There are 21166 total results for your Best - Number One search in the dictionary. I have created 212 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<200201202203204205206207208209210...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
pinshan; pinshan; binshan ぴんしゃん; ピンシャン; びんしゃん |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) vigorous for one's age; active despite one's years; hale and hearty; full of beans |
ベリー・スペシャル・ワン・パターン |
berii supesharu wan pataan / beri supesharu wan patan ベリー・スペシャル・ワン・パターン |
(n,exp) (joc) one-track mind (wasei: very special one pattern); person who always acts the same or says the same thing (esp. person who always cracks the same kind of jokes) |
Variations: |
hooruinwan; hooru in wan ホールインワン; ホール・イン・ワン |
{golf} hole in one |
Variations: |
botannokakechigai ボタンのかけちがい |
(exp,n) being at cross-purposes from the start; getting off on the wrong foot; doing up one's buttons wrongly |
Variations: |
borogaderu(boroga出ru); borogaderu(boroga出ru, 襤褸ga出ru) ボロがでる(ボロが出る); ぼろがでる(ぼろが出る, 襤褸が出る) |
(exp,v1) to have one's faults exposed; to have one's secrets blown |
Variations: |
merihariotsukeru(merihario付keru); merihariotsukeru(merihario付keru) メリハリをつける(メリハリを付ける); めりはりをつける(めりはりを付ける) |
(exp,v1) (kana only) (idiom) (See メリハリ・2) to add balance (to one's work, life, etc.); to balance work and play; to pace oneself |
Variations: |
yamuoezu やむをえず |
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
Variations: |
yosoyuki(p); yosoiki よそゆき(P); よそいき |
(noun - becomes adjective with の) (1) going out; (noun - becomes adjective with の) (2) one's best clothes; (can be adjective with の) (3) formal (e.g. language); best (behaviour, manners, etc.) |
Variations: |
ronguseraa(p); rongu seraa / rongusera(p); rongu sera ロングセラー(P); ロング・セラー |
longtime best seller (wasei: long seller); product with steady sales over a long time |
ワン・チップ・マイクロコンピュータ |
wan chippu maikurokonpyuuta / wan chippu maikurokonpyuta ワン・チップ・マイクロコンピュータ |
(computer terminology) one-chip microcomputer |
Variations: |
wantsuusurii; wan tsuu surii / wantsusuri; wan tsu suri ワンツースリー; ワン・ツー・スリー |
1, 2, 3; one, two, three |
Variations: |
wantsuupanchi; wan tsuu panchi / wantsupanchi; wan tsu panchi ワンツーパンチ; ワン・ツー・パンチ |
{boxing} one-two punch |
Variations: |
wanmanraibu; wan man raibu ワンマンライブ; ワン・マン・ライブ |
live (musical) performance featuring one act (wasei: one-man live) |
Variations: |
hitotsuzutsu(一tsuzutsu, 一tsu宛); hitotsuzutsu(一tsuzutsu, 一tsu宛) ひとつずつ(一つずつ, 一つ宛); ひとつづつ(一つづつ, 一つ宛) |
(adv,adj-no) (See ずつ) one by one; one each; one at a time |
Variations: |
hitori(p); ichinin(一人, 1人) ひとり(P); いちにん(一人, 1人) |
(1) (esp. 一人, 1人) one person; (2) (ひとり only) (See 一人で) being alone; being by oneself; (3) (ひとり only) (esp. 独り) being single; being unmarried; (adverb) (4) (ひとり only) by oneself; alone; (adverb) (5) (ひとり only) (kana only) (with neg. sentence) just; only; simply |
Variations: |
hitoride ひとりで |
(expression) alone; by oneself; on one's own |
Variations: |
hitokumi; ichikumi ひとくみ; いちくみ |
one class (of students); one group (of people); one set (of items); one pair |
Variations: |
nakanakadoushite / nakanakadoshite なかなかどうして |
(exp,adv) (kana only) considerably (beyond one's expectations); unexpectedly; surprisingly; contrary to one's expectations |
Variations: |
amarimononifukugaaru / amarimononifukugaru あまりものにふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) do not despair because you are the last to take your pick; you can find treasures in leftovers; one man's trash is another's treasure |
Variations: |
tsukuru つくる |
(transitive verb) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc.; 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (transitive verb) (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (transitive verb) (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (transitive verb) (4) to till; (transitive verb) (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (transitive verb) (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (transitive verb) (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (transitive verb) (8) to have (a child); (transitive verb) (9) to make up (one's face, etc.); (transitive verb) (10) to fabricate (an excuse, etc.); (transitive verb) (11) to give a (false) appearance; to feign (a smile, etc.); to put on a show of emotion; (transitive verb) (12) to form (a line, etc.); (transitive verb) (13) to set (a record); (transitive verb) (14) to commit (a sin, etc.) |
Variations: |
neuchi ねうち |
(1) value; worth; merit; (2) estimation; evaluation; appraisal; (noun or adjectival noun) (3) (usu. as お~) (See お値打ち) bargain; good buy; (good) value for one's money |
Variations: |
kirikomu きりこむ |
(v5m,vi) (1) to cut deep into; (v5m,vi) (2) to cut one's way into (an enemy position); to rush on; to raid; to attack; (v5m,vi) (3) to press someone hard (e.g. with questions); to get to the heart of (a matter) |
Variations: |
surikomu すりこむ |
(transitive verb) (1) to print (on); to insert (an illustration); to stencil (a pattern); (transitive verb) (2) to instill (a thought, impression, etc.); to imprint (e.g. on one's subconscious) |
Variations: |
kuchigasuppakunaru くちがすっぱくなる |
(exp,v5r) to say the same thing over and over again; to talk until one is blue in the face |
Variations: |
kuchinokikikata くちのききかた |
(exp,n) the way one talks; one's way of speaking |
Variations: |
yobidashidenwa よびだしでんわ |
telephone number at which person without a phone can be reached |
Variations: |
inochiokakeru いのちをかける |
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it |
Variations: |
nodoouruosu / nodooruosu のどをうるおす |
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle |
Variations: |
kamu かむ |
(transitive verb) (1) to bite; (transitive verb) (2) to chew; to gnaw; to masticate; (transitive verb) (3) to fumble one's words (esp. during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; to stutter; to stammer; (transitive verb) (4) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (transitive verb) (5) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (transitive verb) (6) (See 一枚噛む) to be involved in; (transitive verb) (7) (archaism) (used by Edo period prostitutes) to convince; to persuade |
Variations: |
katazuonomu かたずをのむ |
(exp,v5m) (idiom) to hold one's breath (in fear, anxiety, etc.) |
Variations: |
kawarie かわりえ |
picture that changes as one folds or cuts it (e.g. from a picture of a smiling man to a man with a frown) |
大吉祥天女十二契一百八名無垢大乘經 大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经 see styles |
dà jí xiáng tiān nǚ shí èr xiè yī bǎi bā míng wú gòu dà shèng jīng da4 ji2 xiang2 tian1 nv3 shi2 er4 xie4 yi1 bai3 ba1 ming2 wu2 gou4 da4 sheng4 jing1 ta chi hsiang t`ien nü shih erh hsieh i pai pa ming wu kou ta sheng ching ta chi hsiang tien nü shih erh hsieh i pai pa ming wu kou ta sheng ching Dai kichijōtennyo jūni kai ippyakuhachi myō muku daijō kyō |
Sūtra of the Exalted Goddess [and Her Twelve Mudras and One Hundred and Eight Names] in the Immaculate Mahāyāna |
Variations: |
iattetakekarazu いあってたけからず |
(expression) (See 威ありて猛からず・いありてたけからず) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle |
Variations: |
yoroshiku よろしく |
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (exp,adv) (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do; (exp,adv) (3) (as ...よろしく) just like ...; as though one were ...; (exp,adv) (4) (as よろしく…べし) by all means; of course |
Variations: |
shirimochiotsuku しりもちをつく |
(exp,v5k) (See 尻餅・1) to fall on one's backside |
Variations: |
haku はく |
(transitive verb) (1) (usu. 履く or 穿く) to put on (lower-body clothing, e.g. pants, skirt, footwear); to wear; (transitive verb) (2) (usu. 佩く or 帯く) to affix (a sword to one's hip); (transitive verb) (3) (archaism) to affix (a bowstring to a bow) |
Variations: |
habaokikaseru はばをきかせる |
(exp,v1) to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt |
Variations: |
tsuideni ついでに |
(adverb) (kana only) incidentally; taking the opportunity; while one is at it; in passing; on the occasion |
Variations: |
moteasobu もてあそぶ |
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (transitive verb) (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (transitive verb) (3) to do with something as one pleases; (transitive verb) (4) to appreciate |
Variations: |
hikikaesu ひきかえす |
(v5s,vi) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps |
Variations: |
ushiroyubiosasareru うしろゆびをさされる |
(exp,v1) to be talked about behind one's back |
Variations: |
atodashijanken(後出shijanken); atodashijanken(後出shijanken) あとだしジャンケン(後出しジャンケン); あとだしじゃんけん(後出しじゃんけん) |
(exp,n) (See 後出し・1,じゃんけん) waiting to see one's opponent's move; playing a waiting game |
Variations: |
atoashidesunaokakeru あとあしですなをかける |
(exp,v1) (idiom) to do something spiteful as one leaves; to take a parting shot at; to kick sand (at someone) with one's hind legs |
Variations: |
kokorogatokeru こころがとける |
(exp,v1) (idiom) one's heart melts |
Variations: |
kokoronodokokade こころのどこかで |
(expression) deep down; special place in one's heart; in the back of one's mind |
Variations: |
kokorookomeru こころをこめる |
(exp,v1) to do wholeheartedly; to put one's heart into something |
Variations: |
omoioharasu おもいをはらす |
(exp,v5s) (1) to dispel one's gloom; to brighten one's spirits; to dispel one's resentment; to clear up a grudge; (exp,v5s) (2) to attain one's wish |
Variations: |
omoidashiwarai おもいだしわらい |
(n,vs,vi) reminiscent smile; laughing at a memory; smiling to oneself as one recalls something pleasant or amusing |
Variations: |
omoutsubo(思utsubo, 思u壷, 思u壺); omoutsubo(思utsubo) / omotsubo(思utsubo, 思u壷, 思u壺); omotsubo(思utsubo) おもうつぼ(思うつぼ, 思う壷, 思う壺); おもうツボ(思うツボ) |
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected |
Variations: |
omoutsubo / omotsubo おもうつぼ |
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected |
Variations: |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
Variations: |
shoukorimonaku / shokorimonaku しょうこりもなく |
(exp,adv) (See 性懲りもない) not having learned one's lesson; never changing one's ways; doggedly; in spite of one's negative experiences |
Variations: |
wagaya(p); wagaie わがや(P); わがいえ |
(exp,n) one's house; one's home; one's family |
Variations: |
tegatsukerarenai てがつけられない |
(exp,adj-i) (idiom) out of control; out of hand; unmanageable; nothing one can do |
Variations: |
tegatodokanaitokoro てがとどかないところ |
(exp,n) (See 手の届かないところ) (a place) out of one's reach |
Variations: |
tenihairu てにはいる |
(exp,v5r) to obtain; to come into possession of; to get hold of; to get one's hands on |
Variations: |
tenotodokanaitokoro てのとどかないところ |
(expression) (ant: 手の届くところ) (a place) out of one's reach |
Variations: |
teotsukeru てをつける |
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (exp,v1) (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (exp,v1) (3) to have sexual relations; to have an affair |
Variations: |
teoageru てをあげる |
(exp,v1) (1) to raise one's hand; (exp,v1) (2) (idiom) (usu. 手を上げる) to surrender; (exp,v1) (3) (usu. 手を上げる) to raise one's hand to someone (as a threat to strike); (exp,v1) (4) (idiom) (usu. 手を上げる) (See 腕を上げる) to become better (at something); to improve; (exp,v1) (5) (idiom) (usu. 手を挙げる) to throw one's hat in the ring; to volunteer; to indicate one intends to participate; to raise one's hand |
Variations: |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to dump (e.g. onto the floor); to empty by overturning; to throw out (contents); (transitive verb) (2) (kana only) to tell everything; to reveal everything; to open one's heart; to spill out |
Variations: |
butsukeru ぶつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to knock; to run (into); to crash (into); (transitive verb) (2) (kana only) to throw (at); to fling (at); to hurl (at); (transitive verb) (3) (kana only) to vent (e.g. one's anger); to express (one's feelings); to throw (a question at someone); (transitive verb) (4) (kana only) to pit (someone) against; to set against; to match against; to put up against |
Variations: |
furimawasu ふりまわす |
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (transitive verb) (2) to display (one's knowledge); to show off; (transitive verb) (3) to abuse (one's power); (transitive verb) (4) to manipulate someone |
Variations: |
suteishi / suteshi すていし |
(1) ornamental garden stone (placed to give a natural appearance); garden rock; (2) {go} (See 捨て駒・1,捨てる・4) sacrifice stones; (3) (usu. as 〜に; となる) sacrifice (of oneself, one's career, etc.); (4) stones used in a foundation; riprap |
Variations: |
kakego かけご |
(1) boxes which fit inside each other; nesting boxes; (2) hiding one's true feelings; (3) (掛子, 掛け子 only) (slang) (See 出し子・2) person in a scam whose role is to telephone the victim |
Variations: |
tsukamu つかむ |
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to clutch; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; (transitive verb) (2) (kana only) to obtain; to acquire; to get; to win; to capture; (transitive verb) (3) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend |
Variations: |
nigiripe(握ri屁); nigirippe(握ri屁); nigiribe(握ri屁) にぎりぺ(握り屁); にぎりっぺ(握りっ屁); にぎりべ(握り屁) |
farting into one's hand; cupping a fart |
Variations: |
nadegiri なでぎり |
clean sweep; killing several with one sword sweep |
Variations: |
surimuku すりむく |
(Godan verb with "ku" ending) to skin (one's knee); to graze; to scratch |
Variations: |
tabinohajihakakisute たびのはじはかきすて |
(expression) (proverb) once over the borders one may do anything; what happens in Vegas, stays in Vegas; shame (committed while) on a journey can be scratched away |
Variations: |
kakitameru かきためる |
(Ichidan verb) to accumulate one's unpublished paintings or writings |
Variations: |
kitainisou / kitainiso きたいにそう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations; to meet expectations |
Variations: |
hongoshioireru ほんごしをいれる |
(exp,v1) to set about in earnest; to make a strenuous effort; to put one's back into (doing) |
Variations: |
makuramoto まくらもと |
(noun - becomes adjective with の) bedside; near one's pillow |
Variations: |
yamuniyamarenai やむにやまれない |
(expression) (See 止むに止まれず,止むに止まれぬ) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
Variations: |
kinomukumamani きのむくままに |
(adverb) at one's fancy (whim) |
Variations: |
sosogu そそぐ |
(transitive verb) (1) (See 注ぐ・つぐ) to pour (into); (transitive verb) (2) to sprinkle on (from above); to water (e.g. plants); to pour onto; to spray; (transitive verb) (3) to shed (tears); (transitive verb) (4) to concentrate one's energy (strength, attention, etc.) on; to devote to; to fix (one's eyes) on; (v5g,vi) (5) to flow into (e.g. of a river); to run into; to drain into; (v5g,vi) (6) (See 降り注ぐ) to fall (of rain, snow); to pour down |
Variations: |
sasuga さすが |
(adv,adj-na) (1) (kana only) as one would expect; just as you'd expect (from); just like (someone); (adverb) (2) (kana only) (usu. as 〜に) (See さすがに・2) still; all the same; after all; (adverb) (3) (kana only) (as さすがの...も) even ... (e.g. "even a genius") |
Variations: |
fudoushousuutensuu / fudoshosutensu ふどうしょうすうてんすう |
{comp} floating-point number |
Variations: |
fudoushousuutensuu / fudoshosutensu ふどうしょうすうてんすう |
{comp} floating-point number |
Variations: |
bushouhige / bushohige ぶしょうひげ |
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow |
Variations: |
mudagui むだぐい |
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (noun/participle) (2) (See 無駄飯・むだめし,徒食・としょく) living idly; loafing one's way through life |
Variations: |
kinsennifureru きんせんにふれる |
(exp,v1) (idiom) to strike a chord; to tug at one's heartstrings; to resonate |
Variations: |
otokonoko おとこのこ |
(slang) young male with a feminine appearance (esp. one who crossdresses and has a feminine gender expression); femboy |
Variations: |
yasetemokaretemo やせてもかれても |
(expression) even though one has fallen on hard times; however down on one's luck one may be |
Variations: |
hyakunenme ひゃくねんめ |
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune |
Variations: |
menitomaru めにとまる |
(exp,v5r) to catch one's attention |
Variations: |
manoatarinisuru まのあたりにする |
(exp,vs-i) to see before one's very eyes; to see right in front of one's eyes; to see with one's own eyes; to see firsthand; to witness personally |
Variations: |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (v1,vi) (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (v1,vi) (3) to come to one's senses |
Variations: |
hokosaki ほこさき |
(1) point of a spear; spearhead; (2) focus (of one's attack, criticism, etc.); aim; target; brunt; (3) force (of an argument); edge |
Variations: |
mikoshidako みこしだこ |
(colloquialism) (See 神輿・1) ganglion cyst caused by carrying a mikoshi on one's shoulders |
Variations: |
watashiryuu; watakushiryuu(私流) / watashiryu; watakushiryu(私流) わたしりゅう; わたくしりゅう(私流) |
(noun - becomes adjective with の) one's own style; one's own way (of doing things) |
Variations: |
tsuttatsu つったつ |
(v5t,vi) (1) to stand up straight; to stick up (e.g. of hair); to stand (e.g. of a tree); (v5t,vi) (2) to stand up abruptly; to jump to one's feet; (v5t,vi) (3) to stand (doing nothing); to stand around |
Variations: |
sujimichinotootta すじみちのとおった |
(exp,adj-f) self-consistent (e.g. with one's morals); logical; reasonable |
Variations: |
kumiuchi くみうち |
(1) grapple; scuffle; fight; (2) defeating one's enemy on the battlefield |
Variations: |
okebaii(置kebaii, 置keba良i); okebayoi(置kebayoi, 置keba良i) / okebai(置kebai, 置keba良i); okebayoi(置kebayoi, 置keba良i) おけばいい(置けばいい, 置けば良い); おけばよい(置けばよい, 置けば良い) |
(exp,adj-ix) (kana only) (usu. verb-て...) it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ... |
Variations: |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (exp,v5k) (2) (kana only) to rest on one's laurels |
Variations: |
munegaippaininaru むねがいっぱいになる |
(exp,v5r) (See 胸一杯・1) to get a lump in one's throat; to overflow with feelings; to be overwhelmed with emotion |
Variations: |
kusaruhodo くさるほど |
(exp,n,adv) more than one can possibly use; countless (e.g. examples); (money) to burn; rolling in (cash) |
Variations: |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall; to drop; to come down; to crash; to collapse; to cave in; to give way; (v1,vi) (2) to set (of the sun or moon); to sink; to dip; to go down; (v1,vi) (3) to decrease (of popularity, quality, speed, sales, etc.); to fall; to drop; to go down; to decline; to deteriorate; to abate (of wind); (v1,vi) (4) to be inferior (to); to be not as good (as); to fall short (of); (v1,vi) (5) to come off (of dirt, paint, makeup, etc.); to come out (of a stain); to fade (of colour); to be removed (of an illness, possessing spirit, etc.); (v1,vi) (6) to disappear (of excess fat); to become thinner; to become leaner; (v1,vi) (7) to be left out; to be omitted; to be missing; (v1,vi) (8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful; (v1,vi) (9) (also written as 堕ちる) to decline (of morals, character, etc.); to become vulgar (e.g. of a conversation); to stoop (to); to sink (so low); (v1,vi) (10) (also written as 堕ちる) to be ruined; to go under; to fall (into hell); (v1,vi) (11) (See 恋に落ちる,眠りに落ちる) to fall (in love, asleep, etc.); (v1,vi) (12) to fall (into someone's hands); to be accepted (of a bid); to be won (of a tender); to be honoured (of a bill); (v1,vi) (13) to fall into (a trap); to fall for (a trick); (v1,vi) (14) to give in; (v1,vi) (15) to confess; to own up; (v1,vi) (16) to come to (a conclusion, topic, etc.); to arrive at (in the end); (v1,vi) (17) to leave (a city, castle, etc.); to (be defeated and) flee; (v1,vi) (18) (See 腑に落ちない,胸に落ちる) to sink in; to be accepted (in one's heart); (v1,vi) (19) to fall (to the enemy); to be defeated; (v1,vi) (20) to come in (of money); (v1,vi) (21) to fall (upon; of light, a shadow, one's gaze, etc.); (v1,vi) (22) to pass out (in judo); to fall unconscious; (v1,vi) (23) {comp} to go down (of a website, server, etc.); to crash; (v1,vi) (24) (slang) to log out (of an online game, chat room, etc.); to drop out; to leave; to go offline; (v1,vi) (25) to move to deeper water (of a fish in cold weather); (v1,vi) (26) to die (of an animal) |
Variations: |
koromogae ころもがえ |
(n,vs,vi) (1) (reading is gikun for 更衣) (See 更衣・こうい・1) seasonal change of clothing; changing one's dress for the season; (n,vs,vi) (2) renovation; facelift; redesign; redecoration; new appearance; fresh look |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "Best - Number One" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.