There are 21985 total results for your こ search in the dictionary. I have created 220 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...200201202203204205206207208209210...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
oomaigoddo; oo mai goddo; oomaiga; oo mai ga; oomaigaa; oo mai gaa / oomaigoddo; oo mai goddo; oomaiga; oo mai ga; oomaiga; oo mai ga オーマイゴッド; オー・マイ・ゴッド; オーマイガッ; オー・マイ・ガッ; オーマイガー; オー・マイ・ガー |
(interjection) oh my God; OMG |
Variations: |
oomaigoddo; oomaigaa; oomaiga; oo mai goddo; oo mai gaa; oo mai ga; oomaigotto(sk) / oomaigoddo; oomaiga; oomaiga; oo mai goddo; oo mai ga; oo mai ga; oomaigotto(sk) オーマイゴッド; オーマイガー; オーマイガッ; オー・マイ・ゴッド; オー・マイ・ガー; オー・マイ・ガッ; オーマイゴット(sk) |
(interjection) oh my God |
Variations: |
oorarukomyunikeeshon; ooraru komyunikeeshon オーラルコミュニケーション; オーラル・コミュニケーション |
aural communication |
Variations: |
ooruuezaakooto; ooruwezaakooto; ooru uezaakooto; ooru wezaakooto / ooruezakooto; ooruwezakooto; ooru uezakooto; ooru wezakooto オールウエザーコート; オールウェザーコート; オール・ウエザーコート; オール・ウェザーコート |
all-weather coat |
Variations: |
ooruwezaakooto; ooruuezaakooto; ooruwezaa kooto; ooruuezaa kooto / ooruwezakooto; ooruezakooto; ooruweza kooto; oorueza kooto オールウェザーコート; オールウエザーコート; オールウェザー・コート; オールウエザー・コート |
all-weather coat |
Variations: |
oorudoekonomii; oorudo ekonomii / oorudoekonomi; oorudo ekonomi オールドエコノミー; オールド・エコノミー |
Old Economy |
Variations: |
oishiitokoroomotteiku / oishitokoroomotteku おいしいところをもっていく |
(exp,v5k-s) (1) to take a big bite; (exp,v5k-s) (2) to take the best part; to steal all the good parts; to steal the show |
Variations: |
ogoritakaburu おごりたかぶる |
(v5r,vi) to act arrogantly; to be puffed up with success; to behave like one is better than others |
Variations: |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) (See おごる平家久しからず) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) (See おごる平家久しからず) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu おごるへいけひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
onokorojima(onokoro島); onogorojima(onogoro島); onokorojima(磤馭慮島); onogorojima(磤馭慮島) オノコロじま(オノコロ島); オノゴロじま(オノゴロ島); おのころじま(磤馭慮島); おのごろじま(磤馭慮島) |
(1) (archaism) (See 天の瓊矛) Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island; (2) Japan |
Variations: |
ohakonbanchiha; ohakonbanchiwa; ohakonbannichiha; ohakonbannichiwa おはこんばんちは; おはこんばんちわ; おはこんばんにちは; おはこんばんにちわ |
(interjection) (joc) (See こんばんにちは) good morning, good day and good evening; hello |
Variations: |
ofisharurekoodo; ofisharu rekoodo オフィシャルレコード; オフィシャル・レコード |
official record |
Variations: |
ofisukonpyuutaa; ofisukonpyuuta; ofisu konpyuutaa; ofisu konpyuuta / ofisukonpyuta; ofisukonpyuta; ofisu konpyuta; ofisu konpyuta オフィスコンピューター; オフィスコンピュータ; オフィス・コンピューター; オフィス・コンピュータ |
{comp} office computer |
Variations: |
obujekutokoodo; obujekuto koodo オブジェクトコード; オブジェクト・コード |
{comp} object code |
Variations: |
opereeshonkoodo; opereeshon koodo オペレーションコード; オペレーション・コード |
{comp} operation code; op-code |
Variations: |
omedetougozaimasu / omedetogozaimasu おめでとうございます |
(expression) (polite language) (kana only) congratulations |
Variations: |
omedetougozaimasu / omedetogozaimasu おめでとうございます |
(expression) (polite language) (kana only) congratulations |
Variations: |
orijinarukontentsu; orijinaru kontentsu オリジナルコンテンツ; オリジナル・コンテンツ |
original content |
Variations: |
orinpikkugooru; orinpikku gooru オリンピックゴール; オリンピック・ゴール |
{sports} Olimpico goal (soccer); Olympic goal |
Variations: |
orinpikkukonguresu; orinpikku konguresu オリンピックコングレス; オリンピック・コングレス |
Olympic Congress |
Variations: |
orenjipeko; orenjipekoo; orenjipikoo; orenji peko; orenji pekoo; orenji pikoo オレンジペコ; オレンジペコー; オレンジピコー; オレンジ・ペコ; オレンジ・ペコー; オレンジ・ピコー |
orange pekoe (grade of black tea) |
Variations: |
onbunidakko おんぶにだっこ |
(expression) completely relying on others |
Variations: |
onboodokonpyuuta; onboodo konpyuuta / onboodokonpyuta; onboodo konpyuta オンボードコンピュータ; オンボード・コンピュータ |
{comp} on-board computer |
Variations: |
onrainkonpyuutaa; onrainkonpyuuta; onrain konpyuutaa; onrain konpyuuta / onrainkonpyuta; onrainkonpyuta; onrain konpyuta; onrain konpyuta オンラインコンピューター; オンラインコンピュータ; オンライン・コンピューター; オンライン・コンピュータ |
{comp} online computer |
Variations: |
onrainkonpyuutashisutemu; onrain konpyuuta shisutemu / onrainkonpyutashisutemu; onrain konpyuta shisutemu オンラインコンピュータシステム; オンライン・コンピュータ・システム |
{comp} online computer system |
Variations: |
okunikotoba おくにことば |
(polite language) (See 国言葉・1) local dialect; vernacular; provincialism |
Variations: |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun/participle) (colloquialism) (See 横抱き) carrying a person in one's arms; princess carry; bridal carry |
Variations: |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun, transitive verb) carrying (someone) in one's arms; princess carry; bridal carry |
Variations: |
oyasuigoyou / oyasuigoyo おやすいごよう |
(exp,n) easy task; no problem |
Variations: |
oyakugomen おやくごめん |
(1) dismissal (from one's post); firing; being relieved from one's post; being relieved of a duty; (2) discarding; throwing away; becoming useless |
Variations: |
oyakugomen おやくごめん |
dismissal; firing; retirement; being relieved from one's post; being relieved of a burden |
Variations: |
ohayougozaimasu / ohayogozaimasu おはようございます |
(interjection) (kana only) (polite language) (may be used more generally at any time of day) (See お早う) good morning |
Variations: |
ohayougozaimasu(p); ohayoogozaimasu(sk) / ohayogozaimasu(p); ohayoogozaimasu(sk) おはようございます(P); おはよーございます(sk) |
(interjection) (kana only) (polite language) (used at any time of the day in some industries and workplaces) (See おはよう) good morning |
Variations: |
ohayougozaimasu(p); ohayoogozaimasu(sk) / ohayogozaimasu(p); ohayoogozaimasu(sk) おはようございます(P); おはよーございます(sk) |
(interjection) (kana only) (polite language) (used at any time of the day in some industries and workplaces) (See おはよう) good morning |
Variations: |
oatsuugozaimasu / oatsugozaimasu おあつうございます |
(expression) (polite language) it is very warm |
Variations: |
roojiigootofisshu; roojii gootofisshu / roojigootofisshu; rooji gootofisshu ロージーゴートフィッシュ; ロージー・ゴートフィッシュ |
rosy goatfish (Parupeneus rubescens) |
Variations: |
otamegokashi おためごかし |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) self-interested show of kindness; acting selfishly under the guise of kindness |
Variations: |
omekoboshi おめこぼし |
(noun/participle) (polite language) (See 目こぼし) connivance; overlooking |
Variations: |
omekoboshi おめこぼし |
(n,vs,vi) (polite language) (See 目こぼし) connivance; overlooking |
Variations: |
oaiko おあいこ |
(kana only) quits; even; square |
Variations: |
okamaookosu おかまをおこす |
(exp,v5s) (idiom) (obsolete) to make a fortune |
Variations: |
onakaokowasu おなかをこわす |
(exp,v5s) to get an upset stomach; to have diarrhea |
Variations: |
ochaonigosu おちゃをにごす |
(exp,v5s) (idiom) to evade (questions); to reply evasively; to beat around the bush; to throw up a smoke screen |
Variations: |
otanjoubiomedetougozaimasu / otanjobiomedetogozaimasu おたんじょうびおめでとうございます |
(expression) (polite language) happy birthday |
Variations: |
otanjoubiomedetougozaimasu / otanjobiomedetogozaimasu おたんじょうびおめでとうございます |
(expression) (polite language) happy birthday |
Variations: |
oshokujidokoro おしょくじどころ |
(Japanese) restaurant |
Variations: |
oshokujidokoro おしょくじどころ |
(Japanese) restaurant |
Variations: |
kaasorukontoroorukii; kaasoru kontorooru kii / kasorukontorooruki; kasoru kontorooru ki カーソルコントロールキー; カーソル・コントロール・キー |
{comp} cursor control key |
Variations: |
kaadoejjikonekuta; kaado ejji konekuta / kadoejjikonekuta; kado ejji konekuta カードエッジコネクタ; カード・エッジ・コネクタ |
{comp} edge connector |
Variations: |
kainkonpurekkusu; kain konpurekkusu カインコンプレックス; カイン・コンプレックス |
Cain complex (jealousy of a sibling, ultimately leading to hatred) |
Variations: |
kakaobataa; kakao bataa; kokoabataa; kokoa bataa / kakaobata; kakao bata; kokoabata; kokoa bata カカオバター; カカオ・バター; ココアバター; ココア・バター |
cocoa butter; cacao butter; theobroma oil |
Variations: |
kakigooriki(kaki氷機, kakigoori機, 掻ki氷機); kakigooriki(kaki氷機) かきごおりき(かき氷機, かきごおり機, 掻き氷機); カキごおりき(カキ氷機) |
(See かき氷) ice shaver; shaved ice machine |
Variations: |
kakiokosu かきおこす |
(transitive verb) to stir up (e.g. a fire) |
Variations: |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) (See 掻っ込む) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth); (transitive verb) (2) (See 掻い込む・1) to carry under the arm; (transitive verb) (3) to rake in; to rake towards one |
Variations: |
kakuteru(p); kokuteeru; kokuteiru; kokuteru; kakuteeru; kakuteiru / kakuteru(p); kokuteeru; kokuteru; kokuteru; kakuteeru; kakuteru カクテル(P); コクテール; コクテイル; コクテル; カクテール; カクテイル |
cocktail |
Variations: |
kakuteru(p); kokuteeru(rk); kokuteiru(sk); kokuteru(sk); kakuteeru(sk) / kakuteru(p); kokuteeru(rk); kokuteru(sk); kokuteru(sk); kakuteeru(sk) カクテル(P); コクテール(rk); コクテイル(sk); コクテル(sk); カクテール(sk) |
cocktail |
Variations: |
kakunogotoki かくのごとき |
(expression) (kana only) thus; in this way; like this |
Variations: |
kakunogotoku かくのごとく |
(exp,adv) (kana only) thus; in this way; like this |
Variations: |
kasutamukomyunikeeshon; kasutamu komyunikeeshon カスタムコミュニケーション; カスタム・コミュニケーション |
customized communication; customised communication |
Variations: |
kasutamukontorooru; kasutamu kontorooru カスタムコントロール; カスタム・コントロール |
{comp} custom control |
Variations: |
kasettoteepurekoodaa; kasetto teepu rekoodaa / kasettoteepurekooda; kasetto teepu rekooda カセットテープレコーダー; カセット・テープ・レコーダー |
cassette tape recorder |
Variations: |
kasettorekoodaa; kasetto rekoodaa / kasettorekooda; kasetto rekooda カセットレコーダー; カセット・レコーダー |
cassette recorder |
Variations: |
kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi かたいことはいいっこなし |
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly |
Variations: |
kachikachi; kochikochi; kachikochi; kachikachi(p); kochikochi(p); kachikochi カチカチ; コチコチ; カチコチ; かちかち(P); こちこち(P); かちこち |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened |
Variations: |
kachikachi; kochikochi; kachikochi; kachikachi(sk)(p); kochikochi(sk)(p); kachikochi(sk); kacchikachi(sk) カチカチ; コチコチ; カチコチ; かちかち(sk)(P); こちこち(sk)(P); かちこち(sk); カッチカチ(sk) |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened |
Variations: |
kachikachi(p); kochikochi(p); kachikochi; kachikachi(sk); kochikochi(sk); kachikochi(sk); kacchikachi(sk) カチカチ(P); コチコチ(P); カチコチ; かちかち(sk); こちこち(sk); かちこち(sk); カッチカチ(sk) |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened |
Variations: |
kachinkochin; kachinkachin; kachinkochin; kachinkachin カチンコチン; カチンカチン; かちんこちん; かちんかちん |
(adjectival noun) (1) rock hard; stiff and unyielding (personality); (2) clangor |
Variations: |
kakkokawaii(kakko可愛i); kakkoukawaii(格好可愛i); kakkokawaii; kakkokawaii(kakko可愛i) / kakkokawai(kakko可愛i); kakkokawai(格好可愛i); kakkokawai; kakkokawai(kakko可愛i) カッコかわいい(カッコ可愛い); かっこうかわいい(格好可愛い); カッコカワイイ; かっこかわいい(かっこ可愛い) |
(exp,adj-i) (See 格好・かっこう・2) cool and cute; cool in a cute way; cute in a cool way |
Variations: |
kakkowarui; kakkouwarui(格好悪i) / kakkowarui; kakkowarui(格好悪i) かっこわるい; かっこうわるい(格好悪い) |
(adjective) unattractive; ugly; unstylish; uncool |
Variations: |
katteejichiizu; kateejichiizu; koteejichiizu; kotteejichiizu; katteeji chiizu; kateeji chiizu; koteeji chiizu; kotteeji chiizu / katteejichizu; kateejichizu; koteejichizu; kotteejichizu; katteeji chizu; kateeji chizu; koteeji chizu; kotteeji chizu カッテージチーズ; カテージチーズ; コテージチーズ; コッテージチーズ; カッテージ・チーズ; カテージ・チーズ; コテージ・チーズ; コッテージ・チーズ |
cottage cheese |
Variations: |
kategori(p); kategorii(p); kategori(sk) / kategori(p); kategori(p); kategori(sk) カテゴリ(P); カテゴリー(P); カテゴリィ(sk) |
category (ger: Kategorie) |
Variations: |
kategorii(p); kategori(p); kategori(ik) / kategori(p); kategori(p); kategori(ik) カテゴリー(P); カテゴリ(P); カテゴリィ(ik) |
category (ger: Kategorie) |
Variations: |
kategoriimisuteeku; kategorii misuteeku / kategorimisuteeku; kategori misuteeku カテゴリーミステーク; カテゴリー・ミステーク |
category mistake |
Variations: |
kategoripuropati; kategori puropati カテゴリプロパティ; カテゴリ・プロパティ |
{comp} category property |
Variations: |
kanadianbeekon; kanadian beekon カナディアンベーコン; カナディアン・ベーコン |
Canadian bacon |
Variations: |
gabeejikorekushon; gaabejikorekushon; gabeeji korekushon; gaabeji korekushon / gabeejikorekushon; gabejikorekushon; gabeeji korekushon; gabeji korekushon ガベージコレクション; ガーベジコレクション; ガベージ・コレクション; ガーベジ・コレクション |
{comp} garbage collection |
Variations: |
gabeejikorekushon; gabeeji korekushon; gaabejikorekushon(sk); gaabeji korekushon(sk); gaabejjikorekushon(sk); gaabejji korekushon(sk); gaabeejikorekushon(sk); gaabeeji korekushon(sk); gabejjikorekushon(sk); gabejikorekushon(sk) / gabeejikorekushon; gabeeji korekushon; gabejikorekushon(sk); gabeji korekushon(sk); gabejjikorekushon(sk); gabejji korekushon(sk); gabeejikorekushon(sk); gabeeji korekushon(sk); gabejjikorekushon(sk); gabejikorekushon(sk) ガベージコレクション; ガベージ・コレクション; ガーベジコレクション(sk); ガーベジ・コレクション(sk); ガーベッジコレクション(sk); ガーベッジ・コレクション(sk); ガーベージコレクション(sk); ガーベージ・コレクション(sk); ガベッジコレクション(sk); ガベジコレクション(sk) |
{comp} garbage collection |
Variations: |
gabeejikorekuta; gabeeji korekuta; gabeejikorekutaa(sk); gabeeji korekutaa(sk) / gabeejikorekuta; gabeeji korekuta; gabeejikorekuta(sk); gabeeji korekuta(sk) ガベージコレクタ; ガベージ・コレクタ; ガベージコレクター(sk); ガベージ・コレクター(sk) |
{comp} garbage collector |
Variations: |
kamabokogata(kamaboko型, 蒲鉾型, kamaboko形, 蒲鉾形); kamabokogata(kamaboko型, kamaboko形) かまぼこがた(かまぼこ型, 蒲鉾型, かまぼこ形, 蒲鉾形); カマボコがた(カマボコ型, カマボコ形) |
(can be adjective with の) semi-cylindrical |
Variations: |
kamukoodaa; kamukooda; kyamukoodaa; kyamukooda / kamukooda; kamukooda; kyamukooda; kyamukooda カムコーダー; カムコーダ; キャムコーダー; キャムコーダ |
camcorder |
Variations: |
kayakugohan かやくごはん |
{food} (See 加薬飯) casserole of rice, fish or meat, and vegetables |
Variations: |
kayuitokoronitegatodoku かゆいところにてがとどく |
(exp,v5k) (idiom) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details |
Variations: |
karaakoodineeshon; karaa koodineeshon / karakoodineeshon; kara koodineeshon カラーコーディネーション; カラー・コーディネーション |
color coordination |
Variations: |
karaakoodineetaa(p); karaa koodineetaa / karakoodineeta(p); kara koodineeta カラーコーディネーター(P); カラー・コーディネーター |
color coordinator; colour coordinator |
Variations: |
karaakoodineeto; karaa koodineeto / karakoodineeto; kara koodineeto カラーコーディネート; カラー・コーディネート |
(See カラーコーディネーション) color coordination (colour) |
Variations: |
karaakorekushon; karaa korekushon / karakorekushon; kara korekushon カラーコレクション; カラー・コレクション |
{photo;film} color correction; colour correction |
Variations: |
karaakontakutorenzu; karaa kontakutorenzu / karakontakutorenzu; kara kontakutorenzu カラーコンタクトレンズ; カラー・コンタクトレンズ |
colored contact lens; coloured contact lens; cosmetic contact lens; decorative contact lens |
Variations: |
karaakondishoningu; karaa kondishoningu / karakondishoningu; kara kondishoningu カラーコンディショニング; カラー・コンディショニング |
color conditioning; colour conditioning |
Variations: |
karaakonbineeshon; karaa konbineeshon / karakonbineeshon; kara konbineeshon カラーコンビネーション; カラー・コンビネーション |
color combination; colour combination |
Variations: |
karakoro; karankoron; karakoro; karankoron からころ; からんころん; カラコロ; カランコロン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) clip-clop (esp. of geta) |
Variations: |
garapagosunekozame; garapagosu nekozame ガラパゴスネコザメ; ガラパゴス・ネコザメ |
Galapagos bullhead shark (Heterodontus quoyi) |
Variations: |
garapagosupengin; garapagosu pengin ガラパゴスペンギン; ガラパゴス・ペンギン |
Galapagos penguin (Spheniscus mendiculus) |
ガラパゴスリングテールダムセルフィッシュ see styles |
garapagosuringuteerudamuserufisshu ガラパゴスリングテールダムセルフィッシュ |
Southern whitetail major (Stegastes beebei); Galapagos ringtail damselfish |
Variations: |
kariforuniakondoru; kariforunia kondoru カリフォルニアコンドル; カリフォルニア・コンドル |
California condor (Gymnogyps californianus) |
Variations: |
kawaikochan(kawai子chan, 可愛子chan, 可愛kochan); kawaikochan(kawai子chan) かわいこちゃん(かわい子ちゃん, 可愛子ちゃん, 可愛こちゃん); カワイこちゃん(カワイ子ちゃん) |
(familiar language) (kana only) cutie; sweetie |
Variations: |
kanpaniiekonomisuto; kanpanii ekonomisuto / kanpaniekonomisuto; kanpani ekonomisuto カンパニーエコノミスト; カンパニー・エコノミスト |
company economist |
Variations: |
kiisutoonkonbi; kiisutoon konbi / kisutoonkonbi; kisutoon konbi キーストーンコンビ; キーストーン・コンビ |
(abbreviation) keystone combination |
Variations: |
kiisutoonkonbineeshon; kiisutoon konbineeshon / kisutoonkonbineeshon; kisutoon konbineeshon キーストーンコンビネーション; キーストーン・コンビネーション |
keystone combination |
<...200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "こ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.