I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...200201202203204205206207208209210...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
魁北克市 see styles |
kuí běi kè shì kui2 bei3 ke4 shi4 k`uei pei k`o shih kuei pei ko shih |
Quebec city, capital of Quebec province of Canada |
魂崎の鼻 see styles |
konzakinohana こんざきのはな |
(place-name) Konzakinohana |
魚の棚町 see styles |
uonotanachou / uonotanacho うおのたなちょう |
(place-name) Uonotanachō |
魚の食い see styles |
sakananokui さかなのくい |
(expression) fish biting (striking, taking bait) |
魚フライ see styles |
sakanafurai さかなフライ |
fried fish |
魚をとる see styles |
sakanaotoru さかなをとる |
(exp,v5r) to catch fish |
魚を取る see styles |
sakanaotoru さかなをとる |
(exp,v5r) to catch fish |
魚を捕る see styles |
sakanaotoru さかなをとる |
(exp,v5r) to catch fish |
魚を獲る see styles |
sakanaotoru さかなをとる |
(exp,v5r) to catch fish |
魚を穫る see styles |
sakanaotoru さかなをとる |
(exp,v5r) to catch fish |
魚を釣る see styles |
sakanaotsuru さかなをつる |
(exp,v5r) to fish; to angle |
魚之棚町 see styles |
uonotanachou / uonotanacho うおのたなちょう |
(place-name) Uonotanachō |
魚待ノ鼻 see styles |
uomachinohana うおまちのはな |
(personal name) Uomachinohana |
魚沼中条 see styles |
uonumanakajou / uonumanakajo うおぬまなかじょう |
(personal name) Uonumanakajō |
魚焼き器 see styles |
sakanayakiki さかなやきき |
fish oven |
鮎原中邑 see styles |
aiharanakamura あいはらなかむら |
(place-name) Aiharanakamura |
鯉突ノ鼻 see styles |
koitsukinohana こいつきのはな |
(personal name) Koitsukinohana |
鯖ノ口鼻 see styles |
sabanokuchibana さばのくちばな |
(personal name) Sabanokuchibana |
鳥の子紙 see styles |
torinokogami とりのこがみ |
(See 雁皮・1) eggshell-colored traditional Japanese paper made primarily of Diplomorpha sikokiana fibres (high-quality, glossy) |
鳥山中町 see styles |
toriyamanakachou / toriyamanakacho とりやまなかちょう |
(place-name) Toriyamanakachō |
鳥澤奈央 see styles |
torisawanao とりさわなお |
(person) Torisawa Nao (1988.9.16-) |
鳥羽中駅 see styles |
tobanakaeki とばなかえき |
(st) Tobanaka Station |
鳩摩羅炎 鸠摩罗炎 see styles |
jiū mó luó yán jiu1 mo2 luo2 yan2 chiu mo lo yen |
Kumārāyaṇa, father of Kumārajīva. |
鴻ノ瀬鼻 see styles |
kounosehana / konosehana こうのせはな |
(personal name) Kōnosehana |
鴻臚館跡 see styles |
kourokanato / korokanato こうろかんあと |
(place-name) Kōrokan'ato |
鵜ノ瀬鼻 see styles |
unosehana うのせはな |
(personal name) Unosehana |
鵜ノ石鼻 see styles |
unoishibana うのいしばな |
(personal name) Unoishibana |
鵜島の鼻 see styles |
ujimanohana うじまのはな |
(place-name) Ujimanohana |
鵜松明樺 see styles |
udaikanba; udaikanba うだいかんば; ウダイカンバ |
(kana only) monarch birch (Betula maximowicziana); Japanese birch |
鵜部の鼻 see styles |
ubenohana うべのはな |
(personal name) Ubenohana |
鵠沼花沢 see styles |
kugenumahanazawa くげぬまはなざわ |
(place-name) Kugenumahanazawa |
鶴屋南北 see styles |
tsuruyananboku つるやなんぼく |
(personal name) Tsuruyananboku |
鶴巣幕柳 see styles |
tsurusumakuyanagi つるすまくやなぎ |
(place-name) Tsurusumakuyanagi |
鹿内下モ see styles |
shikanaishimo しかないしも |
(place-name) Shikanaishimo |
鹿内信隆 see styles |
shikanainobutaka しかないのぶたか |
(person) Shikanai Nobutaka (1911.11.17-1990.10.28) |
鹿内春雄 see styles |
shikanaiharuo しかないはるお |
(person) Shikanai Haruo (1945.5.15-1988.4.16) |
鹿子の木 see styles |
kagonoki; kagonoki かごのき; カゴノキ |
(kana only) Litsea coreana (species of tree in the laurel family) |
鹿島灘駅 see styles |
kashimanadaeki かしまなだえき |
(st) Kashimanada Station |
鹿毛馬中 see styles |
kakenoumanaka / kakenomanaka かけのうまなか |
(place-name) Kakenoumanaka |
鹿足河内 see styles |
kanaashigouchi / kanashigochi かなあしごうち |
(place-name) Kanaashigouchi |
鹿野政直 see styles |
kanomasanao かのまさなお |
(person) Kano Masanao |
麥凱斯菱 麦凯斯菱 see styles |
mài kǎi sī líng mai4 kai3 si1 ling2 mai k`ai ssu ling mai kai ssu ling |
rhombus of Michaelis (anatomy) |
麦生田中 see styles |
mugiudanaka むぎうだなか |
(place-name) Mugiudanaka |
麻名用水 see styles |
manayousui / manayosui まなようすい |
(place-name) Manayousui |
麻布狸穴 see styles |
azabumamiana あざぶまみあな |
(place-name) Azabumamiana |
麻那古川 see styles |
managogawa まなごがわ |
(place-name) Managogawa |
麻那姫湖 see styles |
manahimeko まなひめこ |
(personal name) Manahimeko |
麻酔注射 see styles |
masuichuusha / masuichusha ますいちゅうしゃ |
anesthetic injection; anaesthetic injection |
麻酔科医 see styles |
masuikai ますいかい |
anesthesiologist; anaesthesiologist; anesthetist; anaesthetist |
麻酔科学 see styles |
masuikagaku ますいかがく |
anesthesiology; anaesthesiology |
麻醉學者 麻醉学者 see styles |
má zuì xué zhě ma2 zui4 xue2 zhe3 ma tsui hsüeh che |
anaesomethingesiologist |
黄花清白 see styles |
kibanasuzushiro きばなすずしろ |
(kana only) rocket (Eruca sativa); ruccola; arugula |
黄花蘿蔔 see styles |
kibanasuzushiro きばなすずしろ |
(kana only) rocket (Eruca sativa); ruccola; arugula |
黄花黄耆 see styles |
kibanaougi; kibanaougi / kibanaogi; kibanaogi きばなおうぎ; キバナオウギ |
(kana only) membranous milk-vetch (Astragalus membranaceus) |
黑喉雪雀 see styles |
hēi hóu xuě què hei1 hou2 xue3 que4 hei hou hsüeh ch`üeh hei hou hsüeh chüeh |
(bird species of China) Père David's snowfinch (Pyrgilauda davidiana) |
黑枕燕鷗 黑枕燕鸥 see styles |
hēi zhěn yàn ōu hei1 zhen3 yan4 ou1 hei chen yen ou |
(bird species of China) black-naped tern (Sterna sumatrana) |
黑海番鴨 黑海番鸭 see styles |
hēi hǎi fān yā hei1 hai3 fan1 ya1 hei hai fan ya |
(bird species of China) black scoter (Melanitta americana) |
黒丸花蜂 see styles |
kuromaruhanabachi; kuromaruhanabachi くろまるはなばち; クロマルハナバチ |
(kana only) Bombus ignitus (species of bumblebee) |
黒原橘町 see styles |
kuroharatachibanachou / kuroharatachibanacho くろはらたちばなちょう |
(place-name) Kuroharatachibanachō |
黒崎の鼻 see styles |
kurosakinohana くろさきのはな |
(personal name) Kurosakinohana |
黒柳召波 see styles |
kuroyanagishouha / kuroyanagishoha くろやなぎしょうは |
(person) Kuroyanagi Shouha |
黒柳徹子 see styles |
kuroyanagitetsuko くろやなぎてつこ |
(person) Kuroyanagi Tetsuko (1933.8-) |
黒柳能光 see styles |
kuroyanagiyoshimitsu くろやなぎよしみつ |
(person) Kuroyanagi Yoshimitsu |
黒柳能生 see styles |
kuroyanagiyoshio くろやなぎよしお |
(person) Kuroyanagi Yoshio (1972.3.18-) |
黒瀬ノ鼻 see styles |
kurosenohana くろせのはな |
(personal name) Kurosenohana |
黒田の鼻 see styles |
kurodanohana くろだのはな |
(place-name) Kurodanohana |
黒田直志 see styles |
kurodanaoyuki くろだなおゆき |
(person) Kuroda Naoyuki |
黒田長政 see styles |
kurodanagamasa くろだながまさ |
(person) Kuroda Nagamasa |
黒花狼牙 see styles |
kurobanarouge; kurobanarouge / kurobanaroge; kurobanaroge くろばなろうげ; クロバナロウゲ |
(kana only) purple marshlocks (Comarum palustre); swamp cinquefoil; marsh cinquefoil |
鼎上茶屋 see styles |
kanaekamichaya かなえかみちゃや |
(place-name) Kanaekamichaya |
鼎下茶屋 see styles |
kanaeshimochaya かなえしもちゃや |
(place-name) Kanaeshimochaya |
鼎名古熊 see styles |
kanaenagokuma かなえなごくま |
(place-name) Kanaenagokuma |
鼻が高い see styles |
hanagatakai はながたかい |
(exp,adj-i) (1) proud; (2) having a prominent nose |
鼻セレブ see styles |
hanaserebu はなセレブ |
(product) Hana Celeb (facial tissue produced by Nepia); (product name) Hana Celeb (facial tissue produced by Nepia) |
鼻っぱし see styles |
hanappashi はなっぱし |
(See 鼻っ柱) aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit |
鼻っぱり see styles |
hanappari はなっぱり |
(obscure) aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit |
鼻つまみ see styles |
hanatsumami はなつまみ |
uncouth person; disgusting fellow; nuisance; outcast; bore |
鼻づまり see styles |
hanazumari はなづまり |
nasal congestion; nose being clogged up |
鼻っ張り see styles |
hanappari はなっぱり |
(obscure) aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit |
鼻で笑う see styles |
hanadewarau はなでわらう |
(exp,v5u) to laugh scornfully |
鼻につく see styles |
hananitsuku はなにつく |
(exp,v5k) (1) to be cloying; to be sick and tired with; to be disgusted with; to get up someone's nose; (2) to stink |
鼻に付く see styles |
hananitsuku はなにつく |
(exp,v5k) (1) to be cloying; to be sick and tired with; to be disgusted with; to get up someone's nose; (2) to stink |
鼻ノ瀬崎 see styles |
hananosezaki はなのせざき |
(personal name) Hananosezaki |
鼻の高い see styles |
hananotakai はなのたかい |
(expression) proud |
鼻ピアス see styles |
hanapiasu はなピアス |
(See 鼻ピ) nose piercing; nose ring |
鼻ぺちゃ see styles |
hanapecha はなぺちゃ |
(n,adj-na,adj-no) small, flat nose |
鼻マスク see styles |
hanamasuku はなマスク |
(n,vs,vi) (colloquialism) wearing a (surgical) mask below one's nose |
鼻めがね see styles |
hanamegane はなめがね |
(1) pince-nez glasses; pince-nez; nose glasses; (2) (colloquialism) Groucho glasses |
鼻をかむ see styles |
hanaokamu はなをかむ |
(exp,v5m) to blow one's nose |
鼻をつく see styles |
hanaotsuku はなをつく |
(exp,v5k) to be smelly; to stink |
鼻を刺す see styles |
hanaosasu はなをさす |
(exp,v5s) to have a pungent smell; to have an acrid smell |
鼻を啜る see styles |
hanaosusuru はなをすする |
(exp,v5r) to sniffle; to sniff |
鼻を折る see styles |
hanaooru はなをおる |
(exp,v5r) to humble someone |
鼻を突く see styles |
hanaotsuku はなをつく |
(exp,v5k) to be smelly; to stink |
鼻を衝く see styles |
hanaotsuku はなをつく |
(exp,v5k) to be smelly; to stink |
鼻元思案 see styles |
hanamotojian; hanamotoshian はなもとじあん; はなもとしあん |
(yoji) superficial (shortsighted) way of thinking; half-baked (foolish, ill-advised) idea |
鼻先分別 see styles |
hanasakifunbetsu はなさきふんべつ |
(See 鼻先思案) superficial (shortsighted) way of thinking; half-baked (foolish, ill-advised) idea |
鼻先思案 see styles |
hanasakijian; hanasakishian はなさきじあん; はなさきしあん |
(yoji) superficial (shortsighted) way of thinking; half-baked (foolish, ill-advised) idea |
鼻垂らし see styles |
hanatarashi はなたらし |
(noun - becomes adjective with の) (1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person |
鼻摘まみ see styles |
hanatsumami はなつまみ |
uncouth person; disgusting fellow; nuisance; outcast; bore |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.