There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...200201202203204205206207208209210...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
揺るぎ無い see styles |
yuruginai ゆるぎない |
(adjective) solid; firm; steady; unshakeable; unwavering |
損害を蒙る see styles |
songaiokoumuru / songaiokomuru そんがいをこうむる |
(exp,v5r) to suffer a loss |
損害を被る see styles |
songaiokoumuru / songaiokomuru そんがいをこうむる |
(exp,v5r) to suffer a loss |
搗き交ぜる see styles |
tsukimazeru つきまぜる |
(Ichidan verb) to pound together; to mix together |
携帯メール see styles |
keitaimeeru / ketaimeeru けいたいメール |
cellphone email |
搾り上げる see styles |
shiboriageru しぼりあげる |
(transitive verb) (1) to squeeze (to the utmost); to wring; (2) to strain one's voice; (3) to scold |
摩りつける see styles |
suritsukeru すりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to strike (a match) |
摩り付ける see styles |
suritsukeru すりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to strike (a match) |
摩り切れる see styles |
surikireru すりきれる |
(v1,vi) to wear out |
摩り替える see styles |
surikaeru すりかえる |
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) |
摺り付ける see styles |
suritsukeru すりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to strike (a match) |
摺り合せる see styles |
suriawaseru すりあわせる |
(transitive verb) (1) to rub together; (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust |
摺り替える see styles |
surikaeru すりかえる |
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) |
撃ちまくる see styles |
uchimakuru うちまくる |
(transitive verb) to fire (a gun) ceaselessly; to fire away; to blaze away; to fire volley after volley |
撃ち当てる see styles |
uchiateru うちあてる |
(Ichidan verb) to hit (e.g. target) |
撃ち止める see styles |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
撚り合せる see styles |
yoriawaseru よりあわせる |
(transitive verb) to intertwine; to twist together |
Variations: |
yoru よる |
(transitive verb) to twist (yarn); to lay (rope) |
撥ねつける see styles |
hanetsukeru はねつける |
(transitive verb) (kana only) to flatly refuse; to reject; to spurn |
撥ね上げる see styles |
haneageru はねあげる |
(transitive verb) (1) to splash; (2) to raise (e.g. prices) |
撥ね付ける see styles |
hanetsukeru はねつける |
(transitive verb) (kana only) to flatly refuse; to reject; to spurn |
撥ね退ける see styles |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (kana only) to push aside; to brush or thrust aside; to remove; to get rid of |
撥ね除ける see styles |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (kana only) to push aside; to brush or thrust aside; to remove; to get rid of |
撫でさする see styles |
nadesasuru なでさする |
(transitive verb) (kana only) to caress; to stroke |
撫でつける see styles |
nadetsukeru なでつける |
(transitive verb) to comb down; to smooth down |
撫で上げる see styles |
nadeageru なであげる |
(transitive verb) to comb back |
撫で付ける see styles |
nadetsukeru なでつける |
(transitive verb) to comb down; to smooth down |
撮り溜める see styles |
toridameru とりだめる |
(Ichidan verb) to take photographs for later use; to shoot video for archiving |
操作パネル see styles |
sousapaneru / sosapaneru そうさパネル |
{comp} control panel |
擦りつける see styles |
nasuritsukeru なすりつける kosuritsukeru こすりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to lay the blame on; (transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to strike (a match) |
擦り付ける see styles |
nasuritsukeru なすりつける kosuritsukeru こすりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to lay the blame on; (transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to strike (a match) |
擦り切れる see styles |
surikireru すりきれる |
(v1,vi) to wear out |
擦り剥ける see styles |
surimukeru すりむける |
(v1,vi) to abrade |
擦り合せる see styles |
suriawaseru すりあわせる |
(transitive verb) (1) to rub together; (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust |
擦り寄せる see styles |
suriyoseru すりよせる |
(transitive verb) to snuggle up to; to nuzzle; to burrow into; to press a part of one's body against something |
擦り抜ける see styles |
surinukeru すりぬける |
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly |
擦り替える see styles |
surikaeru すりかえる |
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) |
攻め倦ねる see styles |
semeaguneru せめあぐねる |
(Ichidan verb) to be at a loss how to continue; to become disheartened |
攻め寄せる see styles |
semeyoseru せめよせる |
(v1,vi) to make an onslaught (on); to close in (on) |
攻め立てる see styles |
semetateru せめたてる |
(transitive verb) to make an incessant onslaught; to attack incessantly |
放り上げる see styles |
houriageru / horiageru ほうりあげる |
(Ichidan verb) to hurl up |
放り投げる see styles |
hourinageru / horinageru ほうりなげる |
(transitive verb) to throw; to fling; to heave; to toss |
政務を執る see styles |
seimuotoru / semuotoru せいむをとる |
(exp,v5r) to administer affairs of state; to attend to government affairs |
政務を見る see styles |
seimuomiru / semuomiru せいむをみる |
(exp,v1) to administer affairs of state; to attend to government affairs |
政権を握る see styles |
seikenonigiru / sekenonigiru せいけんをにぎる |
(exp,v5r) to come to power; to assume the reins of government |
救い上げる see styles |
sukuiageru すくいあげる |
(Ichidan verb) to pick up and rescue |
教鞭をとる see styles |
kyoubenotoru / kyobenotoru きょうべんをとる |
(exp,v5r) to teach; to take a teaching job |
教鞭を取る see styles |
kyoubenotoru / kyobenotoru きょうべんをとる |
(exp,v5r) to teach; to take a teaching job |
教鞭を執る see styles |
kyoubenotoru / kyobenotoru きょうべんをとる |
(exp,v5r) to teach; to take a teaching job |
散りばめる see styles |
chiribameru ちりばめる |
(transitive verb) (kana only) to inlay; to set; to stud (e.g. star-studded sky); to enchase (a thing) with; to mount (gem) |
散り乱れる see styles |
chirimidareru ちりみだれる |
(v1,vi) to be scattered around; to lie scattered |
散り始める see styles |
chirihajimeru ちりはじめる |
(Ichidan verb) to begin falling (e.g. leaves, petals, etc.) |
散り嵌める see styles |
chiribameru ちりばめる |
(transitive verb) (kana only) to inlay; to set; to stud (e.g. star-studded sky); to enchase (a thing) with; to mount (gem) |
数え上げる see styles |
kazoeageru かぞえあげる |
(transitive verb) to count up; to enumerate |
数え立てる see styles |
kazoetateru かぞえたてる |
(transitive verb) to enumerate; to count up |
数え違える see styles |
kazoechigaeru かぞえちがえる |
(Ichidan verb) to miscount; to count wrongly (e.g. pages) |
数に入れる see styles |
kazuniireru / kazunireru かずにいれる |
(Ichidan verb) to count; to include in the number |
数を揃える see styles |
kazuosoroeru かずをそろえる |
(exp,v1) to make up the number; to have a complete set of |
数学パズル see styles |
suugakupazuru / sugakupazuru すうがくパズル |
mathematical puzzle |
数学モデル see styles |
suugakumoderu / sugakumoderu すうがくモデル |
{comp} mathematic model |
敵に掛かる see styles |
tekinikakaru てきにかかる |
(exp,v5r) to assail the enemy |
敷きつめる see styles |
shikitsumeru しきつめる |
(transitive verb) to cover a surface; to spread all over; to blanket; to lay |
敷き詰める see styles |
shikitsumeru しきつめる |
(transitive verb) to cover a surface; to spread all over; to blanket; to lay |
文を付ける see styles |
ayaotsukeru; ayaotsukeru あやをつける; アヤをつける |
(exp,v1) (colloquialism) (kana only) (See あやつける) to make a false accusation; to invent a pretext for a quarrel |
斉木しげる see styles |
saikishigeru さいきしげる |
(person) Saiki Shigeru (1949.11-) |
斉藤ルミ子 see styles |
saitourumiko / saitorumiko さいとうルミこ |
(person) Saitou Rumiko (1962.3.11-) |
斑フルマ鴎 see styles |
madarafurumakamome; madarafurumakamome まだらフルマかもめ; マダラフルマカモメ |
(kana only) Cape pigeon; Cape petrel; pintado petrel (Daption capense) |
斜に構える see styles |
shanikamaeru; hasunikamaeru; nanamenikamaeru(ik) しゃにかまえる; はすにかまえる; ななめにかまえる(ik) |
(exp,v1) (1) to couch (a sword); (exp,v1) (2) to look at cynically or ironically; (exp,v1) (3) (archaism) to stand ready (to do); to adopt a formal attitude |
斜めってる see styles |
nanametteru ななめってる |
(exp,v1) (colloquialism) to be leaning (to one side); to be tilting |
斬りかかる see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
斬りつける see styles |
kiritsukeru きりつける |
(transitive verb) to cut at; to slash at |
斬り付ける see styles |
kiritsukeru きりつける |
(transitive verb) to cut at; to slash at |
斬り捨てる see styles |
kirisuteru きりすてる |
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away |
斬り掛かる see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
斯かる程に see styles |
kakaruhodoni かかるほどに |
(conjunction) (archaism) even now |
新ジャンル see styles |
shinjanru しんジャンル |
(See 第三のビール) cheap, malt-free beer-like alcoholic beverage |
新川てるえ see styles |
shinkawaterue しんかわてるえ |
(person) Shinkawa Terue |
新年になる see styles |
shinnenninaru しんねんになる |
(exp,v5r) the New Year begins; the New Year starts |
新聞に載る see styles |
shinbunninoru しんぶんにのる |
(exp,v5r) to appear in the newspaper |
新語を作る see styles |
shingootsukuru しんごをつくる |
(exp,v5r) to coin a new word; to neologize |
新谷かおる see styles |
shintanikaoru しんたにかおる |
(person) Shintani Kaoru (1951.4.26-) |
方をつける see styles |
kataotsukeru かたをつける |
(exp,v1) to settle (a problem) |
方を付ける see styles |
kataotsukeru かたをつける |
(exp,v1) to settle (a problem) |
方向づける see styles |
houkouzukeru / hokozukeru ほうこうづける |
(Ichidan verb) to direct; to guide; to orient; to orientate; to align |
方向付ける see styles |
houkouzukeru / hokozukeru ほうこうづける |
(Ichidan verb) to direct; to guide; to orient; to orientate; to align |
旗を揚げる see styles |
hataoageru はたをあげる |
(exp,v1) (1) to raise (hoist) a flag; (exp,v1) (2) to raise an army; (exp,v1) (3) to start a new business |
旗を立てる see styles |
hataotateru はたをたてる |
(exp,v1) to hoist a flag |
既読スルー see styles |
kidokusuruu / kidokusuru きどくスルー |
(noun, transitive verb) (colloquialism) (See スルー・1) reading but not responding to a text message (in a chat application); leaving (someone) on read |
日が暮れる see styles |
higakureru ひがくれる |
(exp,v1) to set (sun); to become dark |
日に当てる see styles |
hiniateru ひにあてる |
(exp,v1) to expose to the sun |
日出ずる国 see styles |
hiizurukuni / hizurukuni ひいずるくに |
Land of the Rising Sun |
日出づる国 see styles |
hiizurukuni / hizurukuni ひいづるくに |
Land of the Rising Sun |
日野てる子 see styles |
hinoteruko ひのてるこ |
(person) Hino Teruko |
旦夕に迫る see styles |
tansekinisemaru たんせきにせまる |
(exp,v5r) (abbreviation) (See 命旦夕に迫る) to be on the brink of death |
Variations: |
furu ふる |
(v2r-k,vi) (archaism) to age; to get old |
旭ゴルフ場 see styles |
asahigorufujou / asahigorufujo あさひゴルフじょう |
(place-name) Asahi golf links |
旭トンネル see styles |
asahitonneru あさひトンネル |
(place-name) Asahi Tunnel |
明けそめる see styles |
akesomeru あけそめる |
(Ichidan verb) to begin to grow light; to dawn |
明け初める see styles |
akesomeru あけそめる |
(Ichidan verb) to begin to grow light; to dawn |
明け放れる see styles |
akehanareru あけはなれる |
(Ichidan verb) to give way to the light of the morning (i.e. the darkness gives way) |
<...200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.