Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22144 total results for your search in the dictionary. I have created 222 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
とぼけ顔
惚け顔
恍け顔(rK)

 tobokegao
    とぼけがお
face of (feigned) innocence; blank look

Variations:
ドライブゲーム
ドライブ・ゲーム

 doraibugeemu; doraibu geemu
    ドライブゲーム; ドライブ・ゲーム
{vidg} (See レースゲーム) racing game (wasei: drive game)

Variations:
トランプゲーム
トランプ・ゲーム

 toranpugeemu; toranpu geemu
    トランプゲーム; トランプ・ゲーム
(See カードゲーム) card game (played with a French-suited deck) (eng: trump game)

トレッド・ウエア・インジケーター

 toreddo uea injikeetaa / toreddo uea injikeeta
    トレッド・ウエア・インジケーター
tread wear indicator

Variations:
ねじ上げる
捩じ上げる
捩上げる

 nejiageru
    ねじあげる
(transitive verb) to twist hard (e.g. arm, screw)

ノンバーバル・コミュニケーション

 nonbaabaru komyunikeeshon / nonbabaru komyunikeeshon
    ノンバーバル・コミュニケーション
non-verbal communication

Variations:
バーゲンブック
バーゲン・ブック

 baagenbukku; baagen bukku / bagenbukku; bagen bukku
    バーゲンブック; バーゲン・ブック
remaindered book (eng: bargain book)

Variations:
パウンドケーキ
パウンド・ケーキ

 paundokeeki; paundo keeki
    パウンドケーキ; パウンド・ケーキ
pound cake

Variations:
バケットシート
バケット・シート

 bakettoshiito; baketto shiito / bakettoshito; baketto shito
    バケットシート; バケット・シート
bucket seat

Variations:
パケットタイプ
パケット・タイプ

 pakettotaipu; paketto taipu
    パケットタイプ; パケット・タイプ
{comp} packet type

Variations:
パソコンゲーム
パソコン・ゲーム

 pasokongeemu; pasokon geemu
    パソコンゲーム; パソコン・ゲーム
computer game; PC game

Variations:
ハンカチ
ハンケチ

 hankachi(p); hankechi(sk)
    ハンカチ(P); ハンケチ(sk)
(abbreviation) (See ハンカチーフ) handkerchief

Variations:
パッチポケット
パッチ・ポケット

 pacchipoketto; pacchi poketto
    パッチポケット; パッチ・ポケット
patch pocket

Variations:
バッテリゲージ
バッテリ・ゲージ

 batterigeeji; batteri geeji
    バッテリゲージ; バッテリ・ゲージ
{comp} battery gauge

Variations:
ハロゲンライト
ハロゲン・ライト

 harogenraito; harogen raito
    ハロゲンライト; ハロゲン・ライト
halogen light

Variations:
ハロゲンランプ
ハロゲン・ランプ

 harogenranpu; harogen ranpu
    ハロゲンランプ; ハロゲン・ランプ
halogen lamp

Variations:
パンケーキデイ
パンケーキ・デイ

 pankeekidei; pankeeki dei / pankeekide; pankeeki de
    パンケーキデイ; パンケーキ・デイ
Pancake Day; Shrove Tuesday

Variations:
ハンダ付け
半田付け
はんだ付け

 handazuke
    はんだづけ
(n,vs,vt,adj-no) soldering

Variations:
ピージャケット
ピー・ジャケット

 piijaketto; pii jaketto / pijaketto; pi jaketto
    ピージャケット; ピー・ジャケット
pea jacket

Variations:
ピケットライン
ピケット・ライン

 pikettorain; piketto rain
    ピケットライン; ピケット・ライン
picket line

Variations:
ビジネスゲーム
ビジネス・ゲーム

 bijinesugeemu; bijinesu geemu
    ビジネスゲーム; ビジネス・ゲーム
business game

Variations:
フィブリノーゲン
フィブリノゲン

 fiburinoogen; fiburinogen
    フィブリノーゲン; フィブリノゲン
fibrinogen

Variations:
フィルムケース
フィルム・ケース

 firumukeesu; firumu keesu
    フィルムケース; フィルム・ケース
film canister; film case

Variations:
フォブポケット
フォブ・ポケット

 fobupoketto; fobu poketto
    フォブポケット; フォブ・ポケット
{cloth} (See ウォッチポケット) fob pocket; watch pocket

Variations:
フットポケット
フット・ポケット

 futtopoketto; futto poketto
    フットポケット; フット・ポケット
foot pocket portion of a diving fin

Variations:
プライズゲーム
プライズ・ゲーム

 puraizugeemu; puraizu geemu
    プライズゲーム; プライズ・ゲーム
arcade game where one can win a prize (wasei: prize game)

Variations:
プロジェステロン
プロゲステロン

 purojesuteron; purogesuteron
    プロジェステロン; プロゲステロン
progesterone

Variations:
ペンシルケース
ペンシル・ケース

 penshirukeesu; penshiru keesu
    ペンシルケース; ペンシル・ケース
(See 筆箱・ふでばこ) pencil case

ホーエンローエインゲルフィンゲン

see styles
 hooenrooeingerufingen / hooenrooengerufingen
    ホーエンローエインゲルフィンゲン
(personal name) Hohenlohe-Ingelfingen

Variations:
ポイントゲット
ポイント・ゲット

 pointogetto; pointo getto
    ポイントゲット; ポイント・ゲット
(noun/participle) getting points (e.g. in games, shopping) (wasei: point get)

Variations:
ポケットチーフ
ポケット・チーフ

 pokettochiifu; poketto chiifu / pokettochifu; poketto chifu
    ポケットチーフ; ポケット・チーフ
pocket square (wasei: pocket (handker)chief); decorative handkerchief used as an accessory to a suit

Variations:
ポケットパーク
ポケット・パーク

 pokettopaaku; poketto paaku / pokettopaku; poketto paku
    ポケットパーク; ポケット・パーク
pocket park

Variations:
ポケットバイク
ポケット・バイク

 pokettobaiku; poketto baiku
    ポケットバイク; ポケット・バイク
pocket bike; minibike

Variations:
ポケットモデム
ポケット・モデム

 pokettomodemu; poketto modemu
    ポケットモデム; ポケット・モデム
{comp} pocket modem

Variations:
ポッキーゲーム
ポッキー・ゲーム

 pokkiigeemu; pokkii geemu / pokkigeemu; pokki geemu
    ポッキーゲーム; ポッキー・ゲーム
Pocky game; party game in which two people eat a Pocky stick from both ends

Variations:
ホッケーリンク
ホッケー・リンク

 hokkeerinku; hokkee rinku
    ホッケーリンク; ホッケー・リンク
(ice) hockey rink

Variations:
マーケットイン
マーケット・イン

 maakettoin; maaketto in / makettoin; maketto in
    マーケットイン; マーケット・イン
{bus} (See プロダクトアウト) market orientation (prioritizing customer needs and preferences) (wasei: market-in)

マーケティングコミュニケーション

see styles
 maaketingukomyunikeeshon / maketingukomyunikeeshon
    マーケティングコミュニケーション
marketing communication

マケドニア旧ユーゴスラビア共和国

see styles
 makedoniakyuuyuugosurabiakyouwakoku / makedoniakyuyugosurabiakyowakoku
    マケドニアきゅうユーゴスラビアきょうわこく
(place-name) the former Yugoslav Republic of Macedonia (provisional name for Republic of Macedonia in United Nations)

Variations:
マネージドケア
マネージド・ケア

 maneejidokea; maneejido kea
    マネージドケア; マネージド・ケア
managed care (health)

Variations:
メタゲノミクス
メタジェノミクス

 metagenomikusu; metajenomikusu
    メタゲノミクス; メタジェノミクス
{biol} metagenomics

Variations:
メリケンサック
メリケン・サック

 merikensakku; meriken sakku
    メリケンサック; メリケン・サック
(See 米利堅・1) knuckle dusters (wasei: American sack); brass knuckles

Variations:
モバイルゲーム
モバイル・ゲーム

 mobairugeemu; mobairu geemu
    モバイルゲーム; モバイル・ゲーム
mobile game

Variations:
ヤングケアラー
ヤング・ケアラー

 yangukearaa; yangu kearaa / yangukeara; yangu keara
    ヤングケアラー; ヤング・ケアラー
young carer (child who cares for a family member with a disability, illness, etc.)

ユニフォーム・リソース・ロケータ

 yunifoomu risoosu rokeeta
    ユニフォーム・リソース・ロケータ
(computer terminology) Uniform Resource Locator; URL

Variations:
ラージラケット
ラージ・ラケット

 raajiraketto; raaji raketto / rajiraketto; raji raketto
    ラージラケット; ラージ・ラケット
large racket

Variations:
ライターケース
ライター・ケース

 raitaakeesu; raitaa keesu / raitakeesu; raita keesu
    ライターケース; ライター・ケース
(cigarette) lighter case

ライニッシェスシーファーゲビルゲ

see styles
 rainisshesushiifaagebiruge / rainisshesushifagebiruge
    ライニッシェスシーファーゲビルゲ
(place-name) Rheinisches Schiefergebirge (Germany)

Variations:
ラバーラケット
ラバー・ラケット

 rabaaraketto; rabaa raketto / rabaraketto; raba raketto
    ラバーラケット; ラバー・ラケット
rubber racket

ランゲルセントエライアス国立公園

see styles
 rangerusentoeraiasukokuritsukouen / rangerusentoeraiasukokuritsukoen
    ランゲルセントエライアスこくりつこうえん
(place-name) Wrangell-Saint Elias National Park

ランドスケープ・アーキテクチュア

 randosukeepu aakitekuchua / randosukeepu akitekuchua
    ランドスケープ・アーキテクチュア
landscape architecture

Variations:
リボンケーブル
リボン・ケーブル

 ribonkeeburu; ribon keeburu
    リボンケーブル; リボン・ケーブル
{comp} ribbon cable

Variations:
リミットゲージ
リミット・ゲージ

 rimittogeeji; rimitto geeji
    リミットゲージ; リミット・ゲージ
limit gauge

Variations:
ローラーゲーム
ローラー・ゲーム

 rooraageemu; rooraa geemu / roorageemu; roora geemu
    ローラーゲーム; ローラー・ゲーム
roller game (type of roller derby)

Variations:
ロストバゲージ
ロスト・バゲージ

 rosutobageeji; rosuto bageeji
    ロストバゲージ; ロスト・バゲージ
lost baggage; lost luggage

Variations:
上頸
上頚
盤領
上げ頸
上げ頚

 agekubi
    あげくび
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing)

Variations:
下げ
提げ(oK)
垂げ(oK)

 sage
    さげ
(1) (ant: 上げ・2) lowering; sinking; bringing down; letting down; (2) depreciation; price fall; (3) (See 落語) punch line (of a rakugo story); (4) (abbreviation) (archaism) (See 下げ緒) sword strap

Variations:
今朝方
今朝がた
けさ方(sK)

 kesagata
    けさがた
(n,adv) this morning

Variations:
付け替える
付替える
付け換える

 tsukekaeru
    つけかえる
(transitive verb) to renew; to replace; to change for; to attach anew

Variations:
付け足す
つけ足す
付足す

 tsuketasu
    つけたす
(transitive verb) to add (to); to add on; to append

Variations:
先を続ける
先をつづける(sK)

 sakiotsuzukeru
    さきをつづける
(exp,v1) to continue; to proceed

Variations:
先駆け

先駈け(rK)

 sakigake
    さきがけ
(n,vs,vi) (1) pioneer; leader; taking the initiative; forerunner; harbinger; herald; (n,vs,vi) (2) leading an attack; charging ahead of others (towards the enemy)

Variations:
切り上げ
切上げ
切りあげ

 kiriage
    きりあげ
(1) end; conclusion; (2) (See 切り捨て・2) rounding up; (3) revaluation

Variations:
助け舟
助け船
助けぶね(sK)

 tasukebune
    たすけぶね
(1) lifeboat; (2) friend in need; helping hand; timely help

Variations:
化けの皮を現わす
化けの皮を現す

 bakenokawaoarawasu
    ばけのかわをあらわす
(exp,v5s) (idiom) to expose one's true colors (colours); to expose one's true character

Variations:
取り付ける
取りつける
取付ける

 toritsukeru
    とりつける
(transitive verb) (1) to furnish; to install; (transitive verb) (2) to get someone's agreement; (transitive verb) (3) to patronize; to buy usually from the same store

Variations:
取り分けて
取分けて
取りわけて

 toriwakete
    とりわけて
(adverb) (See 取り分け・とりわけ・1) above all; especially

Variations:
口げんか
口喧嘩
口ゲンカ

 kuchigenka(口genka, 口喧嘩)(p); kuchikenka(口喧嘩); kuchigenka(口genka)
    くちげんか(口げんか, 口喧嘩)(P); くちけんか(口喧嘩); くちゲンカ(口ゲンカ)
(n,vs,vi) quarrel; dispute; argument

Variations:
吊り花生け
釣り花生け
釣花生け

 tsurihanaike
    つりはないけ
hanging vase for flower arrangements; hanging flower vase

Variations:
吸い上げる
吸いあげる
吸上げる

 suiageru
    すいあげる
(transitive verb) (1) to suck up; to pump up; to draw up; to absorb; to extract; (transitive verb) (2) to siphon off (profits, etc.); to exploit; (transitive verb) (3) to take up others' opinions, hopes, etc.

Variations:
吸い付ける
吸いつける
吸付ける

 suitsukeru
    すいつける
(transitive verb) to attract; to be used to

Variations:
吹きかける
吹き掛ける
吹掛ける

 fukikakeru
    ふきかける
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (transitive verb) (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (transitive verb) (3) to exaggerate; to overcharge

Variations:
吹き抜ける
吹きぬける
吹抜ける

 fukinukeru
    ふきぬける
(v1,vi) to blow through; to blow across

Variations:
呼び付ける
呼びつける
呼付ける

 yobitsukeru
    よびつける
(transitive verb) to summon; to get used to call

Variations:
問いかける
問い掛ける
問掛ける

 toikakeru
    といかける
(transitive verb) (1) to ask a question; (transitive verb) (2) to begin to ask a question

Variations:
喧嘩別れ
けんか別れ
ケンカ別れ

 kenkawakare(喧嘩別re, kenka別re); kenkawakare(kenka別re)
    けんかわかれ(喧嘩別れ, けんか別れ); ケンカわかれ(ケンカ別れ)
(noun/participle) (of a couple) fighting and splitting up

Variations:
喧嘩早い
ケンカ早い
喧嘩ぱやい

 kenkabayai(喧嘩早i); kenkabayai(kenka早i); kenkapayai(喧嘩payai)
    けんかばやい(喧嘩早い); ケンカばやい(ケンカ早い); けんかぱやい(喧嘩ぱやい)
(adjective) (See 喧嘩っ早い) quarrelsome; easy to anger

Variations:
噛み分ける
噛分ける
かみ分ける

 kamiwakeru
    かみわける
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand

Variations:
坊主丸儲け
坊主丸もうけ(sK)

 bouzumarumouke / bozumarumoke
    ぼうずまるもうけ
(expression) (proverb) a monk's earnings are pure profit (due to needing no capital and having no expenses)

Variations:
売りつける
売り付ける
売付ける

 uritsukeru
    うりつける
(transitive verb) to palm off; to force a sale

Variations:
夕餉
夕食(rK)
夕げ(sK)

 yuuge / yuge
    ゆうげ
(dated) evening meal; supper; dinner

Variations:
夫婦喧嘩
夫婦げんか
夫婦ゲンカ

 fuufugenka(夫婦喧嘩, 夫婦genka); fuufugenka(夫婦genka) / fufugenka(夫婦喧嘩, 夫婦genka); fufugenka(夫婦genka)
    ふうふげんか(夫婦喧嘩, 夫婦げんか); ふうふゲンカ(夫婦ゲンカ)
marital quarrel; argument between husband and wife

Variations:

目掛け(rK)
目掛(sK)

 mekake; onname(妾)(ok)
    めかけ; おんなめ(妾)(ok)
(dated) mistress; kept woman; concubine

Variations:
子供向け
子ども向け
こども向け

 kodomomuke
    こどもむけ
(can be adjective with の) for children; for kids; directed at children; designed for children

Variations:
寄せ付ける
寄せつける
寄付ける

 yosetsukeru
    よせつける
(transitive verb) (usu. in the negative) to allow (someone or something) to come near; to let get close

Variations:
尻の穴が小さい
ケツの穴が小さい

 ketsunoanagachiisai(尻no穴ga小sai); ketsunoanagachiisai(ketsuno穴ga小sai) / ketsunoanagachisai(尻no穴ga小sai); ketsunoanagachisai(ketsuno穴ga小sai)
    けつのあながちいさい(尻の穴が小さい); ケツのあながちいさい(ケツの穴が小さい)
(exp,adj-f) (idiom) (vulgar) small-minded; petty; cowardly; chicken-hearted

Variations:
尻をまくる
ケツを捲る
尻を捲る

 ketsuomakuru(ketsuo捲ru); shiriomakuru(尻omakuru, 尻o捲ru); ketsuomakuru(尻omakuru, 尻o捲ru)
    ケツをまくる(ケツを捲る); しりをまくる(尻をまくる, 尻を捲る); けつをまくる(尻をまくる, 尻を捲る)
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (exp,v5r) (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give someone the brown-eye

Variations:
差し掛ける
差しかける
差掛ける

 sashikakeru
    さしかける
(transitive verb) to hold (umbrella) over

Variations:
引き下げる
引下げる

 hikisageru
    ひきさげる
(transitive verb) to pull down; to lower; to reduce; to withdraw

Variations:
引き分ける
引分ける
引きわける

 hikiwakeru
    ひきわける
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (transitive verb) (2) to draw; to tie (a game)

Variations:
当てつけ
当て付け
当付(io)

 atetsuke
    あてつけ
something done out of spite; snide remark; insinuation; innuendo; dig

Variations:
彫りつける
彫り付ける
彫付ける

 horitsukeru
    ほりつける
(transitive verb) to carve (design)

Variations:
怖気立つ
おぞけ立つ
怖じ気立つ

 ozokedatsu(怖気立tsu, ozoke立tsu); ojikedatsu(怖気立tsu, 怖ji気立tsu); kowaketatsu(怖気立tsu)
    おぞけだつ(怖気立つ, おぞけ立つ); おじけだつ(怖気立つ, 怖じ気立つ); こわけたつ(怖気立つ)
(v5t,vi) to be horrified; to be filled with trepidation; to shake with fright; to yield to terror

Variations:
悪ふざけ
悪巫山戯(ateji)

 warufuzake
    わるふざけ
(n,vs,vi) prank; practical joke; horseplay; mischievous trick

Variations:
手なずける
手なづける
手懐ける

 tenazukeru(手nazukeru, 手懐keru); tenazukeru(手nazukeru, 手懐keru)
    てなずける(手なずける, 手懐ける); てなづける(手なづける, 手懐ける)
(transitive verb) (1) to tame; (transitive verb) (2) to win over

Variations:
打ち付ける
打ちつける
打付ける

 uchitsukeru
    うちつける
(transitive verb) (1) to nail (to something); to nail down; to fasten (to); to drive (a nail; into); (transitive verb) (2) to bang (e.g. one's head); to knock; to hit; to beat (against, on); to batter; (transitive verb) (3) to throw (at a wall, on the floor, etc.); to fling (at)

Variations:
打ち明け話
うちあけ話
打明け話

 uchiakebanashi
    うちあけばなし
confession; confidential talk; frank talk

Variations:
打ち解ける
うち解ける
打解ける

 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank

Variations:
投げつける
投げ付ける
投付ける

 nagetsukeru
    なげつける
(transitive verb) (1) to throw at; to fling at; to hurl at; to throw (someone) down; (transitive verb) (2) to hurl (abuse, insults, etc.) at; to use (rough language) with (someone)

Variations:
投げ捨てる
投げ棄てる
投捨てる

 nagesuteru
    なげすてる
(transitive verb) to throw away

<...200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary