There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...200201202203204205206207208209210...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
明け暮れる see styles |
akekureru あけくれる |
(v1,vi) (1) to spend all one's time doing; to do day in, day out; to do nothing but ...; to be absorbed (in); (v1,vi) (2) to pass (of days) |
明け染める see styles |
akesomeru あけそめる |
(Ichidan verb) to begin to grow light; to dawn |
星里もちる see styles |
hoshisatomochiru ほしさともちる |
(person) Hoshisato Mochiru (1961.1.1-) |
昭和こいる see styles |
shouwakoiru / showakoiru しょうわこいる |
(person) Shouwa Koiru (1944.1.26-) |
昭和のいる see styles |
shouwanoiru / showanoiru しょうわのいる |
(person) Shouwa Noiru (1936.7.23-) |
時をつくる see styles |
tokiotsukuru ときをつくる |
(exp,v5r) to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn |
時を告げる see styles |
tokiotsugeru ときをつげる |
(exp,v1) to announce the time |
時代がかる see styles |
jidaigakaru じだいがかる |
(v5r,vi) to be antique-looking |
時代掛かる see styles |
jidaigakaru じだいがかる |
(v5r,vi) to be antique-looking |
時宜を得る see styles |
jigioeru じぎをえる |
(exp,v1) (often used prenominally as 時宜を得た) to be well-timed; to be timely; to be opportune |
時間を作る see styles |
jikanotsukuru じかんをつくる |
(exp,v5r) to make time; to carve out some time (to do something) |
時間を守る see styles |
jikanomamoru じかんをまもる |
(exp,v5r) to be punctual |
晴れわたる see styles |
harewataru はれわたる |
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed |
晴れ上がる see styles |
hareagaru はれあがる |
(v5r,vi) to clear up |
暑を避ける see styles |
shoosakeru しょをさける |
(exp,v1) (rare) to summer; to go away for the summer |
暗れ塞がる see styles |
kurefutagaru; kurefusagaru くれふたがる; くれふさがる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to be shrouded by darkness; (Godan verb with "ru" ending) (2) to fall into deep sadness or despair |
暗号メール see styles |
angoumeeru / angomeeru あんごうメール |
{comp} encrypted mail; cyphermail |
暗殺を謀る see styles |
ansatsuohakaru あんさつをはかる |
(exp,v5r) to plot an assassination |
暫くすると see styles |
shibarakusuruto しばらくすると |
(expression) (kana only) after a short time; in a short while; a short time later |
暮れかかる see styles |
kurekakaru くれかかる |
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暮れかける see styles |
kurekakeru くれかける |
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暮れ掛かる see styles |
kurekakaru くれかかる |
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暮れ掛ける see styles |
kurekakeru くれかける |
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暮れ果てる see styles |
kurehateru くれはてる |
(v1,vi) to fall completely dark |
暴き立てる see styles |
abakitateru あばきたてる |
(transitive verb) to dig up (a secret, scandal, etc.); to expose; to uncover; to unearth |
暴れまわる see styles |
abaremawaru あばれまわる |
(v5r,vi) to rampage; to run riot |
暴挙に出る see styles |
boukyonideru / bokyonideru ぼうきょにでる |
(exp,v1) to resort to violence; to perform a drastic act |
曲りくねる see styles |
magarikuneru まがりくねる |
(v5r,vi) to bend many times; to turn and twist; to zigzag |
曲をつける see styles |
kyokuotsukeru きょくをつける |
(exp,v1) to write music for a song; to set to music |
曲を付ける see styles |
kyokuotsukeru きょくをつける |
(exp,v1) to write music for a song; to set to music |
書きあげる see styles |
kakiageru かきあげる |
(transitive verb) to write out or down; to finish writing |
書きおくる see styles |
kakiokuru かきおくる |
(transitive verb) to write (to someone) |
書きかえる see styles |
kakikaeru かきかえる |
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer |
書きためる see styles |
kakitameru かきためる |
(Ichidan verb) to accumulate one's unpublished paintings or writings |
書きつける see styles |
kakitsukeru かきつける |
(transitive verb) to write down |
書きつづる see styles |
kakitsuzuru かきつづる |
(transitive verb) to put into written form; to communicate or express by writing; to chronicle |
書きとめる see styles |
kakitomeru かきとめる |
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle |
書きなぐる see styles |
kakinaguru かきなぐる |
(transitive verb) to scribble (write quickly); to dash off |
書きまくる see styles |
kakimakuru かきまくる |
(transitive verb) to dash off; to write freely |
書き上げる see styles |
kakiageru かきあげる |
(transitive verb) to write out or down; to finish writing |
書き並べる see styles |
kakinaraberu かきならべる |
(transitive verb) to line up points in a speech |
書き付ける see styles |
kakitsukeru かきつける |
(transitive verb) to write down |
書き伝える see styles |
kakitsutaeru かきつたえる |
(transitive verb) to record for transmission to posterity |
書き入れる see styles |
kakiireru / kakireru かきいれる |
(transitive verb) to write in |
書き分ける see styles |
kakiwakeru かきわける |
(transitive verb) (1) to distinguish in writing; to use different writing styles; (2) to draw (identifiably) |
書き加える see styles |
kakikuwaeru かきくわえる |
(transitive verb) to add (e.g. a postscript) |
書き始める see styles |
kakihajimeru かきはじめる |
(Ichidan verb) (1) to begin to write; to begin writing; (2) to begin to draw; to begin drawing; to begin painting |
書き捨てる see styles |
kakisuteru かきすてる |
(transitive verb) to write and throw away; to write carelessly; to begin writing then stop part-way through |
書き捲くる see styles |
kakimakuru かきまくる |
(transitive verb) to dash off; to write freely |
書き換える see styles |
kakikaeru かきかえる |
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer |
書き換わる see styles |
kakikawaru かきかわる |
(v5r,vi) to be rewritten; to be overwritten |
書き改める see styles |
kakiaratameru かきあらためる |
(transitive verb) to rewrite; to adapt (e.g. a novel) |
書き替える see styles |
kakikaeru かきかえる |
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer |
書き止める see styles |
kakitomeru かきとめる |
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle |
書き添える see styles |
kakisoeru かきそえる |
(transitive verb) to add; to write a postscript |
書き溜める see styles |
kakitameru かきためる |
(Ichidan verb) to accumulate one's unpublished paintings or writings |
書き留める see styles |
kakitomeru かきとめる kakitodomeru かきとどめる |
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle |
書き立てる see styles |
kakitateru かきたてる |
(transitive verb) to write (a person) up (in a positive or negative light); to write something up so that it stands out; to write up in an exaggerated fashion; to detail; to list |
書き終わる see styles |
kakiowaru かきおわる |
(Godan verb with "ru" ending) to finish writing |
書き続ける see styles |
kakitsuzukeru かきつづける |
(transitive verb) to continue writing |
書き連ねる see styles |
kakitsuraneru かきつらねる |
(transitive verb) to make a list; to enumerate |
書き違える see styles |
kakichigaeru かきちがえる |
(Ichidan verb) to miswrite |
書き集める see styles |
kakiatsumeru かきあつめる |
(transitive verb) to collect (writings) |
書斎に籠る see styles |
shosainikomoru しょさいにこもる |
(exp,v5r) to shut oneself up in one's study |
書間違える see styles |
kakimachigaeru かきまちがえる |
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing |
書類を見る see styles |
shoruiomiru しょるいをみる |
(exp,v1) to examine papers |
最たるもの see styles |
saitarumono さいたるもの |
(exp,n) the most extreme |
最低レベル see styles |
saiteireberu / saitereberu さいていレベル |
(noun - becomes adjective with の) lowest level |
最後を飾る see styles |
saigookazaru さいごをかざる |
(exp,v5r) to cap off; to culminate |
最終ホール see styles |
saishuuhooru / saishuhooru さいしゅうホール |
{golf} last hole; finishing hole |
最適ルート see styles |
saitekiruuto / saitekiruto さいてきルート |
{comp} optimal route |
最高レベル see styles |
saikoureberu / saikoreberu さいこうレベル |
(noun - becomes adjective with の) highest level |
月を眺める see styles |
tsukionagameru つきをながめる |
(exp,v1) to gaze at the Moon |
有らしめる see styles |
arashimeru あらしめる |
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be |
有り合せる see styles |
ariawaseru ありあわせる |
(Ichidan verb) to have something on hand; to have something in stock |
有り触れる see styles |
arifureru ありふれる |
(Ichidan verb) (kana only) to be common |
有り難がる see styles |
arigatagaru ありがたがる |
(transitive verb) (kana only) to be thankful; to feel grateful; to show one's gratitude |
有るまじき see styles |
arumajiki あるまじき |
(pre-noun adjective) (kana only) unworthy; unbecoming; improper |
有る時払い see styles |
arutokibarai あるときばらい |
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments) |
有利になる see styles |
yuurininaru / yurininaru ゆうりになる |
(exp,v5r) to gain an advantage; to enjoy an advantage; to turn the tables (on) |
有卦に入る see styles |
ukenihairu うけにはいる ukeniiru / ukeniru うけにいる |
(exp,v5r) to have good luck |
有村とおる see styles |
arimuratooru ありむらとおる |
(person) Arimura Tooru |
朝海ひかる see styles |
asamihikaru あさみひかる |
(person) Asami Hikaru |
朝田のぼる see styles |
asadanoboru あさだのぼる |
(person) Asada Noboru (1955.11.9-) |
朝食を取る see styles |
choushokuotoru / choshokuotoru ちょうしょくをとる |
(exp,v5r) to take breakfast |
期限を切る see styles |
kigenokiru きげんをきる |
(exp,v5r) (See 切る・きる・8) to set a deadline; to fix a time limit |
木川かえる see styles |
kigawakaeru きがわかえる |
(person) Kigawa Kaeru |
木材パルプ see styles |
mokuzaiparupu もくざいパルプ |
wood pulp |
木村はるみ see styles |
kimuraharumi きむらはるみ |
(person) Kimura Harumi |
未沙のえる see styles |
misanoeru みさのえる |
(person) Misa Noeru |
未読スルー see styles |
midokusuruu / midokusuru みどくスルー |
(noun/participle) (colloquialism) (See スルー・1) ignoring a text message by leaving it unopened and marked as "unread" (in online chatting) |
末政ひかる see styles |
suemasahikaru すえまさひかる |
(person) Suemasa Hikaru (1971-) |
本を広げる see styles |
honohirogeru ほんをひろげる |
(exp,v1) to open a book |
本気にする see styles |
honkinisuru ほんきにする |
(exp,vs-i) to take seriously; to believe in; to fall for |
本物で通る see styles |
honmonodetooru ほんものでとおる |
(exp,v5r) to pass for (as) genuine |
本題に入る see styles |
hondainihairu ほんだいにはいる |
(exp,v5r) to get down to business; to cut to the chase; to get straight to the point; to move on to the main subject |
札を付ける see styles |
fudaotsukeru ふだをつける |
(exp,v1) to label; to put a tag on |
札片を切る see styles |
satsubiraokiru さつびらをきる |
(exp,v5r) to spend money freely; to blow one's money |
朱に染まる see styles |
akenisomaru あけにそまる |
(exp,v5r) (1) to welter in blood; to be covered in blood; (exp,v5r) (2) to turn red |
朱を入れる see styles |
shuoireru しゅをいれる |
(exp,v1) (idiom) to retouch; to correct |
<...200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.