Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 23294 total results for your え search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...200201202203204205206207208209210...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
プリンセス・オブ・ウェールズ |
purinsesu obu weeruzu プリンセス・オブ・ウェールズ |
(person) Princess of Wales |
ブルー・エンジェルフィッシュ |
buruu enjerufisshu / buru enjerufisshu ブルー・エンジェルフィッシュ |
Bermuda blue angelfish (Holacanthus bermudensis) |
ブルーアンドイエロークロミス see styles |
buruuandoierookuromisu / buruandoierookuromisu ブルーアンドイエロークロミス |
Limbaugh's damselfish (Chromis limbaughi); blue-and-yellow chromis |
フレンチ・エンゼルフィッシュ |
furenchi enzerufisshu フレンチ・エンゼルフィッシュ |
French angelfish (Pomacanthus paru) |
フレンチエンジェルフィッシュ see styles |
furenchienjerufisshu フレンチエンジェルフィッシュ |
French angelfish (Pomacanthus paru) |
ブロードウェイのダニーローズ see styles |
buroodoweinodaniiroozu / buroodowenodaniroozu ブロードウェイのダニーローズ |
(work) Broadway Danny Rose (film); (wk) Broadway Danny Rose (film) |
プロジェクション・マッピング |
purojekushon mappingu プロジェクション・マッピング |
projection mapping |
ブロッチドフォックスフェイス see styles |
burocchidofokkusufeisu / burocchidofokkusufesu ブロッチドフォックスフェイス |
blotched foxface (Siganus unimaculatus, species of Western Pacific rabbitfish) |
フロントエンド・コンピュータ |
furontoendo konpyuuta / furontoendo konpyuta フロントエンド・コンピュータ |
(computer terminology) front-end computer |
フロントエンド・プロセッサー |
furontoendo purosessaa / furontoendo purosessa フロントエンド・プロセッサー |
(computer terminology) front-end processor; FEP |
フロントエンド通信プロセッサ see styles |
furontoendotsuushinpurosessa / furontoendotsushinpurosessa フロントエンドつうしんプロセッサ |
{comp} front-end communications processor |
ペインティング・ソフトウェア |
peintingu sofutowea / pentingu sofutowea ペインティング・ソフトウェア |
(computer terminology) painting software |
Variations: |
bejitarian; rejitarian ベジタリアン; ヴェジタリアン |
(n,adj-no,adj-na) vegetarian |
ベネデッティ・ミケランジェリ |
benedetti mikeranjeri ベネデッティ・ミケランジェリ |
(surname) Benedetti Michelangeli |
Variations: |
beruepokku; beru epokku ベルエポック; ベル・エポック |
la Belle Époque (fre:) |
ヘンリーキャヴェンディッシュ see styles |
henriikyarendisshu / henrikyarendisshu ヘンリーキャヴェンディッシュ |
(person) Henry Cavendish |
Variations: |
pookuekisu; pooku ekisu ポークエキス; ポーク・エキス |
pork extract; (dehydrated or concentrated) pork stock |
Variations: |
hoomuuea; hoomu uea / hoomuea; hoomu uea ホームウエア; ホーム・ウエア |
house dress (wasei: home wear) |
Variations: |
hoomuesute; hoomu esute ホームエステ; ホーム・エステ |
(abbreviation) service that goes to clients' homes to give beauty treatments (wasei: home esthetics) |
Variations: |
boijaa(p); boieja / boija(p); boieja ボイジャー(P); ボイエジャ |
voyager |
ボックスエルダーカウンティー see styles |
bokkusuerudaakauntii / bokkusuerudakaunti ボックスエルダーカウンティー |
(place-name) Box Elder County |
ホモ・サピエンス・イダルトゥ |
homo sapiensu idarutoto ホモ・サピエンス・イダルトゥ |
Homo sapiens idaltu; extinct subspecies of Homo Sapiens |
ポリエチレン・テレフタラート |
poriechiren terefutaraato / poriechiren terefutarato ポリエチレン・テレフタラート |
polyethylene terephthalate |
マイ・フェイバリット・ソング |
mai feibaritto songu / mai febaritto songu マイ・フェイバリット・ソング |
(expression) my favourite song |
マイケルジェフリージョーダン see styles |
maikerujefuriijoodan / maikerujefurijoodan マイケルジェフリージョーダン |
(person) Michael Jeffery Jordan |
Variations: |
makarimachigaeba まかりまちがえば |
(expression) if things go wrong; if the worst happens |
Variations: |
makusuweru; makkusuweru マクスウェル; マックスウェル |
{physics} maxwell (unit of magnetic flux) |
マジェスティック・エンジェル |
majesutikku enjeru マジェスティック・エンジェル |
majestic angelfish (Pomacanthus navarchus); bluegirdled angelfish |
マンマシン・インターフェース |
manmashin intaafeesu / manmashin intafeesu マンマシン・インターフェース |
(computer terminology) man-machine interface; MMI |
ミース・ファン・デル・ローエ |
miisu fan deru rooe / misu fan deru rooe ミース・ファン・デル・ローエ |
(surname) Mies van der Rohe |
ミケランジェロブオナローティ see styles |
mikeranjerobuonarooti ミケランジェロブオナローティ |
(person) Michelangelo Buonarroti |
Variations: |
mikoshiosueru みこしをすえる |
(exp,v1) (idiom) to ensconce oneself (e.g. in a chair); to settle oneself down; to plant oneself |
Variations: |
midoruendo; midoru endo ミドルエンド; ミドル・エンド |
(can act as adjective) (See ハイエンド) middle level (wasei: middle end); mid-range |
Variations: |
meineria; mein eria / meneria; men eria メインエリア; メイン・エリア |
main area |
メディカル・エレクトロニクス |
medikaru erekutoronikusu メディカル・エレクトロニクス |
medical electronics |
メディカル・エンジニアリング |
medikaru enjiniaringu メディカル・エンジニアリング |
medical engineering |
Variations: |
mensheriki; menshebiki メンシェヴィキ; メンシェビキ |
(hist) (See ボルシェビキ) Menshevik (rus: Men'sheviki) |
Variations: |
menzuesute; menzu esute メンズエステ; メンズ・エステ |
(See エステ・1) men's beauty treatment (wasei: men's aesthetic) |
Variations: |
modanbaree; modan baree モダンバレエ; モダン・バレエ |
modern ballet |
モニタのエナジーセーブレベル see styles |
monitanoenajiiseebureberu / monitanoenajiseebureberu モニタのエナジーセーブレベル |
{comp} display energy saver level |
Variations: |
monogaienai ものがいえない |
(exp,adj-i) speechless (with amazement); struck dumb; tongue-tied; dumbfounded |
Variations: |
monsherii; mon sherii / monsheri; mon sheri モンシェリー; モン・シェリー |
(expression) (referring to a man) (See マシェリー) my dear (fre: mon chéri); my darling |
モンテスキューフェザンサック see styles |
montesukyuufezansakku / montesukyufezansakku モンテスキューフェザンサック |
(personal name) Montesquieu-Fezensac |
Variations: |
yahawe; yaawe; yaare / yahawe; yawe; yare ヤハウェ; ヤーウェ; ヤーヴェ |
(See エホバ・1) Yahweh (heb:); Yahveh; Jehovah |
ライジング・ジェネレーション |
raijingu jenereeshon ライジング・ジェネレーション |
rising generation |
Variations: |
raidoshea; raido shea ライドシェア; ライド・シェア |
ride-sharing; lift-sharing; carpooling |
Variations: |
rabuafea; rabu afea ラブアフェア; ラブ・アフェア |
love affair |
Variations: |
riaenjin; ria enjin リアエンジン; リア・エンジン |
rear engine |
Variations: |
ribenji; rirenji(sk) リベンジ; リヴェンジ(sk) |
(n,vs,vi) (1) revenge; (n,vs,vi) (2) having a second go (at something) |
リモート・ジョブ・エントリー |
rimooto jobu entorii / rimooto jobu entori リモート・ジョブ・エントリー |
(computer terminology) Remote Job Entry; RJE |
Variations: |
rinsanesuteru(rin酸esuteru); rinsanesuteru(燐酸esuteru) リンさんエステル(リン酸エステル); りんさんエステル(燐酸エステル) |
phosphate ester |
Variations: |
ruumuwea; ruumuweaa / rumuwea; rumuwea ルームウェア; ルームウェアー |
(See 部屋着) loungewear (wasei: roomwear); comfortable clothing worn at home |
Variations: |
ruumushea; ruumu shea / rumushea; rumu shea ルームシェア; ルーム・シェア |
sharing a room, flat, apartment, or house (with roommates, flatmates, etc.) (wasei: room share) |
レクリェーショナルダイビング see styles |
rekureeshonarudaibingu レクリェーショナルダイビング |
recreational diving; no decompression stop diving; diving at depths which do not exceed 40 meters or 130 feet |
Variations: |
rezaauea; rezaa uea / rezauea; reza uea レザーウエア; レザー・ウエア |
leather wear |
レヒベルクローテンレーウェン see styles |
rehiberukurootenreewen レヒベルクローテンレーウェン |
(personal name) Rechberg-Rothenlowen |
Variations: |
roouesuto; roo uesuto / rooesuto; roo uesuto ローウエスト; ロー・ウエスト |
(adjectival noun) low waist (clothing); drop waist; dropped-waist |
ロースドレヒツェプラッセン湖 see styles |
roosudorehitsepurassenko ロースドレヒツェプラッセンこ |
(place-name) Loosdrechtsche Plassen (lake) |
Variations: |
roochesuto; roo chesuto ローチェスト; ロー・チェスト |
low chest of drawers |
ロイヤルダッチシェルグループ see styles |
roiyarudacchisheruguruupu / roiyarudacchisherugurupu ロイヤルダッチシェルグループ |
(c) Royal Dutch-Shell Group |
Variations: |
waakueria; waaku eria / wakueria; waku eria ワークエリア; ワーク・エリア |
{comp} work area |
Variations: |
waakushea; waaku shea / wakushea; waku shea ワークシェア; ワーク・シェア |
(1) sharing work (wasei: work share); (2) (abbreviation) (See ワークシェアリング) work-sharing; job-sharing |
Variations: |
waakuchea; waaku chea / wakuchea; waku chea ワークチェア; ワーク・チェア |
desk chair (eng: work chair); office chair; computer chair |
ワイド・エリア・ネットワーク |
waido eria nettowaaku / waido eria nettowaku ワイド・エリア・ネットワーク |
(computer terminology) wide area network; WAN |
人の蠅を追うより己の蠅を追え see styles |
hitonohaeoouyorionorenohaeooe / hitonohaeooyorionorenohaeooe ひとのはえをおうよりおのれのはえをおえ |
(expression) (proverb) take care of yourself before you take care of others; wave off your own flies before you wave off someone else's flies |
Variations: |
esekagaku(似非科学, ese科学); esekagaku(ese科学) えせかがく(似非科学, えせ科学); エセかがく(エセ科学) |
(See 疑似科学) pseudoscience |
Variations: |
tatoeteiuto / tatoeteuto たとえていうと |
(expression) figuratively speaking; metaphorically speaking; so to speak |
Variations: |
tatoeru たとえる |
(transitive verb) to compare (something) to; to liken; to speak figuratively; to use a simile; to use a metaphor |
Variations: |
sonaetsukeru そなえつける |
(transitive verb) to provide; to furnish; to equip; to install |
Variations: |
motohatoieba もとはといえば |
(expression) when it comes to the cause; when you get right down to it; as for what started it; as for the reason; originally |
Variations: |
saeru さえる |
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (v1,vi) (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (v1,vi) (3) (often as 冴えない) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (v1,vi) (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (v1,vi) (5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying; (v1,vi) (6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid; to become intensely cold |
Variations: |
dekibae できばえ |
(1) result; effect; performance; success; (2) workmanship; execution; shape and quality (of an article); finishing touches |
Variations: |
kirikaesuicchi きりかえスイッチ |
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch |
Variations: |
mukiebi(剥ki海老, 剥kiebi); mukiebi(剥kiebi) むきえび(剥き海老, 剥きえび); むきエビ(剥きエビ) |
(kana only) shelled shrimp (that have also had their heads removed) |
Variations: |
inshouoataeru / inshooataeru いんしょうをあたえる |
(exp,v1) to give an impression; to make an impression |
Variations: |
fukikaeban ふきかえばん |
dubbed version (of a film, etc.) |
回線インタフェースモジュール see styles |
kaisenintafeesumojuuru / kaisenintafeesumojuru かいせんインタフェースモジュール |
{comp} line interface module |
Variations: |
zukeiedita(図形edita); zukeieditaa(図形editaa) / zukeedita(図形edita); zukeedita(図形edita) ずけいエディタ(図形エディタ); ずけいエディター(図形エディター) |
{comp} image editor |
Variations: |
kunigamae くにがまえ |
kanji "box" or "country" radical (radical 31); radical consisting of an enclosing box |
基本アクセスインターフェース see styles |
kihonakusesuintaafeesu / kihonakusesuintafeesu きほんアクセスインターフェース |
{comp} basic rate interface; BRI |
Variations: |
ooebi おおえび |
(See 海老) lobster |
Variations: |
oozumeomukaeru おおづめをむかえる |
(exp,v1) to approach the finale; to come to a close |
Variations: |
fujipiiesu / fujipiesu ふじピーエス |
(org) Fuji P.S Corporation (construction company) |
小串エヒメアヤメ自生南限地帯 see styles |
ogushiehimeayamejiseinangenchitai / ogushiehimeayamejisenangenchitai おぐしエヒメアヤメじせいなんげんちたい |
(place-name) Ogushiehimeayamejiseinangenchitai |
Variations: |
makizoe まきぞえ |
(See 巻き添えを食う) getting mixed up in; getting embroiled in; involvement; entanglement; by-blow |
Variations: |
wakimaeru わきまえる |
(transitive verb) (1) (kana only) to discern (e.g. right from wrong); to discriminate; to distinguish; (transitive verb) (2) (kana only) to know (manners, one's place, etc.); to understand; to bear in mind |
Variations: |
hikikaete ひきかえて |
(expression) on the contrary |
Variations: |
hikikaeken ひきかえけん |
exchange ticket; claim tag; coupon |
Variations: |
kotaeru こたえる |
(v1,vi) (1) (応える, 報える only) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (v1,vi) (2) (sometimes 堪える) (See 堪える) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain |
Variations: |
ikarinifurueru いかりにふるえる |
(exp,v1) to shake with rage |
Variations: |
oshikaesu おしかえす |
(transitive verb) to force back; to jostle |
Variations: |
mochimae もちまえ |
(noun - becomes adjective with の) one's nature; characteristic; inherent; natural |
Variations: |
suetsukeru すえつける |
(transitive verb) to install; to equip; to mount |
Variations: |
sueokigata すえおきがた |
(adj-no,n) desktop (computer); home (game console, CD player, etc.); non-portable; stationary |
接続関係にあるNエンティティ see styles |
setsuzokukankeiniaruenentiti / setsuzokukankeniaruenentiti せつぞくかんけいにあるエンエンティティ |
{comp} correspondent (N)-entities |
Variations: |
hikaeru ひかえる |
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (transitive verb) (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (v1,vi) (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.) |
Variations: |
oshieru おしえる |
(transitive verb) (1) to teach; to instruct; (transitive verb) (2) to tell; to inform; (transitive verb) (3) to preach |
Variations: |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) (esp. 整える) to put in order; to arrange; to tidy up; to straighten; to adjust; to fix; (transitive verb) (2) (esp. 調える) to get ready; to prepare; to arrange; to supply; to assemble; to buy; (transitive verb) (3) (esp. 調える) to work out (e.g. business deal); to arrange (e.g. marriage); to settle |
日本エアコミューター株式会社 see styles |
nihoneakomyuutaakabushikigaisha / nihoneakomyutakabushikigaisha にほんエアコミューターかぶしきがいしゃ |
(o) Japan Air Commuter Co., Ltd.; JAC |
日本ボランタリーチェーン協会 see styles |
nihonborantariicheenkyoukai / nihonborantaricheenkyokai にほんボランタリーチェーンきょうかい |
(o) Japan Voluntary Chain Association |
<...200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.