There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...200201202203204205206207208209210...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
机を並べる see styles |
tsukueonaraberu つくえをならべる |
(exp,v1) (idiom) to work together (in the same class, workplace, etc.); to be classmates; to sit side by side; to put (one's) desks side by side |
朽ち果てる see styles |
kuchihateru くちはてる |
(v1,vi) (1) to rot away; to crumble to dust; to decay completely; to fall to ruins; to rust away; (2) to die in obscurity |
杉田かおる see styles |
sugitakaoru すぎたかおる |
(f,h) Sugita Kaoru |
村西とおる see styles |
muranishitooru むらにしとおる |
(person) Muranishi Tooru (1948-) |
杖を携える see styles |
tsueotazusaeru つえをたずさえる |
(exp,v1) to carry a cane |
来たるべき see styles |
kitarubeki きたるべき |
(can act as adjective) expected to arrive (occur) in the near future |
来はじめる see styles |
kihajimeru きはじめる |
(Ichidan verb) to come for the first time; to become for the first time |
来合わせる see styles |
kiawaseru きあわせる |
(Ichidan verb) to happen to come along |
杯を重ねる see styles |
haiokasaneru はいをかさねる |
(exp,v1) to have one cup of sake after another |
東チモール see styles |
higashichimooru ひがしチモール |
(place-name) East Timor |
東ベルリン see styles |
shigashiberurin しがしベルリン |
(place-name) Shigashiberurin |
東商ガール see styles |
toushougaaru / toshogaru とうしょうガール |
(personal name) Tōshou Girl |
松井かおる see styles |
matsuikaoru まついかおる |
(person) Matsui Kaoru |
松崎しげる see styles |
matsuzakishigeru まつざきしげる |
(person) Matsuzaki Shigeru (1949.11-) |
松風はる美 see styles |
matsukazeharumi まつかぜはるみ |
(person) Matsukaze Harumi (1933.1.3-) |
果たせる哉 see styles |
hataserukana はたせるかな |
(adverb) as expected |
枝を矯める see styles |
edaotameru えだをためる |
(exp,v1) to straighten a branch |
枠にはまる see styles |
wakunihamaru わくにはまる |
(exp,v5r) to be stereotypical |
枠に嵌まる see styles |
wakunihamaru わくにはまる |
(exp,v5r) to be stereotypical |
枠を付ける see styles |
wakuotsukeru わくをつける |
(exp,v1) to set a frame; to frame |
枯れ果てる see styles |
karehateru かれはてる |
(v1,vi) to wither completely (of a plant); to dry up completely; to drop all its leaves |
柏ゴルフ場 see styles |
kashiwagorufujou / kashiwagorufujo かしわゴルフじょう |
(place-name) Kashiwa golf links |
柏レイソル see styles |
kashiwareisoru / kashiwaresoru かしわレイソル |
(org) Kashiwa Reysol (Japanese pro soccer team); (o) Kashiwa Reysol (Japanese pro soccer team) |
柏木ハルコ see styles |
kashiwagiharuko かしわぎハルコ |
(person) Kashiwagi Haruko |
染めつける see styles |
sometsukeru そめつける |
(transitive verb) to dye (in patterns) |
染め上げる see styles |
someageru そめあげる |
(transitive verb) to finish dyeing |
染め付ける see styles |
sometsukeru そめつける |
(transitive verb) to dye (in patterns) |
染め分ける see styles |
somewakeru そめわける |
(transitive verb) to dye in different colors (colours) |
柳京ホテル see styles |
ryugyonhoteru リュギョンホテル |
(place-name) Ryugyong Hotel (North Korea) |
栗原はるみ see styles |
kuriharaharumi くりはらはるみ |
(person) Kurihara Harumi (1947.3.5-) |
校を重ねる see styles |
kouokasaneru / kookasaneru こうをかさねる |
(exp,v1) to proofread again and again |
株が上がる see styles |
kabugaagaru / kabugagaru かぶがあがる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to rise in esteem; to become popular; (exp,v5r) (2) to rise in value (stocks) |
株が下がる see styles |
kabugasagaru かぶがさがる |
(exp,v5r) to fall in public esteem; to fall in value (stocks) |
核ミサイル see styles |
kakumisairu かくミサイル |
nuclear missile |
根をつめる see styles |
konotsumeru こんをつめる |
(exp,v1) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue) |
根を生じる see styles |
neoshoujiru / neoshojiru ねをしょうじる |
(exp,v1) to take root; to put forth roots |
根を詰める see styles |
konotsumeru こんをつめる |
(exp,v1) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue) |
根本はるみ see styles |
nemotoharumi ねもとはるみ |
(f,h) Nemoto Harumi |
格が上がる see styles |
kakugaagaru / kakugagaru かくがあがる |
(exp,v5r) to be promoted to a higher rank |
格を上げる see styles |
kakuoageru かくをあげる |
(exp,v1) to raise the standard |
格好つける see styles |
kakkoutsukeru / kakkotsukeru かっこつける |
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off |
格好付ける see styles |
kakkoutsukeru / kakkotsukeru かっこつける |
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off |
桂ゴルフ場 see styles |
katsuragorufujou / katsuragorufujo かつらゴルフじょう |
(place-name) Katsura golf links |
桃井はるこ see styles |
momoiharuko ももいはるこ |
(f,h) Momoi Haruko (Halko) |
案を立てる see styles |
anotateru あんをたてる |
(exp,v1) to draft a proposal |
桐島ノエル see styles |
kirishimanoeru きりしまノエル |
(person) Kirishima Noeru (1965.12-) |
桜ゴルフ場 see styles |
sakuragorufujou / sakuragorufujo さくらゴルフじょう |
(place-name) Sakura golf links |
梓に上せる see styles |
shininoboseru しにのぼせる |
(exp,v1) to bring (a book) into the world; to publish |
梶原しげる see styles |
kajiwarashigeru かじわらしげる |
(person) Kajiwara Shigeru (1950.7-) |
棚に上げる see styles |
tananiageru たなにあげる |
(exp,v1) (idiom) to be blind to one's shortcomings; to play innocent |
棚へ上げる see styles |
tanaheageru たなへあげる |
(exp,v1) to be blind to one's shortcomings; to play innocent |
森トンネル see styles |
moritonneru もりトンネル |
(place-name) Mori Tunnel |
森下くるみ see styles |
morishitakurumi もりしたくるみ |
(f,h) Morishita Kurumi |
森園みるく see styles |
morizonomiruku もりぞのみるく |
(person) Morizono Miruku (1962.12.25-) |
森奈みはる see styles |
morinamiharu もりなみはる |
(person) Morina Miharu (1968.3.16-) |
棺に納める see styles |
kanniosameru かんにおさめる |
(exp,v1) to lay in a coffin |
植えつける see styles |
uetsukeru うえつける |
(transitive verb) to plant |
植え付ける see styles |
uetsukeru うえつける |
(transitive verb) to plant |
植え替える see styles |
uekaeru うえかえる |
(transitive verb) (1) to transplant (a plant); to replant; (transitive verb) (2) to reset (type) |
椎名へきる see styles |
shiinahekiru / shinahekiru しいなへきる |
(person) Shiina Hekiru (1974.3.12-) |
検索ツール see styles |
kensakutsuuru / kensakutsuru けんさくツール |
{comp} search tool |
椿トンネル see styles |
tsubakitonneru つばきトンネル |
(place-name) Tsubaki Tunnel |
楠みちはる see styles |
kusunokimichiharu くすのきみちはる |
(person) Kusunoki Michiharu (1957.1.25-) |
極力努める see styles |
kyokuryokutsutomeru きょくりょくつとめる |
(Ichidan verb) to do one's best |
極力勉める see styles |
kyokuryokutsutomeru きょくりょくつとめる |
(Ichidan verb) to do one's best |
極端に走る see styles |
kyokutannihashiru きょくたんにはしる |
(exp,v5r) to go to extremes; to go to excess; to go too far |
極限をとる see styles |
kyokugenotoru きょくげんをとる |
(exp,v5r) {comp} take the limit of |
楽しませる see styles |
tanoshimaseru たのしませる |
(transitive verb) to amuse; to delight; to entertain; to please; to regale; to give someone a good time; to impart delight; to give pleasure to |
榎トンネル see styles |
enokitonneru えのきトンネル |
(place-name) Enoki Tunnel |
槇村さとる see styles |
makimurasatoru まきむらさとる |
(person) Makimura Satoru (1956.10.3-) |
槍を振るう see styles |
yariofuruu / yariofuru やりをふるう |
(exp,v5u) to wield a spear |
様子を見る see styles |
yousuomiru / yosuomiru ようすをみる |
(exp,v1) to wait and see; to see how things go; to survey the situation |
槙村さとる see styles |
makimurasatoru まきむらさとる |
(person) Makimura Satoru |
権力を握る see styles |
kenryokuonigiru けんりょくをにぎる |
(exp,v5r) to seize power |
橘トンネル see styles |
tachibanatonneru たちばなトンネル |
(place-name) Tachibana Tunnel |
機に乗じる see styles |
kinijoujiru / kinijojiru きにじょうじる |
(exp,v1) to take advantage of an opportunity |
機会を取る see styles |
kikaiotoru きかいをとる |
(exp,v5r) to take the opportunity (to do something); to take the chance |
機嫌が直る see styles |
kigenganaoru きげんがなおる |
(exp,v5r) to get over a bad mood; to get back in a good mood; to brighten up; to recover one's temper; to feel oneself again |
機嫌をとる see styles |
kigenotoru きげんをとる |
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
機嫌を取る see styles |
kigenotoru きげんをとる |
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
機械パルプ see styles |
kikaiparupu きかいパルプ |
mechanical pulp; pulp made by mechanical means |
款を通ずる see styles |
kanotsuuzuru / kanotsuzuru かんをつうずる |
(exp,vz) to communicate secretly; to form a close friendship |
歌いあげる see styles |
utaiageru うたいあげる |
(transitive verb) (1) to sing at the top of one's voice; to belt out a song; (2) to express one's feelings fully in a poem; to praise in poetry |
歌いまくる see styles |
utaimakuru うたいまくる |
(Godan verb with "ru" ending) to sing energetically; to sing with abandon |
歌い上げる see styles |
utaiageru うたいあげる |
(transitive verb) (1) to sing at the top of one's voice; to belt out a song; (2) to express one's feelings fully in a poem; to praise in poetry |
歌い始める see styles |
utaihajimeru うたいはじめる |
(Ichidan verb) to start singing |
止めにする see styles |
yamenisuru やめにする |
(exp,vs-i) (See 止める・やめる・1) to stop; to quit; to put an end to |
止めになる see styles |
yameninaru やめになる |
(exp,v5r) to be given up; to be discontinued |
止めに入る see styles |
tomenihairu とめにはいる |
(exp,v5r) to intervene; to stop (something) |
正鵠を射る see styles |
seikokuoiru / sekokuoiru せいこくをいる |
(exp,v1) to hit the mark; to hit the nail on the head |
正鵠を得る see styles |
seikokuoeru / sekokuoeru せいこくをえる |
(exp,v1) (See 正鵠を射る) to hit the mark |
武者振るい see styles |
mushaburui むしゃぶるい |
(noun/participle) trembling with excitement |
歩きまわる see styles |
arukimawaru あるきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around |
歩き始める see styles |
arukihajimeru あるきはじめる |
(Ichidan verb) to begin to walk; to set out |
歩き疲れる see styles |
arukitsukareru あるきつかれる |
(Ichidan verb) to be tired from walking |
歩き続ける see styles |
arukitsuzukeru あるきつづける |
(Ichidan verb) to keep walking |
歩み続ける see styles |
ayumitsuzukeru あゆみつづける |
(Ichidan verb) to continue (walking) |
歩を進める see styles |
hoosusumeru ほをすすめる |
(exp,v1) (1) to walk; to move forward; (exp,v1) (2) to make progress |
歯が抜ける see styles |
haganukeru はがぬける |
(exp,v1) to lose a tooth; to lose one's teeth |
歯を立てる see styles |
haotateru はをたてる |
(exp,v1) to bite; to sink one's teeth into; to nip |
<...200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.