Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22144 total results for your search in the dictionary. I have created 222 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

新年明けましておめでとうございます

see styles
 shinnenakemashiteomedetougozaimasu / shinnenakemashiteomedetogozaimasu
    しんねんあけましておめでとうございます
(expression) Happy New Year

新年明けましておめでとう御座います

see styles
 shinnenakemashiteomedetougozaimasu / shinnenakemashiteomedetogozaimasu
    しんねんあけましておめでとうございます
(expression) Happy New Year

Variations:
早付け木
早附け木
早付木
早附木

 hayatsukegi
    はやつけぎ
(archaism) (See マッチ,付け木・つけぎ) match (for lighting fires)

Variations:
早引け
早退け
早引(io)

 hayabike
    はやびけ
(n,vs,vi) leaving work (office, school) early

Variations:
明けない夜はない
明けない夜は無い

 akenaiyoruhanai
    あけないよるはない
(exp,adj-i) (proverb) every night comes to an end; every night sees a dawn

Variations:
明け初める
明けそめる
明け染める

 akesomeru
    あけそめる
(Ichidan verb) to begin to grow light; to dawn

Variations:
明け渡す
明渡す
開け渡す(iK)

 akewatasu
    あけわたす
(transitive verb) to vacate; to surrender (e.g. a castle); to give up (e.g. a position); to hand over (e.g. power)

Variations:
時期に差し掛ける
時期に差しかける

 jikinisashikakeru
    じきにさしかける
(Ichidan verb) to get close to the time

Variations:
格付け
格付
格づけ(sK)

 kakuzuke(p); kakuzuke(sk)
    かくづけ(P); かくずけ(sk)
(noun, transitive verb) rating; ranking; grading; classification

Variations:
桁違い
ケタ違い
けた違い(sK)

 ketachigai
    けたちがい
(noun or adjectival noun) an order of magnitude higher; off by a digit; in a different league; unbelievable; incomparable; unimaginable

Variations:
歯牙にも掛けない
歯牙にもかけない

 shiganimokakenai
    しがにもかけない
(exp,adj-i) taking no notice of; paying no attention to

Variations:
気をつける
気を付ける

 kiotsukeru
    きをつける
(exp,v1) to be careful; to pay attention; to take care

Variations:
波紋を投げ掛ける
波紋を投げかける

 hamononagekakeru
    はもんをなげかける
(exp,v1) to cause a stir; to create a stir; to make a stir; to cause repercussions

清滝川のゲンジボタル及びその生息地

see styles
 kiyotakigawanogenjibotaruoyobisonoseisokuchi / kiyotakigawanogenjibotaruoyobisonosesokuchi
    きよたきがわのゲンジボタルおよびそのせいそくち
(place-name) Kiyotakigawanogenjibotaruoyobisonoseisokuchi

Variations:
火をつける
火を付ける
火を点ける

 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) (1) to ignite; to set fire to; (exp,v1) (2) (idiom) to spark (an incident, etc.); to inflame (a situation, etc.)

Variations:
灯をつける
灯を付ける
灯を点ける

 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) to turn on the light

Variations:
無精ひげ
無精髭
不精髭
不精ひげ

 bushouhige / bushohige
    ぶしょうひげ
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow

Variations:
焼付け
焼き付け
焼きつけ(sK)

 yakitsuke
    やきつけ
(1) printing (e.g. photos); (2) glazing; enamelling; baking

Variations:
現金自動預払機
現金自動預け払い機

 genkinjidouazukebaraiki / genkinjidoazukebaraiki
    げんきんじどうあずけばらいき
automatic teller machine; ATM

Variations:
生えかける
生え懸ける
生え掛ける

 haekakeru
    はえかける
(Ichidan verb) to teethe

Variations:
生垣
生け垣
生け籬(rK)

 ikegaki
    いけがき
hedge

Variations:
疑いをかけられる
疑いを掛けられる

 utagaiokakerareru
    うたがいをかけられる
(exp,v1) to be suspected (of); to be under suspicion (of)

Variations:
白髭
白ひげ
白鬚
白ヒゲ(sK)

 shirohige
    しろひげ
(1) grey moustache; gray mustache; (2) white beard

Variations:
目っける(rK)
目付ける(rK)

 mekkeru
    めっける
(transitive verb) (colloquialism) (kana only) (See 見つける・1) to find; to discover; to come across; to spot

Variations:
穴を開ける
穴をあける
穴を空ける

 anaoakeru
    あなをあける
(exp,v1) (1) to cause a loss; (exp,v1) (2) to make a hole (in)

Variations:
突きのける
突き退ける
突き除ける

 tsukinokeru
    つきのける
(transitive verb) to thrust aside

Variations:
笑いこける
笑い転ける
笑い倒ける

 waraikokeru
    わらいこける
(v1,vi) (See 笑い転げる) to roll about with laughter; to laugh heartily

Variations:
筍医者
タケノコ医者
たけのこ医者

 takenokoisha(筍医者, takenoko医者); takenokoisha(takenoko医者)
    たけのこいしゃ(筍医者, たけのこ医者); タケノコいしゃ(タケノコ医者)
(See ヤブ医者) inexperienced doctor; quack

Variations:
置けばいい
置けばよい
置けば良い

 okebaii(置kebaii, 置keba良i); okebayoi(置kebayoi, 置keba良i) / okebai(置kebai, 置keba良i); okebayoi(置kebayoi, 置keba良i)
    おけばいい(置けばいい, 置けば良い); おけばよい(置けばよい, 置けば良い)
(exp,adj-ix) (kana only) (usu. verb-て...) it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ...

Variations:
美ヶ原高原美術館
美ケ原高原美術館

 utsukushigaharakougenbijutsukan / utsukushigaharakogenbijutsukan
    うつくしがはらこうげんびじゅつかん
(org) Utsukushigahara Open-Air Museum

Variations:
翔る
駆ける
翔ける(io)

 kakeru
    かける
(v5r,vi) (1) (usu. 翔る. 翔ける, 一段 is unorthodox.) to soar; to fly; (v5r,vi) (2) (usu. 駆ける) to run; to dash

Variations:
聞き届ける
聞きとどける
聞届ける

 kikitodokeru
    ききとどける
(transitive verb) to grant (a request); to accept; to hear (a prayer); to comply with (a demand)

花山のアズマシャクナゲ自生北限地帯

see styles
 hanayamanoazumashakunagejiseihokugenchitai / hanayamanoazumashakunagejisehokugenchitai
    はなやまのアズマシャクナゲじせいほくげんちたい
(place-name) Hanayamanoazumashakunagejiseihokugenchitai

Variations:
茹で上げる
茹であげる
ゆで上げる

 yudeageru; udeageru(茹de上geru, 茹deageru)
    ゆであげる; うであげる(茹で上げる, 茹であげる)
(transitive verb) (See 茹で上がる・ゆであがる) to boil something until it is done (e.g. vegetables)

Variations:
菩薩揚げ
媽姐揚げ
菩薩揚
媽姐揚

 bosaage / bosage
    ぼさあげ
(rare) ceremony performed by Chinese merchants disembarking in Nagasaki (Edo period)

Variations:
落とし前をつける
落とし前を付ける

 otoshimaeotsukeru
    おとしまえをつける
(exp,v1) (sensitive word) to settle a matter; to get even with someone

Variations:
裏付け
裏づけ
裏付(io)

 urazuke
    うらづけ
support (e.g. for an argument); backing; proof; evidence; corroboration; substantiation; guarantee; security

Variations:
見付け出す
見つけだす
見つけ出す

 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

Variations:
見届ける
見とどける(sK)

 mitodokeru
    みとどける
(transitive verb) to make sure of; to ascertain; to see with one's own eyes; to watch to the end; to watch to make sure (that)

Variations:
言付ける
託ける
言づける(sK)

 kotozukeru
    ことづける
(transitive verb) (1) to have someone send (a message, parcel, etc.); to send (via someone else); to leave (a message) with someone; (transitive verb) (2) (archaism) to use as an excuse; to make a pretext of

Variations:
話しかける
話し掛ける

 hanashikakeru
    はなしかける
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (transitive verb) (2) to begin to talk; to start a conversation

Variations:
請け合い
受け合い
請合い
受合い

 ukeai
    うけあい
(See 請け合う・2) assurance; guarantee

Variations:
請け合う
受け合う
請合う
受合う

 ukeau
    うけあう
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (transitive verb) (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise

Variations:
跳ね上げる
はね上げる
撥ね上げる

 haneageru
    はねあげる
(transitive verb) (1) to throw up (e.g. mud); to splash (up); to spatter; (transitive verb) (2) to flip up; to tip up; (transitive verb) (3) to raise sharply (e.g. prices); to hike

Variations:
蹌踉ける(rK)
蹣跚ける(rK)

 yorokeru
    よろける
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble

Variations:
蹴りを入れる
けりを入れる(sK)

 kerioireru
    けりをいれる
(exp,v1) to kick (esp. with force)

Variations:
身請け
身受け
身請
身受(sK)

 miuke
    みうけ
(noun, transitive verb) paying to get someone (esp. a geisha, prostitute, etc.) out of bondage

Variations:
追いかけっこ
追い掛けっこ(rK)

 oikakekko
    おいかけっこ
chasing one another; playing tag

Variations:
追い打ちをかける
追い打ちを掛ける

 oiuchiokakeru
    おいうちをかける
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into; to pour salt on a wound

Variations:
追っかける
追っ掛ける

 okkakeru
    おっかける
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue

Variations:
逃げ道
逃道
逃げ路(iK)

 nigemichi
    にげみち
way out; means to escape; escape route

Variations:
道を空ける
道を開ける
道をあける

 michioakeru
    みちをあける
(exp,v1) (1) (esp. 道を空ける) to make way for; to make room for; to get out of the way; (exp,v1) (2) (esp. 道を開ける) to pave the way for; to open up opportunity

Variations:
遣っ付ける
遣っつける
やっ付ける

 yattsukeru
    やっつける
(transitive verb) (kana only) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off

Variations:
金に糸目をつけず
金に糸目を付けず

 kaneniitomeotsukezu / kanenitomeotsukezu
    かねにいとめをつけず
(expression) (See 金に糸目をつけない) (doing something) regardless of expense

Variations:
非難の目を向ける
批難の目を向ける

 hinannomeomukeru
    ひなんのめをむける
(exp,v1) to regard someone with odium; to look at someone with reproach

Variations:
願をかける
願を掛ける
願を懸ける

 ganokakeru
    がんをかける
(exp,v1) to make a wish (to a god); to pray (for the fulfilment of a wish)

Variations:
風上にも置けない
風上にもおけない

 kazakaminimookenai
    かざかみにもおけない
(expression) (usu. as 〜の風上にも置けない) a disgrace (to a whole group of people)

Variations:
鱗板
こけら板
杮板
柿板(iK)

 kokeraita
    こけらいた
(See こけら葺き) thin shingles

Variations:
アルマゲドン
アーマゲドン

 arumagedon; aamagedon(sk) / arumagedon; amagedon(sk)
    アルマゲドン; アーマゲドン(sk)
(See ハルマゲドン) Armageddon

Variations:
敬虔
敬けん(sK)
敬謙(sK)

 keiken / keken
    けいけん
(noun or adjectival noun) pious; devout

Variations:
歯牙にもかけない
歯牙にも掛けない

 shiganimokakenai
    しがにもかけない
(exp,adj-i) (idiom) taking no notice of; paying no attention to

Variations:
受取通知
受け取り通知
受取り通知

 uketoritsuuchi / uketoritsuchi
    うけとりつうち
(postal term) advice of receipt; AR; notice of receipt

Variations:
引き下げる
引下げる(sK)

 hikisageru
    ひきさげる
(transitive verb) (1) to lower (a price, tax, standard, etc.); to bring down; to reduce; to cut; (transitive verb) (2) to demote; (transitive verb) (3) to withdraw (a proposal, request, etc.); to abandon; (transitive verb) (4) to withdraw (troops, etc.); to pull back; to move back

Variations:
ケークフランコシュ
ケクフランコシュ

 keekufurankoshu; kekufurankoshu
    ケークフランコシュ; ケクフランコシュ
(See ブラウフレンキッシュ) Kékfrankos (wine grape variety) (hun:)

Variations:
ケータリングカー
ケータリング・カー

 keetaringukaa; keetaringu kaa / keetaringuka; keetaringu ka
    ケータリングカー; ケータリング・カー
(See キッチンカー) food truck; catering car

Variations:
ケーブルクランプ
ケーブル・クランプ

 keeburukuranpu; keeburu kuranpu
    ケーブルクランプ; ケーブル・クランプ
{comp} cable clamp

Variations:
ケーブルコネクタ
ケーブル・コネクタ

 keeburukonekuta; keeburu konekuta
    ケーブルコネクタ; ケーブル・コネクタ
{comp} cable connector

Variations:
ケーブルセレクト
ケーブル・セレクト

 keeburuserekuto; keeburu serekuto
    ケーブルセレクト; ケーブル・セレクト
{comp} cable select

Variations:
ケーブルレリーズ
ケーブル・レリーズ

 keeburureriizu; keeburu reriizu / keebururerizu; keeburu rerizu
    ケーブルレリーズ; ケーブル・レリーズ
cable release

Variations:
ゲーミングチェア
ゲーミング・チェア

 geeminguchea; geemingu chea
    ゲーミングチェア; ゲーミング・チェア
gaming chair

Variations:
ゲームデザイナー
ゲーム・デザイナー

 geemudezainaa; geemu dezainaa / geemudezaina; geemu dezaina
    ゲームデザイナー; ゲーム・デザイナー
(video) game designer

Variations:
ゲームプランナー
ゲーム・プランナー

 geemupurannaa; geemu purannaa / geemupuranna; geemu puranna
    ゲームプランナー; ゲーム・プランナー
game designer (eng: game planner)

Variations:
ケアマネジメント
ケア・マネジメント

 keamanejimento; kea manejimento
    ケアマネジメント; ケア・マネジメント
care management

Variations:
ケイブダイビング
ケイブ・ダイビング

 keibudaibingu; keibu daibingu / kebudaibingu; kebu daibingu
    ケイブダイビング; ケイブ・ダイビング
cave diving

Variations:
ゲストスピーカー
ゲスト・スピーカー

 gesutosupiikaa; gesuto supiikaa / gesutosupika; gesuto supika
    ゲストスピーカー; ゲスト・スピーカー
guest speaker

Variations:
ケチ臭い
けち臭い
吝嗇臭い(rK)

 kechikusai; kechikusai
    ケチくさい; けちくさい
(adjective) (1) (kana only) stingy; mean; tight-fisted; cheap; (adjective) (2) (kana only) narrow-minded; petty; mean; (adjective) (3) (kana only) shabby; poor

Variations:
ケミカルシューズ
ケミカル・シューズ

 kemikarushuuzu; kemikaru shuuzu / kemikarushuzu; kemikaru shuzu
    ケミカルシューズ; ケミカル・シューズ
(See ケミカル・2) footwear made from synthetic materials (wasei: chemical shoes); imitation leather shoes

ケンブリッジシャーアイルオブイーリー

see styles
 kenburijjishaaairuobuiirii / kenburijjishaairuobuiri
    ケンブリッジシャーアイルオブイーリー
(place-name) Cambridgeshire and Isle of Ely (UK)

Variations:
けんもほろろ
けんもほろほろ

 kenmohororo; kenmohorohoro(ik)
    けんもほろろ; けんもほろほろ(ik)
(adj-na,adj-no) curt; blunt; brusque

Variations:
ケニアンクロミス
ケニアン・クロミス

 keniankuromisu; kenian kuromisu
    ケニアンクロミス; ケニアン・クロミス
Kenyan chromis (Chromis nigroanalis)

Variations:
ゲーミングマウス
ゲーミング・マウス

 geemingumausu; geemingu mausu
    ゲーミングマウス; ゲーミング・マウス
gaming mouse

Variations:
アーケードゲーム
アーケード・ゲーム

 aakeedogeemu; aakeedo geemu / akeedogeemu; akeedo geemu
    アーケードゲーム; アーケード・ゲーム
arcade game

Variations:
アーケードモード
アーケード・モード

 aakeedomoodo; aakeedo moodo / akeedomoodo; akeedo moodo
    アーケードモード; アーケード・モード
{vidg} arcade mode

Variations:
アウトドアゲーム
アウトドア・ゲーム

 autodoageemu; autodoa geemu
    アウトドアゲーム; アウトドア・ゲーム
outdoor game

Variations:
アクションゲーム
アクション・ゲーム

 akushongeemu; akushon geemu
    アクションゲーム; アクション・ゲーム
{vidg} action game

Variations:
アケボノ象
あけぼの象
曙象(rK)

 akebonozou; akebonozou / akebonozo; akebonozo
    あけぼのぞう; アケボノゾウ
(kana only) Akebono elephant (Stegodon aurorae)

アプリケーション・サービスプロバイダ

 apurikeeshon saabisupurobaida / apurikeeshon sabisupurobaida
    アプリケーション・サービスプロバイダ
(computer terminology) Application Service Provider

アプリケーションプログラムパッケージ

see styles
 apurikeeshonpuroguramupakkeeji
    アプリケーションプログラムパッケージ
(computer terminology) application program package

Variations:
アリゲーターガー
アリゲーター・ガー

 arigeetaagaa; arigeetaa gaa / arigeetaga; arigeeta ga
    アリゲーターガー; アリゲーター・ガー
alligator gar (Atractosteus spatula)

Variations:
アンゼリカ
アンジェリカ
アンゲリカ

 anzerika; anjerika; angerika
    アンゼリカ; アンジェリカ; アンゲリカ
angelica (any herb of the genus Angelica, esp. garden angelica, Angelica archangelica)

Variations:
イエローケーブル
イエロー・ケーブル

 ierookeeburu; ieroo keeburu
    イエローケーブル; イエロー・ケーブル
{comp} Ethernet 10BASE5 coaxial cable; yellow cable

Variations:
ファラデーケージ
ファラデー・ケージ

 faradeekeeji; faradee keeji
    ファラデーケージ; ファラデー・ケージ
{electr} Faraday cage

Variations:
インディーゲーム
インディー・ゲーム

 indiigeemu; indii geemu / indigeemu; indi geemu
    インディーゲーム; インディー・ゲーム
{vidg} indie game; independent video game

ウエハ・スケール・インテグレーション

 ueha sukeeru integureeshon
    ウエハ・スケール・インテグレーション
(computer terminology) wafer-scale integration

Variations:
ウオッチポケット
ウオッチ・ポケット

 uocchipoketto; uocchi poketto
    ウオッチポケット; ウオッチ・ポケット
watch pocket

Variations:
エコロケーション
エコーロケーション

 ekorokeeshon; ekoorokeeshon
    エコロケーション; エコーロケーション
echolocation

Variations:
エンゲージブルー
エンゲージ・ブルー

 engeejiburuu; engeeji buruu / engeejiburu; engeeji buru
    エンゲージブルー; エンゲージ・ブルー
engagement doubts (wasei: engage blue)

Variations:
エンゲージリング
エンゲージ・リング

 engeejiringu; engeeji ringu
    エンゲージリング; エンゲージ・リング
(abbreviation) engagement ring

オープン・マーケット・オペレーション

 oopun maaketto opereeshon / oopun maketto opereeshon
    オープン・マーケット・オペレーション
open market operation

Variations:
オープンチケット
オープン・チケット

 oopunchiketto; oopun chiketto
    オープンチケット; オープン・チケット
open ticket

<...200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary