I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ターゲットゾーン
ターゲット・ゾーン

 taagettozoon; taagetto zoon / tagettozoon; tagetto zoon
    ターゲットゾーン; ターゲット・ゾーン
target zone

Variations:
ダウンジャケット
ダウン・ジャケット

 daunjaketto; daun jaketto
    ダウンジャケット; ダウン・ジャケット
down jacket (eng:); quilted down coat

Variations:
チケットショップ
チケット・ショップ

 chikettoshoppu; chiketto shoppu
    チケットショップ; チケット・ショップ
(See 金券ショップ・きんけんショップ) ticket reseller (wasei: ticket shop); shop where one can buy and sell gift certificates, coupons, travel and concert tickets, etc.

Variations:
できるだけ早く
出来るだけ早く

 dekirudakehayaku
    できるだけはやく
(expression) as soon as possible

Variations:
デジタルチケット
デジタル・チケット

 dejitaruchiketto; dejitaru chiketto
    デジタルチケット; デジタル・チケット
digital ticket

Variations:
デリケートゾーン
デリケート・ゾーン

 derikeetozoon; derikeeto zoon
    デリケートゾーン; デリケート・ゾーン
(euph) female genital area (wasei: delicate zone)

Variations:
テレビゲーム機
TVゲーム機(sK)

 terebigeemuki
    テレビゲームき
home video game console

Variations:
トイレットケース
トイレット・ケース

 toirettokeesu; toiretto keesu
    トイレットケース; トイレット・ケース
toilet case

Variations:
トマトケチャップ
トマト・ケチャップ

 tomatokechappu; tomato kechappu
    トマトケチャップ; トマト・ケチャップ
tomato ketchup

Variations:
トラックスケール
トラック・スケール

 torakkusukeeru; torakku sukeeru
    トラックスケール; トラック・スケール
truck scale; weighbridge

Variations:
グーテンモルゲン
グーテン・モルゲン

 guutenmorugen; guuten morugen / gutenmorugen; guten morugen
    グーテンモルゲン; グーテン・モルゲン
(interjection) good morning (ger: Guten Morgen)

Variations:
ドロップケーブル
ドロップ・ケーブル

 doroppukeeburu; doroppu keeburu
    ドロップケーブル; ドロップ・ケーブル
{comp} drop cable (for workstations)

Variations:
ナイトマーケット
ナイト・マーケット

 naitomaaketto; naito maaketto / naitomaketto; naito maketto
    ナイトマーケット; ナイト・マーケット
(See 夜市・よいち) night market

Variations:
ナショナルゲーム
ナショナル・ゲーム

 nashonarugeemu; nashonaru geemu
    ナショナルゲーム; ナショナル・ゲーム
national game

ネットスケープコ・ミュニケーションズ

 nettosukeepuko myunikeeshonzu
    ネットスケープコ・ミュニケーションズ
(c) Netscape Communications Corp.

Variations:
バースデーケーキ
バースデー・ケーキ

 baasudeekeeki; baasudee keeki / basudeekeeki; basudee keeki
    バースデーケーキ; バースデー・ケーキ
birthday cake

Variations:
ハードターゲット
ハード・ターゲット

 haadotaagetto; haado taagetto / hadotagetto; hado tagetto
    ハードターゲット; ハード・ターゲット
{mil} (See ソフトターゲット) hard target

Variations:
バカ受け
馬鹿受け
ばか受け(sK)

 bakauke
    ばかうけ
(n,vs,vi) (colloquialism) ridiculously good reception; being extremely well-received; massive success; huge hit

Variations:
パケットドライバ
パケット・ドライバ

 pakettodoraiba; paketto doraiba
    パケットドライバ; パケット・ドライバ
{comp} packet driver

Variations:
パケットバッファ
パケット・バッファ

 pakettobaffa; paketto baffa
    パケットバッファ; パケット・バッファ
{comp} packet buffer

Variations:
はげ山
ハゲ山
禿げ山
禿山(io)

 hageyama(hage山, 禿ge山, 禿山); hageyama(hage山)
    はげやま(はげ山, 禿げ山, 禿山); ハゲやま(ハゲ山)
bald mountain; denuded mountain; bare hill; treeless hill

Variations:
はげ山
禿げ山
禿山
ハゲ山(sK)

 hageyama
    はげやま
bald mountain; bare mountain; treeless hill

Variations:
バスケットケース
バスケット・ケース

 basukettokeesu; basuketto keesu
    バスケットケース; バスケット・ケース
(rare) lidded cane basket (eng: basket case)

Variations:
バスケットチーム
バスケット・チーム

 basukettochiimu; basuketto chiimu / basukettochimu; basuketto chimu
    バスケットチーム; バスケット・チーム
(abbreviation) basketball team

Variations:
バスケットリング
バスケット・リング

 basukettoringu; basuketto ringu
    バスケットリング; バスケット・リング
basketball hoop (wasei: basket ring); basket hoop

Variations:
パッケージソフト
パッケージ・ソフト

 pakkeejisofuto; pakkeeji sofuto
    パッケージソフト; パッケージ・ソフト
{comp} packaged software

Variations:
パッケージツアー
パッケージ・ツアー

 pakkeejitsuaa; pakkeeji tsuaa / pakkeejitsua; pakkeeji tsua
    パッケージツアー; パッケージ・ツアー
package tour

バリゲイティッド・スパインフィッシュ

 barigeitiddo supainfisshu / barigetiddo supainfisshu
    バリゲイティッド・スパインフィッシュ
variegated spinefoot (Siganus randalli, species of Western Pacific rabbitfish)

Variations:
ハロゲンヒーター
ハロゲン・ヒーター

 harogenhiitaa; harogen hiitaa / harogenhita; harogen hita
    ハロゲンヒーター; ハロゲン・ヒーター
halogen heater

Variations:
パンケーキレンズ
パンケーキ・レンズ

 pankeekirenzu; pankeeki renzu
    パンケーキレンズ; パンケーキ・レンズ
pancake lens (flat camera lens)

Variations:
バンケットホール
バンケット・ホール

 bankettohooru; banketto hooru
    バンケットホール; バンケット・ホール
banquet hall

Variations:
ビジネスケアラー
ビジネス・ケアラー

 bijinesukearaa; bijinesu kearaa / bijinesukeara; bijinesu keara
    ビジネスケアラー; ビジネス・ケアラー
person who takes care of a family member while working (wasei: business carer)

Variations:
ヒトゲノム解析計画
人ゲノム解析計画

 hitogenomukaisekikeikaku(hitogenomu解析計画); hitogenomukaisekikeikaku(人genomu解析計画) / hitogenomukaisekikekaku(hitogenomu解析計画); hitogenomukaisekikekaku(人genomu解析計画)
    ヒトゲノムかいせきけいかく(ヒトゲノム解析計画); ひとゲノムかいせきけいかく(人ゲノム解析計画)
Human Genome Project

Variations:
ヒドロキシケトン
ヒドロキシ・ケトン

 hidorokishiketon; hidorokishi keton
    ヒドロキシケトン; ヒドロキシ・ケトン
{chem} (See ケトール) hydroxy ketone; ketol

Variations:
ファインケミカル
ファイン・ケミカル

 fainkemikaru; fain kemikaru
    ファインケミカル; ファイン・ケミカル
fine chemical

Variations:
フューエルゲージ
フューエル・ゲージ

 fuuuerugeeji; fuuueru geeji / fuuerugeeji; fuueru geeji
    フューエルゲージ; フューエル・ゲージ
fuel gauge

Variations:
ブライダルブーケ
ブライダル・ブーケ

 buraidarubuuke; buraidaru buuke / buraidarubuke; buraidaru buke
    ブライダルブーケ; ブライダル・ブーケ
bridal bouquet

Variations:
プライマリーケア
プライマリー・ケア

 puraimariikea; puraimarii kea / puraimarikea; puraimari kea
    プライマリーケア; プライマリー・ケア
primary care

Variations:
フラグシーケンス
フラグ・シーケンス

 furagushiikensu; furagu shiikensu / furagushikensu; furagu shikensu
    フラグシーケンス; フラグ・シーケンス
{comp} flag sequence

Variations:
フラッシュゲーム
フラッシュ・ゲーム

 furasshugeemu; furasshu geemu
    フラッシュゲーム; フラッシュ・ゲーム
Flash game (i.e. browser game made with Adobe Flash)

Variations:
フラットケーブル
フラット・ケーブル

 furattokeeburu; furatto keeburu
    フラットケーブル; フラット・ケーブル
{comp} flat cable

Variations:
フラップポケット
フラップ・ポケット

 furappupoketto; furappu poketto
    フラップポケット; フラップ・ポケット
flap pocket

Variations:
プリンタケーブル
プリンタ・ケーブル

 purintakeeburu; purinta keeburu
    プリンタケーブル; プリンタ・ケーブル
{comp} printer cable

プレシデンシアローケサエンスペーニャ

see styles
 pureshidenshiarookesaensupeenya
    プレシデンシアローケサエンスペーニャ
(place-name) Presidencia Roque Saenz Pena

Variations:
ポイントゲッター
ポイント・ゲッター

 pointogettaa; pointo gettaa / pointogetta; pointo getta
    ポイントゲッター; ポイント・ゲッター
{sports} point getter; high scorer

Variations:
ポケットモンキー
ポケット・モンキー

 pokettomonkii; poketto monkii / pokettomonki; poketto monki
    ポケットモンキー; ポケット・モンキー
pocket monkey

Variations:
ポケモンショック
ポケモン・ショック

 pokemonshokku; pokemon shokku
    ポケモンショック; ポケモン・ショック
(ev) Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers)

Variations:
マーケットシェア
マーケット・シェア

 maakettoshea; maaketto shea / makettoshea; maketto shea
    マーケットシェア; マーケット・シェア
(See 市場占有率) market share

Variations:
マネーマーケット
マネー・マーケット

 maneemaaketto; manee maaketto / maneemaketto; manee maketto
    マネーマーケット; マネー・マーケット
money market

Variations:
モーゲージローン
モーゲージ・ローン

 moogeejiroon; moogeeji roon
    モーゲージローン; モーゲージ・ローン
mortgage loan

Variations:
もたせ掛ける
凭せ掛ける
凭せかける

 motasekakeru
    もたせかける
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against

Variations:
もっけの幸い
物怪の幸い
勿怪の幸い

 mokkenosaiwai
    もっけのさいわい
(expression) windfall; piece of good luck

Variations:
ヤケ酒
自棄酒
やけ酒
焼け酒
焼酒

 yakezake(yake酒); yakezake(自棄酒, yake酒, 焼ke酒, 焼酒)
    ヤケざけ(ヤケ酒); やけざけ(自棄酒, やけ酒, 焼け酒, 焼酒)
drowning one's cares in drink; drinking in desperation

Variations:
やり逃げ
ヤリ逃げ
遣り逃げ(sK)

 yarinige
    やりにげ
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck

Variations:
ユースマーケット
ユース・マーケット

 yuusumaaketto; yuusu maaketto / yusumaketto; yusu maketto
    ユースマーケット; ユース・マーケット
{bus} youth market

Variations:
ライフジャケット
ライフ・ジャケット

 raifujaketto; raifu jaketto
    ライフジャケット; ライフ・ジャケット
(See 救命胴衣) life jacket; life vest

Variations:
ライブラリケース
ライブラリ・ケース

 raiburarikeesu; raiburari keesu
    ライブラリケース; ライブラリ・ケース
{comp} library case

リゾートゲートウェイ・ステーション駅

 rizootogeetowei suteeshoneki / rizootogeetowe suteeshoneki
    リゾートゲートウェイ・ステーションえき
(st) Resort Gateway Station

Variations:
リヒタースケール
リヒター・スケール

 rihitaasukeeru; rihitaa sukeeru / rihitasukeeru; rihita sukeeru
    リヒタースケール; リヒター・スケール
Richter scale (of earthquakes)

Variations:
レザージャケット
レザー・ジャケット

 rezaajaketto; rezaa jaketto / rezajaketto; reza jaketto
    レザージャケット; レザー・ジャケット
leather jacket

Variations:
ローラーホッケー
ローラー・ホッケー

 rooraahokkee; rooraa hokkee / roorahokkee; roora hokkee
    ローラーホッケー; ローラー・ホッケー
roller hockey

Variations:
ロケットエンジン
ロケット・エンジン

 rokettoenjin; roketto enjin
    ロケットエンジン; ロケット・エンジン
rocket engine; rocket motor

Variations:
ロケットスタート
ロケット・スタート

 rokettosutaato; roketto sutaato / rokettosutato; roketto sutato
    ロケットスタート; ロケット・スタート
flying start (wasei: rocket start)

Variations:
ワールドゲームズ
ワールド・ゲームズ

 waarudogeemuzu; waarudo geemuzu / warudogeemuzu; warudo geemuzu
    ワールドゲームズ; ワールド・ゲームズ
World Games

Variations:
ワンサイドゲーム
ワンサイド・ゲーム

 wansaidogeemu; wansaido geemu
    ワンサイドゲーム; ワンサイド・ゲーム
one-sided game

Variations:
一声かける
一声掛ける
ひと声かける

 hitokoekakeru
    ひとこえかける
(exp,v1) to say a word; to say something; to speak briefly; to give a quick holler; to let (someone) know

Variations:
信用格付機関
信用格付け機関(rK)

 shinyoukakuzukekikan / shinyokakuzukekikan
    しんようかくづけきかん
{finc} credit rating agency

Variations:
分け目
分目(io)
わけ目(sK)

 wakeme
    わけめ
(1) dividing line; parting (of the hair); partition; (2) crisis; decisive moment

Variations:
力づける
力付ける
力尽ける(oK)

 chikarazukeru
    ちからづける
(transitive verb) (See 力をつける・2,力づく) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower

Variations:
力づける
力付ける
力尽ける(sK)

 chikarazukeru
    ちからづける
(transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give (someone) a charge; to empower

Variations:
化け物
化物
化けもの(sK)

 bakemono(p); bakemon; bakemono(sk)
    ばけもの(P); ばけもん; バケモノ(sk)
goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter

Variations:
受け入れ
受入れ
受入(io)

 ukeire / ukere
    うけいれ
receiving; acceptance; reception; admission

Variations:
受け持ち
受持ち
受持(io)

 ukemochi
    うけもち
(noun - becomes adjective with の) charge (of something); matter in one's charge; (one's) assignment; (one's) job

Variations:
叩きつける
叩き付ける
たたき付ける

 tatakitsukeru
    たたきつける
(transitive verb) (1) to throw violently against; to slam against; to strike; to slap something onto; to dash (e.g. to the floor); (transitive verb) (2) to thrust at someone (e.g. a letter)

Variations:
叩き上げる
たたき上げる
叩きあげる

 tatakiageru
    たたきあげる
(v1,vi,vt) to work one's way up

Variations:
告げ口
つげ口(sK)
告口(sK)

 tsugeguchi
    つげぐち
(n,vs,vt,vi) telling (on someone); tattling; snitching

Variations:
売り抜け
売りぬけ
うり抜け
売抜け

 urinuke
    うりぬけ
selling out before the price drops (usu. shares); selling at the top of the market

Variations:
少年よ、大志を抱け
少年よ大志を抱け

 shounenyotaishioidake / shonenyotaishioidake
    しょうねんよたいしをいだけ
(expression) (quote) (from a speech by William Smith Clark) boys, be ambitious

Variations:
差し支えなければ
差しつかえなければ

 sashitsukaenakereba
    さしつかえなければ
(expression) (See 差し支え・さしつかえ) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you

Variations:
平和ボケ
平和ぼけ
平和呆け(sK)

 heiwaboke / hewaboke
    へいわぼけ
(derogatory term) complacency about peace; naive belief in continued peace; ignorance of global conflict

Variations:
幼い
稚い
幼けない
稚けない

 osanai(幼i)(p); itokenai
    おさない(幼い)(P); いとけない
(adjective) (1) very young; little; (adjective) (2) (おさない only) childish; immature

Variations:
広げる
拡げる
展げる(sK)

 hirogeru
    ひろげる
(transitive verb) (1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) (occ. written 展げる) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) to make flourish; to cause to prosper

Variations:
手提げかばん
手提げカバン
手提げ鞄

 tesagekaban(手提gekaban, 手提ge鞄); tesagekaban(手提gekaban)
    てさげかばん(手提げかばん, 手提げ鞄); てさげカバン(手提げカバン)
handbag; purse; briefcase; attache case

Variations:
手提げ籠
手提げかご
手提籠(io)

 tesagekago
    てさげかご
handbasket

Variations:
打ち上げパーティー
打ち上げパーティ

 uchiagepaatii(打chi上gepaatii); uchiagepaati(打chi上gepaati) / uchiagepati(打chi上gepati); uchiagepati(打chi上gepati)
    うちあげパーティー(打ち上げパーティー); うちあげパーティ(打ち上げパーティ)
(See 打ち上げ会) party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.); wrap party

Variations:
括り付ける
くくり付ける
括りつける

 kukuritsukeru
    くくりつける
(transitive verb) (kana only) to fasten (something or someone) to; to tie (to); to fix; to bind

Variations:
掛け声倒れ
かけ声倒れ
掛け声だおれ

 kakegoedaore
    かけごえだおれ
starting with vigor but ending with no action; raising one's voice (in a call to action) and then failing to take action; mere sloganeering

Variations:
掛け渡す
架け渡す
かけ渡す(sK)

 kakewatasu
    かけわたす
(transitive verb) to build (a bridge) over a river

Variations:
掛詞
掛け言葉
懸詞
掛け詞
懸け詞

 kakekotoba
    かけことば
kakekotoba; pivot word; play on words (esp. in poetry); pun

Variations:
掴み上げる
掴みあげる
つかみ上げる

 tsukamiageru
    つかみあげる
(transitive verb) to grab up

Variations:
携帯小説
ケータイ小説
ケイタイ小説

 keitaishousetsu(携帯小説); keetaishousetsu(keetai小説); keitaishousetsu(keitai小説) / ketaishosetsu(携帯小説); keetaishosetsu(keetai小説); ketaishosetsu(ketai小説)
    けいたいしょうせつ(携帯小説); ケータイしょうせつ(ケータイ小説); ケイタイしょうせつ(ケイタイ小説)
cell phone novel; literary work originally written on a cellular phone

Variations:
明けはなれる
明け放れる
明け離れる

 akehanareru
    あけはなれる
(v1,vi) to become daylight

Variations:
更待月
更け待ち月
更待ち月(sK)

 fukemachizuki
    ふけまちづき
moon of the 20th day of the lunar month

Variations:
有りっ丈(rK)
有りったけ(rK)

 arittake
    ありったけ
(adj-no,n) (1) (kana only) all (that one has); all (that there is); everything; the whole; (adverb) (2) (kana only) as much as possible; as much as one can; to the utmost

Variations:
木陰
木かげ
木蔭
樹陰
樹蔭

 kokage(p); juin(樹陰, 樹蔭)
    こかげ(P); じゅいん(樹陰, 樹蔭)
shade of tree; bower

Variations:
桁外れ
ケタ外れ
けた外れ
桁はずれ

 ketahazure(桁外re, keta外re, 桁hazure); ketahazure(keta外re); ketahazure
    けたはずれ(桁外れ, けた外れ, 桁はずれ); ケタはずれ(ケタ外れ); ケタハズレ
(noun or adjectival noun) incredible; extraordinary; exceptional; phenomenal

Variations:
気付け
気付(sK)
気つけ(sK)

 kitsuke
    きつけ
(1) encouragement; cheering (someone) up; (2) restoring (someone) to consciousness; bringing (someone) around; (3) (abbreviation) (See 気付け薬・1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (suffix) (4) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) (See 気付) care of; c-o

Variations:
漬けタレ
漬けたれ
付けタレ(sK)

 tsuketare
    つけたれ
(kana only) {food} (See 漬けダレ・つけだれ) dipping sauce

Variations:
牽制球
けん制球
けんせい球(sK)

 kenseikyuu / kensekyu
    けんせいきゅう
{baseb} pickoff throw; pickoff attempt

Variations:
生きとし生ける物
生きとし生けるもの

 ikitoshiikerumono / ikitoshikerumono
    いきとしいけるもの
(expression) all living things; all God's creatures, great and small

<...200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary