Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 22144 total results for your け search in the dictionary. I have created 222 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...200201202203204205206207208209210...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tobokegao とぼけがお |
face of (feigned) innocence; blank look |
Variations: |
doraibugeemu; doraibu geemu ドライブゲーム; ドライブ・ゲーム |
{vidg} (See レースゲーム) racing game (wasei: drive game) |
Variations: |
toranpugeemu; toranpu geemu トランプゲーム; トランプ・ゲーム |
(See カードゲーム) card game (played with a French-suited deck) (eng: trump game) |
トレッド・ウエア・インジケーター |
toreddo uea injikeetaa / toreddo uea injikeeta トレッド・ウエア・インジケーター |
tread wear indicator |
Variations: |
nejiageru ねじあげる |
(transitive verb) to twist hard (e.g. arm, screw) |
ノンバーバル・コミュニケーション |
nonbaabaru komyunikeeshon / nonbabaru komyunikeeshon ノンバーバル・コミュニケーション |
non-verbal communication |
Variations: |
baagenbukku; baagen bukku / bagenbukku; bagen bukku バーゲンブック; バーゲン・ブック |
remaindered book (eng: bargain book) |
Variations: |
paundokeeki; paundo keeki パウンドケーキ; パウンド・ケーキ |
pound cake |
Variations: |
bakettoshiito; baketto shiito / bakettoshito; baketto shito バケットシート; バケット・シート |
bucket seat |
Variations: |
pakettotaipu; paketto taipu パケットタイプ; パケット・タイプ |
{comp} packet type |
Variations: |
pasokongeemu; pasokon geemu パソコンゲーム; パソコン・ゲーム |
computer game; PC game |
Variations: |
hankachi(p); hankechi(sk) ハンカチ(P); ハンケチ(sk) |
(abbreviation) (See ハンカチーフ) handkerchief |
Variations: |
pacchipoketto; pacchi poketto パッチポケット; パッチ・ポケット |
patch pocket |
Variations: |
batterigeeji; batteri geeji バッテリゲージ; バッテリ・ゲージ |
{comp} battery gauge |
Variations: |
harogenraito; harogen raito ハロゲンライト; ハロゲン・ライト |
halogen light |
Variations: |
harogenranpu; harogen ranpu ハロゲンランプ; ハロゲン・ランプ |
halogen lamp |
Variations: |
pankeekidei; pankeeki dei / pankeekide; pankeeki de パンケーキデイ; パンケーキ・デイ |
Pancake Day; Shrove Tuesday |
Variations: |
handazuke はんだづけ |
(n,vs,vt,adj-no) soldering |
Variations: |
piijaketto; pii jaketto / pijaketto; pi jaketto ピージャケット; ピー・ジャケット |
pea jacket |
Variations: |
pikettorain; piketto rain ピケットライン; ピケット・ライン |
picket line |
Variations: |
bijinesugeemu; bijinesu geemu ビジネスゲーム; ビジネス・ゲーム |
business game |
Variations: |
fiburinoogen; fiburinogen フィブリノーゲン; フィブリノゲン |
fibrinogen |
Variations: |
firumukeesu; firumu keesu フィルムケース; フィルム・ケース |
film canister; film case |
Variations: |
fobupoketto; fobu poketto フォブポケット; フォブ・ポケット |
{cloth} (See ウォッチポケット) fob pocket; watch pocket |
Variations: |
futtopoketto; futto poketto フットポケット; フット・ポケット |
foot pocket portion of a diving fin |
Variations: |
puraizugeemu; puraizu geemu プライズゲーム; プライズ・ゲーム |
arcade game where one can win a prize (wasei: prize game) |
Variations: |
purojesuteron; purogesuteron プロジェステロン; プロゲステロン |
progesterone |
Variations: |
penshirukeesu; penshiru keesu ペンシルケース; ペンシル・ケース |
(See 筆箱・ふでばこ) pencil case |
ホーエンローエインゲルフィンゲン see styles |
hooenrooeingerufingen / hooenrooengerufingen ホーエンローエインゲルフィンゲン |
(personal name) Hohenlohe-Ingelfingen |
Variations: |
pointogetto; pointo getto ポイントゲット; ポイント・ゲット |
(noun/participle) getting points (e.g. in games, shopping) (wasei: point get) |
Variations: |
pokettochiifu; poketto chiifu / pokettochifu; poketto chifu ポケットチーフ; ポケット・チーフ |
pocket square (wasei: pocket (handker)chief); decorative handkerchief used as an accessory to a suit |
Variations: |
pokettopaaku; poketto paaku / pokettopaku; poketto paku ポケットパーク; ポケット・パーク |
pocket park |
Variations: |
pokettobaiku; poketto baiku ポケットバイク; ポケット・バイク |
pocket bike; minibike |
Variations: |
pokettomodemu; poketto modemu ポケットモデム; ポケット・モデム |
{comp} pocket modem |
Variations: |
pokkiigeemu; pokkii geemu / pokkigeemu; pokki geemu ポッキーゲーム; ポッキー・ゲーム |
Pocky game; party game in which two people eat a Pocky stick from both ends |
Variations: |
hokkeerinku; hokkee rinku ホッケーリンク; ホッケー・リンク |
(ice) hockey rink |
Variations: |
maakettoin; maaketto in / makettoin; maketto in マーケットイン; マーケット・イン |
{bus} (See プロダクトアウト) market orientation (prioritizing customer needs and preferences) (wasei: market-in) |
マーケティングコミュニケーション see styles |
maaketingukomyunikeeshon / maketingukomyunikeeshon マーケティングコミュニケーション |
marketing communication |
マケドニア旧ユーゴスラビア共和国 see styles |
makedoniakyuuyuugosurabiakyouwakoku / makedoniakyuyugosurabiakyowakoku マケドニアきゅうユーゴスラビアきょうわこく |
(place-name) the former Yugoslav Republic of Macedonia (provisional name for Republic of Macedonia in United Nations) |
Variations: |
maneejidokea; maneejido kea マネージドケア; マネージド・ケア |
managed care (health) |
Variations: |
metagenomikusu; metajenomikusu メタゲノミクス; メタジェノミクス |
{biol} metagenomics |
Variations: |
merikensakku; meriken sakku メリケンサック; メリケン・サック |
(See 米利堅・1) knuckle dusters (wasei: American sack); brass knuckles |
Variations: |
mobairugeemu; mobairu geemu モバイルゲーム; モバイル・ゲーム |
mobile game |
Variations: |
yangukearaa; yangu kearaa / yangukeara; yangu keara ヤングケアラー; ヤング・ケアラー |
young carer (child who cares for a family member with a disability, illness, etc.) |
ユニフォーム・リソース・ロケータ |
yunifoomu risoosu rokeeta ユニフォーム・リソース・ロケータ |
(computer terminology) Uniform Resource Locator; URL |
Variations: |
raajiraketto; raaji raketto / rajiraketto; raji raketto ラージラケット; ラージ・ラケット |
large racket |
Variations: |
raitaakeesu; raitaa keesu / raitakeesu; raita keesu ライターケース; ライター・ケース |
(cigarette) lighter case |
ライニッシェスシーファーゲビルゲ see styles |
rainisshesushiifaagebiruge / rainisshesushifagebiruge ライニッシェスシーファーゲビルゲ |
(place-name) Rheinisches Schiefergebirge (Germany) |
Variations: |
rabaaraketto; rabaa raketto / rabaraketto; raba raketto ラバーラケット; ラバー・ラケット |
rubber racket |
ランゲルセントエライアス国立公園 see styles |
rangerusentoeraiasukokuritsukouen / rangerusentoeraiasukokuritsukoen ランゲルセントエライアスこくりつこうえん |
(place-name) Wrangell-Saint Elias National Park |
ランドスケープ・アーキテクチュア |
randosukeepu aakitekuchua / randosukeepu akitekuchua ランドスケープ・アーキテクチュア |
landscape architecture |
Variations: |
ribonkeeburu; ribon keeburu リボンケーブル; リボン・ケーブル |
{comp} ribbon cable |
Variations: |
rimittogeeji; rimitto geeji リミットゲージ; リミット・ゲージ |
limit gauge |
Variations: |
rooraageemu; rooraa geemu / roorageemu; roora geemu ローラーゲーム; ローラー・ゲーム |
roller game (type of roller derby) |
Variations: |
rosutobageeji; rosuto bageeji ロストバゲージ; ロスト・バゲージ |
lost baggage; lost luggage |
Variations: |
agekubi あげくび |
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing) |
Variations: |
sage さげ |
(1) (ant: 上げ・2) lowering; sinking; bringing down; letting down; (2) depreciation; price fall; (3) (See 落語) punch line (of a rakugo story); (4) (abbreviation) (archaism) (See 下げ緒) sword strap |
Variations: |
kesagata けさがた |
(n,adv) this morning |
Variations: |
tsukekaeru つけかえる |
(transitive verb) to renew; to replace; to change for; to attach anew |
Variations: |
tsuketasu つけたす |
(transitive verb) to add (to); to add on; to append |
Variations: |
sakiotsuzukeru さきをつづける |
(exp,v1) to continue; to proceed |
Variations: |
sakigake さきがけ |
(n,vs,vi) (1) pioneer; leader; taking the initiative; forerunner; harbinger; herald; (n,vs,vi) (2) leading an attack; charging ahead of others (towards the enemy) |
Variations: |
kiriage きりあげ |
(1) end; conclusion; (2) (See 切り捨て・2) rounding up; (3) revaluation |
Variations: |
tasukebune たすけぶね |
(1) lifeboat; (2) friend in need; helping hand; timely help |
Variations: |
bakenokawaoarawasu ばけのかわをあらわす |
(exp,v5s) (idiom) to expose one's true colors (colours); to expose one's true character |
Variations: |
toritsukeru とりつける |
(transitive verb) (1) to furnish; to install; (transitive verb) (2) to get someone's agreement; (transitive verb) (3) to patronize; to buy usually from the same store |
Variations: |
toriwakete とりわけて |
(adverb) (See 取り分け・とりわけ・1) above all; especially |
Variations: |
kuchigenka(口genka, 口喧嘩)(p); kuchikenka(口喧嘩); kuchigenka(口genka) くちげんか(口げんか, 口喧嘩)(P); くちけんか(口喧嘩); くちゲンカ(口ゲンカ) |
(n,vs,vi) quarrel; dispute; argument |
Variations: |
tsurihanaike つりはないけ |
hanging vase for flower arrangements; hanging flower vase |
Variations: |
suiageru すいあげる |
(transitive verb) (1) to suck up; to pump up; to draw up; to absorb; to extract; (transitive verb) (2) to siphon off (profits, etc.); to exploit; (transitive verb) (3) to take up others' opinions, hopes, etc. |
Variations: |
suitsukeru すいつける |
(transitive verb) to attract; to be used to |
Variations: |
fukikakeru ふきかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (transitive verb) (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (transitive verb) (3) to exaggerate; to overcharge |
Variations: |
fukinukeru ふきぬける |
(v1,vi) to blow through; to blow across |
Variations: |
yobitsukeru よびつける |
(transitive verb) to summon; to get used to call |
Variations: |
toikakeru といかける |
(transitive verb) (1) to ask a question; (transitive verb) (2) to begin to ask a question |
Variations: |
kenkawakare(喧嘩別re, kenka別re); kenkawakare(kenka別re) けんかわかれ(喧嘩別れ, けんか別れ); ケンカわかれ(ケンカ別れ) |
(noun/participle) (of a couple) fighting and splitting up |
Variations: |
kenkabayai(喧嘩早i); kenkabayai(kenka早i); kenkapayai(喧嘩payai) けんかばやい(喧嘩早い); ケンカばやい(ケンカ早い); けんかぱやい(喧嘩ぱやい) |
(adjective) (See 喧嘩っ早い) quarrelsome; easy to anger |
Variations: |
kamiwakeru かみわける |
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand |
Variations: |
bouzumarumouke / bozumarumoke ぼうずまるもうけ |
(expression) (proverb) a monk's earnings are pure profit (due to needing no capital and having no expenses) |
Variations: |
uritsukeru うりつける |
(transitive verb) to palm off; to force a sale |
Variations: |
yuuge / yuge ゆうげ |
(dated) evening meal; supper; dinner |
Variations: |
fuufugenka(夫婦喧嘩, 夫婦genka); fuufugenka(夫婦genka) / fufugenka(夫婦喧嘩, 夫婦genka); fufugenka(夫婦genka) ふうふげんか(夫婦喧嘩, 夫婦げんか); ふうふゲンカ(夫婦ゲンカ) |
marital quarrel; argument between husband and wife |
Variations: |
mekake; onname(妾)(ok) めかけ; おんなめ(妾)(ok) |
(dated) mistress; kept woman; concubine |
Variations: |
kodomomuke こどもむけ |
(can be adjective with の) for children; for kids; directed at children; designed for children |
Variations: |
yosetsukeru よせつける |
(transitive verb) (usu. in the negative) to allow (someone or something) to come near; to let get close |
Variations: |
ketsunoanagachiisai(尻no穴ga小sai); ketsunoanagachiisai(ketsuno穴ga小sai) / ketsunoanagachisai(尻no穴ga小sai); ketsunoanagachisai(ketsuno穴ga小sai) けつのあながちいさい(尻の穴が小さい); ケツのあながちいさい(ケツの穴が小さい) |
(exp,adj-f) (idiom) (vulgar) small-minded; petty; cowardly; chicken-hearted |
Variations: |
ketsuomakuru(ketsuo捲ru); shiriomakuru(尻omakuru, 尻o捲ru); ketsuomakuru(尻omakuru, 尻o捲ru) ケツをまくる(ケツを捲る); しりをまくる(尻をまくる, 尻を捲る); けつをまくる(尻をまくる, 尻を捲る) |
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (exp,v5r) (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give someone the brown-eye |
Variations: |
sashikakeru さしかける |
(transitive verb) to hold (umbrella) over |
Variations: |
hikisageru ひきさげる |
(transitive verb) to pull down; to lower; to reduce; to withdraw |
Variations: |
hikiwakeru ひきわける |
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (transitive verb) (2) to draw; to tie (a game) |
Variations: |
atetsuke あてつけ |
something done out of spite; snide remark; insinuation; innuendo; dig |
Variations: |
horitsukeru ほりつける |
(transitive verb) to carve (design) |
Variations: |
ozokedatsu(怖気立tsu, ozoke立tsu); ojikedatsu(怖気立tsu, 怖ji気立tsu); kowaketatsu(怖気立tsu) おぞけだつ(怖気立つ, おぞけ立つ); おじけだつ(怖気立つ, 怖じ気立つ); こわけたつ(怖気立つ) |
(v5t,vi) to be horrified; to be filled with trepidation; to shake with fright; to yield to terror |
Variations: |
warufuzake わるふざけ |
(n,vs,vi) prank; practical joke; horseplay; mischievous trick |
Variations: |
tenazukeru(手nazukeru, 手懐keru); tenazukeru(手nazukeru, 手懐keru) てなずける(手なずける, 手懐ける); てなづける(手なづける, 手懐ける) |
(transitive verb) (1) to tame; (transitive verb) (2) to win over |
Variations: |
uchitsukeru うちつける |
(transitive verb) (1) to nail (to something); to nail down; to fasten (to); to drive (a nail; into); (transitive verb) (2) to bang (e.g. one's head); to knock; to hit; to beat (against, on); to batter; (transitive verb) (3) to throw (at a wall, on the floor, etc.); to fling (at) |
Variations: |
uchiakebanashi うちあけばなし |
confession; confidential talk; frank talk |
Variations: |
uchitokeru うちとける |
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank |
Variations: |
nagetsukeru なげつける |
(transitive verb) (1) to throw at; to fling at; to hurl at; to throw (someone) down; (transitive verb) (2) to hurl (abuse, insults, etc.) at; to use (rough language) with (someone) |
Variations: |
nagesuteru なげすてる |
(transitive verb) to throw away |
<...200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.