骨付鳥
骨付き鳥
骨つき鳥(sK)

 honetsukidori
    ほねつきどり
{food} bone-in chicken; chicken-on-the-bone

Variations:
ただ働き
タダ働き
只働き(rK)

 tadabataraki
    ただばたらき
(n,vs,vi) working without pay; free service; work for nothing

Variations:
オキュペーション
オキュペイション

 okyupeeshon; okyupeishon / okyupeeshon; okyupeshon
    オキュペーション; オキュペイション
occupation

Variations:
スレーキ
スレキ
スリーキ

 sureeki; sureki; suriiki(sk) / sureeki; sureki; suriki(sk)
    スレーキ; スレキ; スリーキ(sk)
{cloth} sleek (fabric)

Variations:
三和土
和土(rK)
叩き(sK)

 tataki(gikun); tataki
    たたき(gikun); タタキ
(kana only) (occ. 叩き) hard-packed dirt (clay, gravel, etc.) floor; concrete floor

Variations:
煮え切らない
煮えきらない(sK)

 niekiranai
    にえきらない
(exp,adj-i) half-cooked; vague; halfhearted; indecisive

Variations:
商売敵
商売仇
商売がたき(sK)

 shoubaigataki / shobaigataki
    しょうばいがたき
business rival; professional jealousy

Variations:
水かき
水掻き

水搔き(sK)

 mizukaki
    みずかき
(1) web (between fingers or toes); (2) paddle; paddle blade

Variations:
読み聞かせる
読みきかせる(sK)

 yomikikaseru
    よみきかせる
(transitive verb) to read aloud; to read to someone

Variations:
保険付き
保険付
保険つき(sK)

 hokentsuki; hokenzuki(rk)
    ほけんつき; ほけんづき(rk)
(can be adjective with の) guaranteed; under warranty; insured

Variations:
引き下げる
引下げる(sK)

 hikisageru
    ひきさげる
(transitive verb) (1) to lower (a price, tax, standard, etc.); to bring down; to reduce; to cut; (transitive verb) (2) to demote; (transitive verb) (3) to withdraw (a proposal, request, etc.); to abandon; (transitive verb) (4) to withdraw (troops, etc.); to pull back; to move back

Variations:
下手の横好き
へたの横好き(sK)

 hetanoyokozuki
    へたのよこずき
(exp,n) (idiom) loving something but being very bad at it

Variations:
掃き溜めに鶴
掃きだめに鶴(sK)

 hakidamenitsuru
    はきだめにつる
(exp,n) (idiom) a jewel in a dunghill

Variations:
働きアリ
働き蟻
働きあり(sK)

 hatarakiari
    はたらきあり
(1) worker ant; (2) (colloquialism) hard worker

Variations:
キーアドバイザー
キー・アドバイザー

 kiiadobaizaa; kii adobaizaa / kiadobaiza; ki adobaiza
    キーアドバイザー; キー・アドバイザー
key advisor; key adviser

Variations:
キーカスタマイズ
キー・カスタマイズ

 kiikasutamaizu; kii kasutamaizu / kikasutamaizu; ki kasutamaizu
    キーカスタマイズ; キー・カスタマイズ
{comp} key customize

Variations:
キーテクノロジー
キー・テクノロジー

 kiitekunorojii; kii tekunorojii / kitekunoroji; ki tekunoroji
    キーテクノロジー; キー・テクノロジー
{comp} key technology

Variations:
キーパーチャージ
キーパー・チャージ

 kiipaachaaji; kiipaa chaaji / kipachaji; kipa chaji
    キーパーチャージ; キーパー・チャージ
{sports} charging the goalkeeper (soccer foul) (eng: keeper charge)

Variations:
キーボードヘルプ
キーボード・ヘルプ

 kiiboodoherupu; kiiboodo herupu / kiboodoherupu; kiboodo herupu
    キーボードヘルプ; キーボード・ヘルプ
{comp} keyboard help

Variations:
キーボードマクロ
キーボード・マクロ

 kiiboodomakuro; kiiboodo makuro / kiboodomakuro; kiboodo makuro
    キーボードマクロ; キーボード・マクロ
{comp} keyboard macro

Variations:
キーボードロック
キーボード・ロック

 kiiboodorokku; kiiboodo rokku / kiboodorokku; kiboodo rokku
    キーボードロック; キーボード・ロック
{comp} keyboard lock

Variations:
キーワード
キイワード

 kiiwaado(p); kiiwaado(ik) / kiwado(p); kiwado(ik)
    キーワード(P); キイワード(ik)
(1) keyword; key word; clue word; (2) {comp} keyword; search term; indexing term

Variations:
キーワード
キイワード

 kiiwaado(p); kiiwaado(sk) / kiwado(p); kiwado(sk)
    キーワード(P); キイワード(sk)
(1) key word; key phrase; clue; (2) {comp} keyword; search term; index term

Variations:
キーワードサーチ
キーワード・サーチ

 kiiwaadosaachi; kiiwaado saachi / kiwadosachi; kiwado sachi
    キーワードサーチ; キーワード・サーチ
{comp} keyword search

Variations:
きつい
キツイ
キツい

 kitsui(p); kitsui; kitsui(sk)
    きつい(P); キツイ; キツい(sk)
(adjective) (1) tough; hard; severe; demanding; harsh; (adjective) (2) determined; strong-minded; forceful; formidable; fierce; (adjective) (3) strong (e.g. sunlight, alcohol); severe; intense; (adjective) (4) (too) tight; constricting; close; (adjective) (5) extreme; unusually strong

Variations:
キックスケーター
キック・スケーター

 kikkusukeetaa; kikku sukeetaa / kikkusukeeta; kikku sukeeta
    キックスケーター; キック・スケーター
kick scooter (wasei: kick skater); push scooter

Variations:
キックスターター
キック・スターター

 kikkusutaataa; kikku sutaataa / kikkusutata; kikku sutata
    キックスターター; キック・スターター
kick starter

Variations:
キックバック
キック・バック

 kikkubakku; kikku bakku(sk)
    キックバック; キック・バック(sk)
(1) kickback (payment for facilitating a transaction, appointment, etc.); (2) kickback (sudden forceful recoil)

Variations:
キッチンペーパー
キッチン・ペーパー

 kicchinpeepaa; kicchin peepaa / kicchinpeepa; kicchin peepa
    キッチンペーパー; キッチン・ペーパー
paper towel; kitchen paper; kitchen roll

Variations:
きなこ餅
きな粉餅
黄な粉餅
黄粉餅

 kinakomochi
    きなこもち
(kana only) {food} (See 餅) kinako mochi; mochi sprinkled with sweetened soy flour

Variations:
ギフトパッケージ
ギフト・パッケージ

 gifutopakkeeji; gifuto pakkeeji
    ギフトパッケージ; ギフト・パッケージ
gift package

Variations:
ギャザースカート
ギャザー・スカート

 gyazaasukaato; gyazaa sukaato / gyazasukato; gyaza sukato
    ギャザースカート; ギャザー・スカート
gathered skirt

Variations:
キャスターオイル
キャスター・オイル

 kyasutaaoiru; kyasutaa oiru / kyasutaoiru; kyasuta oiru
    キャスターオイル; キャスター・オイル
(See ひまし油・ひましゆ) castor oil

Variations:
キャスターバッグ
キャスター・バッグ

 kyasutaabaggu; kyasutaa baggu / kyasutabaggu; kyasuta baggu
    キャスターバッグ; キャスター・バッグ
roller bag (wasei: caster bag); wheelie bag

Variations:
ギャゼットバッグ
ギャゼット・バッグ

 gyazettobaggu; gyazetto baggu
    ギャゼットバッグ; ギャゼット・バッグ
gadget bag

Variations:
キャッシュコーナ
キャッシュ・コーナ

 kyasshukoona; kyasshu koona
    キャッシュコーナ; キャッシュ・コーナ
{comp} automatic teller machine

Variations:
キャッシュフロー
キャッシュ・フロー

 kyasshufuroo; kyasshu furoo
    キャッシュフロー; キャッシュ・フロー
cash flow

Variations:
キャッシュベルト
キャッシュ・ベルト

 kyasshuberuto; kyasshu beruto
    キャッシュベルト; キャッシュ・ベルト
money belt (wasei: cash belt)

Variations:
キャッシュマシン
キャッシュ・マシン

 kyasshumashin; kyasshu mashin
    キャッシュマシン; キャッシュ・マシン
cash machine; automatic teller machine

Variations:
キャッシュライタ
キャッシュ・ライタ

 kyasshuraita; kyasshu raita
    キャッシュライタ; キャッシュ・ライタ
{comp} cache writer

キャッシュレスチェックレスソサイティ

see styles
 kyasshuresuchekkuresusosaiti
    キャッシュレスチェックレスソサイティ
cashless checkless society (chequeless)

Variations:
キャッチセールス
キャッチ・セールス

 kyacchiseerusu; kyacchi seerusu
    キャッチセールス; キャッチ・セールス
unscrupulous sales practice involving expensive hard-to-break contracts (wasei: catch sales)

Variations:
キャットファイト
キャット・ファイト

 kyattofaito; kyatto faito
    キャットファイト; キャット・ファイト
catfight; fight between women

Variations:
キャップスリーブ
キャップ・スリーブ

 kyappusuriibu; kyappu suriibu / kyappusuribu; kyappu suribu
    キャップスリーブ; キャップ・スリーブ
cap sleeve

Variations:
キャップハンディ
キャップ・ハンディ

 kyappuhandi; kyappu handi
    キャップハンディ; キャップ・ハンディ
putting oneself in the place of a physically disabled person (wasei: cap handi)

Variations:
キャディーバッグ
キャディー・バッグ

 kyadiibaggu; kyadii baggu / kyadibaggu; kyadi baggu
    キャディーバッグ; キャディー・バッグ
caddie bag; caddy bag

Variations:
キャノンショット
キャノン・ショット

 kyanonshotto; kyanon shotto
    キャノンショット; キャノン・ショット
{sports} cannon shot (billiards); canon shot; carom shot

Variations:
キャバレークラブ
キャバレー・クラブ

 kyabareekurabu; kyabaree kurabu
    キャバレークラブ; キャバレー・クラブ
(See キャバクラ) hostess club (wasei: cabaret club); bar with female companions for male customers

Variations:
キャピタルベース
キャピタル・ベース

 kyapitarubeesu; kyapitaru beesu
    キャピタルベース; キャピタル・ベース
capital base

Variations:
キャピタルリスク
キャピタル・リスク

 kyapitarurisuku; kyapitaru risuku
    キャピタルリスク; キャピタル・リスク
capital risk

Variations:
キャピタルレター
キャピタル・レター

 kyapitaruretaa; kyapitaru retaa / kyapitarureta; kyapitaru reta
    キャピタルレター; キャピタル・レター
capital letter

Variations:
キャメルクラッチ
キャメル・クラッチ

 kyamerukuracchi; kyameru kuracchi
    キャメルクラッチ; キャメル・クラッチ
{MA;sports} camel clutch

Variations:
キャラクタコード
キャラクタ・コード

 kyarakutakoodo; kyarakuta koodo
    キャラクタコード; キャラクタ・コード
{comp} character code

Variations:
キャラクタセット
キャラクタ・セット

 kyarakutasetto; kyarakuta setto
    キャラクタセット; キャラクタ・セット
{comp} character set

Variations:
キャラクタベース
キャラクタ・ベース

 kyarakutabeesu; kyarakuta beesu
    キャラクタベース; キャラクタ・ベース
{comp} character based

Variations:
キャラクタマップ
キャラクタ・マップ

 kyarakutamappu; kyarakuta mappu
    キャラクタマップ; キャラクタ・マップ
{comp} character map

Variations:
ギャラリートーク
ギャラリー・トーク

 gyarariitooku; gyararii tooku / gyararitooku; gyarari tooku
    ギャラリートーク; ギャラリー・トーク
guided tour of an art museum (wasei: gallery talk); guided art gallery tour

Variations:
キャリートレード
キャリー・トレード

 kyariitoreedo; kyarii toreedo / kyaritoreedo; kyari toreedo
    キャリートレード; キャリー・トレード
{finc} carry trade

Variations:
キャリアウーマン
キャリア・ウーマン

 kyariauuman; kyaria uuman / kyariauman; kyaria uman
    キャリアウーマン; キャリア・ウーマン
career woman

<...200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary