Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

明け暮れる

see styles
 akekureru
    あけくれる
(v1,vi) (1) to spend all one's time doing; to do day in, day out; to do nothing but ...; to be absorbed (in); (v1,vi) (2) to pass (of days)

明け染める

see styles
 akesomeru
    あけそめる
(Ichidan verb) to begin to grow light; to dawn

星里もちる

see styles
 hoshisatomochiru
    ほしさともちる
(person) Hoshisato Mochiru (1961.1.1-)

昭和こいる

see styles
 shouwakoiru / showakoiru
    しょうわこいる
(person) Shouwa Koiru (1944.1.26-)

昭和のいる

see styles
 shouwanoiru / showanoiru
    しょうわのいる
(person) Shouwa Noiru (1936.7.23-)

時をつくる

see styles
 tokiotsukuru
    ときをつくる
(exp,v5r) to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn

時を告げる

see styles
 tokiotsugeru
    ときをつげる
(exp,v1) to announce the time

時代がかる

see styles
 jidaigakaru
    じだいがかる
(v5r,vi) to be antique-looking

時代掛かる

see styles
 jidaigakaru
    じだいがかる
(v5r,vi) to be antique-looking

時宜を得る

see styles
 jigioeru
    じぎをえる
(exp,v1) (often used prenominally as 時宜を得た) to be well-timed; to be timely; to be opportune

時間を作る

see styles
 jikanotsukuru
    じかんをつくる
(exp,v5r) to make time; to carve out some time (to do something)

時間を守る

see styles
 jikanomamoru
    じかんをまもる
(exp,v5r) to be punctual

晴れわたる

see styles
 harewataru
    はれわたる
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed

晴れ上がる

see styles
 hareagaru
    はれあがる
(v5r,vi) to clear up

暑を避ける

see styles
 shoosakeru
    しょをさける
(exp,v1) (rare) to summer; to go away for the summer

暗れ塞がる

see styles
 kurefutagaru; kurefusagaru
    くれふたがる; くれふさがる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to be shrouded by darkness; (Godan verb with "ru" ending) (2) to fall into deep sadness or despair

暗号メール

see styles
 angoumeeru / angomeeru
    あんごうメール
{comp} encrypted mail; cyphermail

暗殺を謀る

see styles
 ansatsuohakaru
    あんさつをはかる
(exp,v5r) to plot an assassination

暫くすると

see styles
 shibarakusuruto
    しばらくすると
(expression) (kana only) after a short time; in a short while; a short time later

暮れかかる

see styles
 kurekakaru
    くれかかる
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れかける

see styles
 kurekakeru
    くれかける
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れ掛かる

see styles
 kurekakaru
    くれかかる
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れ掛ける

see styles
 kurekakeru
    くれかける
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れ果てる

see styles
 kurehateru
    くれはてる
(v1,vi) to fall completely dark

暴き立てる

see styles
 abakitateru
    あばきたてる
(transitive verb) to dig up (a secret, scandal, etc.); to expose; to uncover; to unearth

暴れまわる

see styles
 abaremawaru
    あばれまわる
(v5r,vi) to rampage; to run riot

暴挙に出る

see styles
 boukyonideru / bokyonideru
    ぼうきょにでる
(exp,v1) to resort to violence; to perform a drastic act

曲りくねる

see styles
 magarikuneru
    まがりくねる
(v5r,vi) to bend many times; to turn and twist; to zigzag

曲をつける

see styles
 kyokuotsukeru
    きょくをつける
(exp,v1) to write music for a song; to set to music

曲を付ける

see styles
 kyokuotsukeru
    きょくをつける
(exp,v1) to write music for a song; to set to music

書きあげる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to write out or down; to finish writing

書きおくる

see styles
 kakiokuru
    かきおくる
(transitive verb) to write (to someone)

書きかえる

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書きためる

see styles
 kakitameru
    かきためる
(Ichidan verb) to accumulate one's unpublished paintings or writings

書きつける

see styles
 kakitsukeru
    かきつける
(transitive verb) to write down

書きつづる

see styles
 kakitsuzuru
    かきつづる
(transitive verb) to put into written form; to communicate or express by writing; to chronicle

書きとめる

see styles
 kakitomeru
    かきとめる
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle

書きなぐる

see styles
 kakinaguru
    かきなぐる
(transitive verb) to scribble (write quickly); to dash off

書きまくる

see styles
 kakimakuru
    かきまくる
(transitive verb) to dash off; to write freely

書き上げる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to write out or down; to finish writing

書き並べる

see styles
 kakinaraberu
    かきならべる
(transitive verb) to line up points in a speech

書き付ける

see styles
 kakitsukeru
    かきつける
(transitive verb) to write down

書き伝える

see styles
 kakitsutaeru
    かきつたえる
(transitive verb) to record for transmission to posterity

書き入れる

see styles
 kakiireru / kakireru
    かきいれる
(transitive verb) to write in

書き分ける

see styles
 kakiwakeru
    かきわける
(transitive verb) (1) to distinguish in writing; to use different writing styles; (2) to draw (identifiably)

書き加える

see styles
 kakikuwaeru
    かきくわえる
(transitive verb) to add (e.g. a postscript)

書き始める

see styles
 kakihajimeru
    かきはじめる
(Ichidan verb) (1) to begin to write; to begin writing; (2) to begin to draw; to begin drawing; to begin painting

書き捨てる

see styles
 kakisuteru
    かきすてる
(transitive verb) to write and throw away; to write carelessly; to begin writing then stop part-way through

書き捲くる

see styles
 kakimakuru
    かきまくる
(transitive verb) to dash off; to write freely

書き換える

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書き換わる

see styles
 kakikawaru
    かきかわる
(v5r,vi) to be rewritten; to be overwritten

書き改める

see styles
 kakiaratameru
    かきあらためる
(transitive verb) to rewrite; to adapt (e.g. a novel)

書き替える

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書き止める

see styles
 kakitomeru
    かきとめる
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle

書き添える

see styles
 kakisoeru
    かきそえる
(transitive verb) to add; to write a postscript

書き溜める

see styles
 kakitameru
    かきためる
(Ichidan verb) to accumulate one's unpublished paintings or writings

書き留める

see styles
 kakitomeru
    かきとめる
    kakitodomeru
    かきとどめる
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle

書き立てる

see styles
 kakitateru
    かきたてる
(transitive verb) to write (a person) up (in a positive or negative light); to write something up so that it stands out; to write up in an exaggerated fashion; to detail; to list

書き終わる

see styles
 kakiowaru
    かきおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish writing

書き続ける

see styles
 kakitsuzukeru
    かきつづける
(transitive verb) to continue writing

書き連ねる

see styles
 kakitsuraneru
    かきつらねる
(transitive verb) to make a list; to enumerate

書き違える

see styles
 kakichigaeru
    かきちがえる
(Ichidan verb) to miswrite

書き集める

see styles
 kakiatsumeru
    かきあつめる
(transitive verb) to collect (writings)

書斎に籠る

see styles
 shosainikomoru
    しょさいにこもる
(exp,v5r) to shut oneself up in one's study

書間違える

see styles
 kakimachigaeru
    かきまちがえる
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing

書類を見る

see styles
 shoruiomiru
    しょるいをみる
(exp,v1) to examine papers

最たるもの

see styles
 saitarumono
    さいたるもの
(exp,n) the most extreme

最低レベル

see styles
 saiteireberu / saitereberu
    さいていレベル
(noun - becomes adjective with の) lowest level

最後を飾る

see styles
 saigookazaru
    さいごをかざる
(exp,v5r) to cap off; to culminate

最終ホール

see styles
 saishuuhooru / saishuhooru
    さいしゅうホール
{golf} last hole; finishing hole

最適ルート

see styles
 saitekiruuto / saitekiruto
    さいてきルート
{comp} optimal route

最高レベル

see styles
 saikoureberu / saikoreberu
    さいこうレベル
(noun - becomes adjective with の) highest level

月を眺める

see styles
 tsukionagameru
    つきをながめる
(exp,v1) to gaze at the Moon

有らしめる

see styles
 arashimeru
    あらしめる
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be

有り合せる

see styles
 ariawaseru
    ありあわせる
(Ichidan verb) to have something on hand; to have something in stock

有り触れる

see styles
 arifureru
    ありふれる
(Ichidan verb) (kana only) to be common

有り難がる

see styles
 arigatagaru
    ありがたがる
(transitive verb) (kana only) to be thankful; to feel grateful; to show one's gratitude

有るまじき

see styles
 arumajiki
    あるまじき
(pre-noun adjective) (kana only) unworthy; unbecoming; improper

有る時払い

see styles
 arutokibarai
    あるときばらい
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments)

有利になる

see styles
 yuurininaru / yurininaru
    ゆうりになる
(exp,v5r) to gain an advantage; to enjoy an advantage; to turn the tables (on)

有卦に入る

see styles
 ukenihairu
    うけにはいる
    ukeniiru / ukeniru
    うけにいる
(exp,v5r) to have good luck

有村とおる

see styles
 arimuratooru
    ありむらとおる
(person) Arimura Tooru

朝海ひかる

see styles
 asamihikaru
    あさみひかる
(person) Asami Hikaru

朝田のぼる

see styles
 asadanoboru
    あさだのぼる
(person) Asada Noboru (1955.11.9-)

朝食を取る

see styles
 choushokuotoru / choshokuotoru
    ちょうしょくをとる
(exp,v5r) to take breakfast

期限を切る

see styles
 kigenokiru
    きげんをきる
(exp,v5r) (See 切る・きる・8) to set a deadline; to fix a time limit

木川かえる

see styles
 kigawakaeru
    きがわかえる
(person) Kigawa Kaeru

木材パルプ

see styles
 mokuzaiparupu
    もくざいパルプ
wood pulp

木村はるみ

see styles
 kimuraharumi
    きむらはるみ
(person) Kimura Harumi

未沙のえる

see styles
 misanoeru
    みさのえる
(person) Misa Noeru

未読スルー

see styles
 midokusuruu / midokusuru
    みどくスルー
(noun/participle) (colloquialism) (See スルー・1) ignoring a text message by leaving it unopened and marked as "unread" (in online chatting)

末政ひかる

see styles
 suemasahikaru
    すえまさひかる
(person) Suemasa Hikaru (1971-)

本を広げる

see styles
 honohirogeru
    ほんをひろげる
(exp,v1) to open a book

本気にする

see styles
 honkinisuru
    ほんきにする
(exp,vs-i) to take seriously; to believe in; to fall for

本物で通る

see styles
 honmonodetooru
    ほんものでとおる
(exp,v5r) to pass for (as) genuine

本題に入る

see styles
 hondainihairu
    ほんだいにはいる
(exp,v5r) to get down to business; to cut to the chase; to get straight to the point; to move on to the main subject

札を付ける

see styles
 fudaotsukeru
    ふだをつける
(exp,v1) to label; to put a tag on

札片を切る

see styles
 satsubiraokiru
    さつびらをきる
(exp,v5r) to spend money freely; to blow one's money

朱に染まる

see styles
 akenisomaru
    あけにそまる
(exp,v5r) (1) to welter in blood; to be covered in blood; (exp,v5r) (2) to turn red

朱を入れる

see styles
 shuoireru
    しゅをいれる
(exp,v1) (idiom) to retouch; to correct

<...200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary