Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22805 total results for your search in the dictionary. I have created 229 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

落ち武者は薄の穂に怖ず

see styles
 ochimushahasusukinohoniozu
    おちむしゃはすすきのほにおず
(expression) (proverb) when you are in a state of fear, the smallest thing will startle you; a fleeing soldier takes fright even from a head of silver grass

Variations:
葦原中国
葦原の中つ国

 ashiharanonakatsukuni
    あしはらのなかつくに
(used in Japanese mythology) Japan

Variations:
蒸し物
蒸しもの
蒸物

 mushimono
    むしもの
food cooked by steaming

Variations:
虎ノ門事件
虎の門事件

 toranomonjiken
    とらのもんじけん
(hist) Toranomon Incident (assassination attempt on Prince Regent Hirohito; December 27, 1923)

蚊の食うほどにも思わぬ

see styles
 kanokuuhodonimoomowanu / kanokuhodonimoomowanu
    かのくうほどにもおもわぬ
(expression) untroubled; unworried; unaffected

西内のシダレグリ自生地

see styles
 nishiuchinoshidaregurijiseichi / nishiuchinoshidaregurijisechi
    にしうちのシダレグリじせいち
(place-name) Nishiuchinoshidaregurijiseichi

Variations:
覗き魔
のぞき魔
覗魔

 nozokima
    のぞきま
peeping tom

Variations:
話のわかる
話の分かる

 hanashinowakaru
    はなしのわかる
(exp,adj-f) (See 話がわかる) down to earth; reasonable

Variations:
語呂のよさ
語呂の良さ

 goronoyosa
    ごろのよさ
(expression) euphony

Variations:
調子に乗る
調子にのる

 choushininoru / choshininoru
    ちょうしにのる
(exp,v5r) (1) to get carried away; to get overly elated; to become over-excited; to be caught up in the moment; to get cocky; (exp,v5r) (2) to get up to speed; to move into gear

諏訪神社の翁スギ媼スギ

see styles
 suwajinjanojijisugibabasugi
    すわじんじゃのじじスギばばスギ
(place-name) Suwajinjanojijisugibabasugi

走馬灯のように駆け巡る

see styles
 soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru
    そうまとうのようにかけめぐる
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.)

Variations:
足が遠のく
足が遠退く

 ashigatoonoku
    あしがとおのく
(exp,v5k) to visit less often

Variations:
足を伸ばす
足をのばす

 ashionobasu
    あしをのばす
(exp,v5s) (1) to (relax and) stretch one's legs out; (exp,v5s) (2) to go for a further walk

道の駅マイントピア別子

see styles
 michinoekimaintopiabesshi
    みちのえきマイントピアべっし
(place-name) Michinoekimaintopiabesshi

Variations:
道祖神
塞の神
障の神

 dousojin(道祖神); dousoshin(道祖神); sainokami; saenokami / dosojin(道祖神); dososhin(道祖神); sainokami; saenokami
    どうそじん(道祖神); どうそしん(道祖神); さいのかみ; さえのかみ
traveler's guardian deity (traveller)

Variations:
遠慮のない
遠慮の無い

 enryononai
    えんりょのない
(exp,adj-i) unreserved

Variations:
都合の良い
都合のよい

 tsugounoyoi / tsugonoyoi
    つごうのよい
(exp,adj-i) (See 都合がいい) (ant: 都合の悪い) convenient

酔い醒めの水下戸知らず

see styles
 yoisamenomizugekoshirazu; eisamenomizugekoshirazu / yoisamenomizugekoshirazu; esamenomizugekoshirazu
    よいさめのみずげこしらず; えいさめのみずげこしらず
(expression) (proverb) a teetotaler doesn't know (how tasty) water is when waking up after having been drunk

Variations:
野垂れ死に
のたれ死に

 notarejini
    のたれじに
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death

金の切れ目が縁の切れ目

see styles
 kanenokiremegaennokireme
    かねのきれめがえんのきれめ
(expression) (proverb) relationships (formed by wealth) will end when the money ends

Variations:
開かずの間
あかずの間

 akazunoma
    あかずのま
(exp,n) room that is forbidden to enter; locked room; unopened room

防災とボランティアの日

see styles
 bousaitoborantianohi / bosaitoborantianohi
    ぼうさいとボランティアのひ
(exp,n) Disaster Response Volunteers Day (January 17)

阿豆佐和気神社の大クス

see styles
 azasawakijinjanoookusu
    あざさわきじんじゃのおおクス
(place-name) Azasawakijinjanoookusu

陸上自衛隊えびの駐屯地

see styles
 rikujoujieitaiebinochuutonchi / rikujojietaiebinochutonchi
    りくじょうじえいたいえびのちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaiebinochuutonchi

雨の降る日は天気が悪い

see styles
 amenofuruhihatenkigawarui
    あめのふるひはてんきがわるい
(expression) (idiom) water is wet; on days when it rains, the weather is bad

Variations:
雲の峰
雲の峯(oK)

 kumonomine
    くものみね
(expression) clouds that stand like a mountain peak during the summer

霧生のクマガイソウ群落

see styles
 kiriunokumagaisougunraku / kiriunokumagaisogunraku
    きりうのクマガイソウぐんらく
(place-name) Kiriunokumagaisougunraku

Variations:
頬の削げた
頬の殺げた

 hoonosogeta
    ほおのそげた
(exp,adj-f) hollow-cheeked

Variations:
頭のさえる
頭の冴える

 atamanosaeru
    あたまのさえる
(exp,v1) (often prenom. as 頭のさえた) (See 頭がさえる・あたまがさえる) to be clear-headed; to be brainy

Variations:
食べ物
食べもの

 tabemono
    たべもの
food

Variations:
魔の2歳児
魔の二歳児

 manonisaiji
    まのにさいじ
(exp,n) (child in the) terrible twos

Variations:
魔の3週目
魔の三週目

 manosanshuume / manosanshume
    まのさんしゅうめ
(exp,n) (colloquialism) the dreaded 3rd week (in the life of a newborn; when some previously quiet babies suddenly turn colic)

Variations:
鵜呑み
鵜のみ(sK)

 unomi
    うのみ
(1) swallowing without chewing; (2) swallowing (e.g. a story); accepting without questioning

鹿児島県のソテツ自生地

see styles
 kagoshimakennosotetsujiseichi / kagoshimakennosotetsujisechi
    かごしまけんのソテツじせいち
(place-name) Kagoshimakennosotetsujiseichi

龍谷寺のモリオカシダレ

see styles
 ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare
    りゅうこくじのモリオカシダレ
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare

Variations:
悪魔の3歳
悪魔の三歳

 akumanosansai
    あくまのさんさい
(exp,n) (See 魔の2歳) terrifying threes; terrible threes; threenager phase; devilish threes

Variations:
玉の肌
玉の膚(rK)

 tamanohada
    たまのはだ
(exp,n) skin as beautiful as a gem; beautiful skin

戦場のメリークリスマス

see styles
 senjounomeriikurisumasu / senjonomerikurisumasu
    せんじょうのメリークリスマス
(work) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film); (wk) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film)

Variations:
天使の4歳
天使の四歳

 tenshinoyonsai
    てんしのよんさい
(exp,n) (See 魔の2歳,悪魔の3歳) fabulous fours (age); fantastic fours; angelic fours

Variations:
藤稔
藤みのり(sK)

 fujiminori
    ふじみのり
fujiminori (grape variety)

そっくり其の儘(rK)

 sokkurisonomama
    そっくりそのまま
(exp,adv,adj-no,adj-na) (kana only) exactly the same; exactly as is; without any change

Variations:
その儀
其の儀(sK)

 sonogi
    そのぎ
(expression) that matter; those matters

Variations:
その上
其の上(sK)

 sonokami
    そのかみ
(n,adv) (See その昔・そのむかし) a long time ago; in those days; once upon a time

Variations:
その人
其の人(sK)

 sonohito
    そのひと
(exp,n) (1) the person in question; (exp,n) (2) (as その人あり) prominent figure; distinguished person; (exp,pn) (3) that person

Variations:
その先
其の先(sK)

 sonosaki
    そのさき
(expression) beyond that point; after that

Variations:
その分
其の分(rK)

 sonobun
    そのぶん
(expression) (1) (See それだけ) to that extent; (expression) (2) accordingly; that being the case; because of that; this means that ...; respectively; conversely; (expression) (3) that state; that condition

負けに不思議の負けなし

see styles
 makenifushiginomakenashi
    まけにふしぎのまけなし
(expression) (proverb) (See 勝ちに不思議の勝ちあり、負けに不思議の負けなし) there are no mysterious losses; defeat always has a reason

ノー・ヒット・ノー・ラン

 noo hitto noo ran
    ノー・ヒット・ノー・ラン
(exp,n) (baseb) no-hit, no-run game; no-hitter

ノー・ワーク・ノー・ペイ

 noo waaku noo pei / noo waku noo pe
    ノー・ワーク・ノー・ペイ
no work no pay

Variations:
ノー
ノウ

 noo(p); nou(ik) / noo(p); no(ik)
    ノー(P); ノウ(ik)
(interjection) (1) (See イエス) no; (prefix) (2) no; without; not needed; not allowed

Variations:
ノーアウト
ノー・アウト

 nooauto; noo auto
    ノーアウト; ノー・アウト
(expression) {baseb} no outs

Variations:
ノーガード
ノー・ガード

 noogaado; noo gaado / noogado; noo gado
    ノーガード; ノー・ガード
being off guard (wasei: no guard); being defenseless

Variations:
ノーカット
ノー・カット

 nookatto; noo katto
    ノーカット; ノー・カット
(adj-no,n) uncut (e.g. movie) (wasei: no cut)

Variations:
ノーギャラ
ノー・ギャラ

 noogyara; noo gyara
    ノーギャラ; ノー・ギャラ
(can be adjective with の) (See ギャラ) unpaid; unsalaried

ノークレームノーリターン

see styles
 nookureemunooritaan / nookureemunooritan
    ノークレームノーリターン
(expression) "as is" sale (e.g. at an auction) (wasei: no claim, no return)

Variations:
ノーゲーム
ノー・ゲーム

 noogeemu; noo geemu
    ノーゲーム; ノー・ゲーム
{baseb} no game; game that is stopped before it can be considered an official game (e.g. due to rainout)

Variations:
ノーコード
ノー・コード

 nookoodo; noo koodo
    ノーコード; ノー・コード
(1) {med} no code (directive not to revive a patient with a life-threatening event); do not resuscitate; DNR; (2) {comp} (See ローコード) no code (GUI-based systems development platform)

Variations:
ノーゴール
ノー・ゴール

 noogooru; noo gooru
    ノーゴール; ノー・ゴール
(expression) no goal

ノーサンプトンストリート

see styles
 noosanputonsutoriito / noosanputonsutorito
    ノーサンプトンストリート
(place-name) Northampton Street

Variations:
ノーシード
ノー・シード

 nooshiido; noo shiido / nooshido; noo shido
    ノーシード; ノー・シード
(adj-no,n) {sports} unseeded (wasei: no seed)

Variations:
ノーショー
ノー・ショー

 nooshoo; noo shoo
    ノーショー; ノー・ショー
no-show

Variations:
ノースコア
ノー・スコア

 noosukoa; noo sukoa
    ノースコア; ノー・スコア
{sports} scoreless game (match, competition, etc.) (wasei: no score); 0-0 score

Variations:
ノータイム
ノー・タイム

 nootaimu; noo taimu
    ノータイム; ノー・タイム
(interjection) (1) {sports} (said by a referee at the end of a timeout) time in (wasei: no time); (2) making a move immediately (in a timed game of shogi, go, etc.)

Variations:
ノーチップ
ノー・チップ

 noochippu; noo chippu
    ノーチップ; ノー・チップ
(expression) no tipping (wasei: no tip)

ノートルダム清心女子大学

see styles
 nootorudamuseishinjoshidaigaku / nootorudamuseshinjoshidaigaku
    ノートルダムせいしんじょしだいがく
(org) Notre Dame Seishin University; (o) Notre Dame Seishin University

ノートン・ユーティリティ

 nooton yuutiriti / nooton yutiriti
    ノートン・ユーティリティ
(computer terminology) Norton Utilities; (product name) Norton Utilities

Variations:
ノーパンク
ノー・パンク

 noopanku; noo panku
    ノーパンク; ノー・パンク
(can act as adjective) punctureless (wasei: no punc); puncture-proof

Variations:
ノーヒット
ノー・ヒット

 noohitto; noo hitto
    ノーヒット; ノー・ヒット
(expression) {baseb} no hit

ノーヒットノーランゲーム

see styles
 noohittonoorangeemu
    ノーヒットノーランゲーム
{baseb} no-hit no-run game

Variations:
ノーヒント
ノー・ヒント

 noohinto; noo hinto
    ノーヒント; ノー・ヒント
no hint (e.g. quiz questions where no clues are given)

ノーフォーク・ジャケット

 noofooku jaketto
    ノーフォーク・ジャケット
Norfolk jacket

Variations:
ノープラン
ノー・プラン

 noopuran; noo puran
    ノープラン; ノー・プラン
(noun - becomes adjective with の) having no plan (wasei: no plan); acting without a plan; acting impulsively

Variations:
ノープレー
ノー・プレー

 noopuree; noo puree
    ノープレー; ノー・プレー
{sports} match suspension (wasei: no play); out of play

ノーブレス・オブリージュ

 nooburesu oburiiju / nooburesu oburiju
    ノーブレス・オブリージュ
(expression) noblesse oblige (fre:)

Variations:
ノーマスク
ノー・マスク

 noomasuku; noo masuku
    ノーマスク; ノー・マスク
(adj-no,n) (1) maskless (eng: no mask); (while) not wearing a face mask; (adj-no,n) (2) anti-mask (i.e. being opposed to mask-wearing during the COVID-19 pandemic)

ノーマンビンセントピール

see styles
 noomanbinsentopiiru / noomanbinsentopiru
    ノーマンビンセントピール
(person) Norman Vincent Peale

Variations:
ノーリード
ノー・リード

 nooriido; noo riido / noorido; noo rido
    ノーリード; ノー・リード
keeping unleashed (e.g. dog) (wasei: no lead)

Variations:
ノールック
ノー・ルック

 noorukku; noo rukku
    ノールック; ノー・ルック
(n,adj-f) (1) (usu. as 〜で) (while) not looking (eng: no look); (doing) without looking; (2) (buying) sight unseen; not seeing in person

ノイシュヴァンシュタイン

see styles
 noishuanshutain
    ノイシュヴァンシュタイン
(place-name) Neushwanstein

ノイマン・アーキテクチャ

 noiman aakitekucha / noiman akitekucha
    ノイマン・アーキテクチャ
(computer terminology) Neuman architecture

Variations:
ノウハウ
ノーハウ

 nouhau(p); noohau / nohau(p); noohau
    ノウハウ(P); ノーハウ
know-how; expertise; the ropes; the knack

ノチェラインフェリオーレ

see styles
 nocherainferioore
    ノチェラインフェリオーレ
(place-name) Nocera Inferiore (Italy)

Variations:
ノベンバー
ノーベンバー

 nobenbaa; noobenbaa / nobenba; noobenba
    ノベンバー; ノーベンバー
November

Variations:
ノモン投影
グノモン投影

 nomontouei(nomon投影); gunomontouei(gunomon投影) / nomontoe(nomon投影); gunomontoe(gunomon投影)
    ノモンとうえい(ノモン投影); グノモンとうえい(グノモン投影)
gnomonic projection (in mapping)

ノルジヒドログアヤレト酸

see styles
 norujihidoroguayaretosan
    ノルジヒドログアヤレトさん
(See ノルジヒドログアヤレチン酸・ノルジヒドログアヤレチンさん) nordihydroguaiaretic acid; NDGA

ノルディックコンバインド

see styles
 norudikkukonbaindo
    ノルディックコンバインド
Nordic combined (skiing event)

Variations:
のれん街
暖簾街(rK)

 norengai
    のれんがい
(1) food section in a department store with well-known tenants; (2) area of a town with old or famous restaurants, souvenir shops, etc.

ノンストップコンピュータ

see styles
 nonsutoppukonpyuuta / nonsutoppukonpyuta
    ノンストップコンピュータ
(computer terminology) non-stop computer

Variations:
のんびり
ノンビリ

 nonbiri(p); nonbiri
    のんびり(P); ノンビリ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) at leisure; in a relaxed manner; in a carefree manner; quietly; peacefully; (vs,vi) (2) to relax; to take it easy; to chill

Variations:
ノンワイヤー
ノンワイヤ

 nonwaiyaa; nonwaiya / nonwaiya; nonwaiya
    ノンワイヤー; ノンワイヤ
(adj-no,n) non-wired (of a bra); no-wire; wireless

Variations:
ノベル
ノヴェル

 noberu; noreru(sk)
    ノベル; ノヴェル(sk)
novel

ノッティンガムフォレスト

see styles
 nottingamuforesuto
    ノッティンガムフォレスト
(o) Nottingham Forest (English football club)

Variations:
ノンフライ
ノン・フライ

 nonfurai; non furai
    ノンフライ; ノン・フライ
air frying (wasei: non-fry)

アウロノカラメイランディ

see styles
 auronokarameirandi / auronokaramerandi
    アウロノカラメイランディ
sulfurhead Aulonocara (species of peacock cichlid, Aulonocara maylandi maylandi)

アケボノチョウチョウウオ

see styles
 akebonochouchouuo / akebonochochouo
    アケボノチョウチョウウオ
(kana only) blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo-Pacific)

アッシジのフランチェスコ

see styles
 ashijinofuranchesuko
    アッシジのフランチェスコ
(person) Francis of Assisi; Saint Francis of Assisi

アデノシン・デアミナーゼ

 adenoshin deaminaaze / adenoshin deaminaze
    アデノシン・デアミナーゼ
adenosine deaminase

アノニマス・ファッション

 anonimasu fasshon
    アノニマス・ファッション
fashion not created by designers but based on street styles (wasei: anonymous fashion)

あの声で蜥蜴食らうか時鳥

see styles
 anokoedetokagekuraukahototogisu
    あのこえでとかげくらうかほととぎす
(expression) (proverb) don't judge a book by its cover

<...200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary