I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<200201202203204205206207208209210...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
花道川原 see styles |
hanamichikawara はなみちかわら |
(place-name) Hanamichikawara |
花頭鸚鵡 花头鹦鹉 see styles |
huā tóu yīng wǔ hua1 tou2 ying1 wu3 hua t`ou ying wu hua tou ying wu |
(bird species of China) blossom-headed parakeet (Psittacula roseata) |
芳の平原 see styles |
yoshinotairahara よしのたいらはら |
(personal name) Yoshinotairahara |
芳河原台 see styles |
hougawaradai / hogawaradai ほうがわらだい |
(place-name) Hougawaradai |
芳野ケ原 see styles |
yoshinogahara よしのがはら |
(place-name) Yoshinogahara |
芳養松原 see styles |
hayamatsubara はやまつばら |
(place-name) Hayamatsubara |
苛め自殺 see styles |
ijimejisatsu いじめじさつ |
(noun/participle) suicide caused by bullying or harassment; bullying-related suicide |
若原一郎 see styles |
wakaharaichirou / wakaharaichiro わかはらいちろう |
(person) Wakahara Ichirō (1931.8.1-1990.7.16) |
若往若來 若往若来 see styles |
ruò wǎng ruò lái ruo4 wang3 ruo4 lai2 jo wang jo lai nyaō nyarai |
comings and goings |
若神子原 see styles |
wakamikohara わかみこはら |
(place-name) Wakamikohara |
若開山脈 若开山脉 see styles |
ruò kāi shān mài ruo4 kai1 shan1 mai4 jo k`ai shan mai jo kai shan mai |
Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma) |
苦しめる see styles |
kurushimeru くるしめる |
(transitive verb) (1) to torment; to pain; to inflict (physical) pain; to hurt; (transitive verb) (2) to harass; to cause (emotional) pain; to afflict; to distress; to bother; to trouble; to stump; to baffle |
苦海浄土 see styles |
kukaijoudo / kukaijodo くかいじょうど |
(work) Paradise in the Sea of Sorrow: Our Minamata Disease (1960 semi-fictional novel by Michiko Ishimure); (wk) Paradise in the Sea of Sorrow: Our Minamata Disease (1960 semi-fictional novel by Michiko Ishimure) |
英字集合 see styles |
eijishuugou / ejishugo えいじしゅうごう |
{comp} alphabetic character set |
英数文字 see styles |
eisuumoji / esumoji えいすうもじ |
(See 英数字) alphanumeric character |
英漢對譯 英汉对译 see styles |
yīng hàn duì yì ying1 han4 dui4 yi4 ying han tui i |
English-Chinese parallel text |
英雄豪傑 see styles |
eiyuugouketsu / eyugoketsu えいゆうごうけつ |
(yoji) hero; warrior of matchless valor; heroic character |
茂原公園 see styles |
mobarakouen / mobarakoen もばらこうえん |
(place-name) Mobara Park |
茅原小野 see styles |
chiwaraono ちわらおの |
(place-name) Chiwaraono |
茅原沢町 see styles |
chiharazawachou / chiharazawacho ちはらざわちょう |
(place-name) Chiharazawachō |
茅原船橋 see styles |
yawarafunabashi やわらふなばし |
(personal name) Yawarafunabashi |
茅原芳男 see styles |
chiharayoshio ちはらよしお |
(person) Chihara Yoshio |
茅原華山 see styles |
kayaharakazan かやはらかざん |
(person) Kayahara Kazan |
茨ヶ谷津 see styles |
baragayatsu ばらがやつ |
(place-name) Baragayatsu |
茨だらけ see styles |
ibaradarake; ibaradarake いばらだらけ; イバラだらけ |
(can be adjective with の) (1) thorny; (can be adjective with の) (2) miserable |
茨城倉庫 see styles |
ibaragisouko / ibaragisoko いばらぎそうこ |
(place-name) Ibaragisouko |
茨城大学 see styles |
ibarakidaigaku いばらきだいがく |
(org) Ibaraki University; (o) Ibaraki University |
茨城学園 see styles |
ibaragigakuen いばらぎがくえん |
(place-name) Ibaragigakuen |
茨城工専 see styles |
ibaragikousen / ibaragikosen いばらぎこうせん |
(place-name) Ibaragikousen |
茨城県警 see styles |
ibarakikenkei / ibarakikenke いばらきけんけい |
(org) Ibaraki Prefectural Police (abbreviation); (o) Ibaraki Prefectural Police (abbreviation) |
茨嶋開拓 see styles |
barajimakaitaku ばらじまかいたく |
(place-name) Barajimakaitaku |
茨戸大橋 see styles |
baratooohashi ばらとおおはし |
(place-name) Baratooohashi |
茨木信博 see styles |
ibarakinobuhiro いばらきのぶひろ |
(person) Ibaraki Nobuhiro |
茨木和生 see styles |
ibarakikazuo いばらきかずお |
(person) Ibaraki Kazuo |
茨木市駅 see styles |
ibarakishieki いばらきしえき |
(st) Ibarakishi Station |
茨藻海老 see styles |
ibaramoebi; ibaramoebi いばらもえび; イバラモエビ |
(kana only) spiny lebbeid (Lebbeus groenlandicus) |
茨野新田 see styles |
baranoshinden ばらのしんでん |
(place-name) Baranoshinden |
茶屋ケ原 see styles |
chayagahara ちゃやがはら |
(place-name) Chayagahara |
茶屋川原 see styles |
chayagawara ちゃやがわら |
(place-name) Chayagawara |
茶良瀬橋 see styles |
charasebashi ちゃらせばし |
(place-name) Charasebashi |
草原巨蜥 see styles |
cǎo yuán jù xī cao3 yuan2 ju4 xi1 ts`ao yüan chü hsi tsao yüan chü hsi |
Savannah monitor (Varanus exanthematicus) |
荏原中延 see styles |
ebaranakanobu えばらなかのぶ |
(place-name) Ebaranakanobu |
荏原新町 see styles |
ebarashinmachi えばらしんまち |
(place-name) Ebarashinmachi |
荏原町駅 see styles |
ebaramachieki えばらまちえき |
(st) Ebaramachi Station |
荏原病院 see styles |
ebarabyouin / ebarabyoin えばらびょういん |
(place-name) Ebara Hospital |
荒々しい see styles |
araarashii / ararashi あらあらしい |
(adjective) rough; wild; rude; harsh; gruff; violent |
荒々しさ see styles |
araarashisa / ararashisa あらあらしさ |
roughness; rudeness; wildness; harshness; gruffness |
荒くれ男 see styles |
arakureotoko あらくれおとこ |
rowdy fellow; tough; bully; ruffian |
荒くれ者 see styles |
arakuremono あらくれもの |
ruffian; rowdy (person) |
荒ヶ峠川 see styles |
aragataogawa あらがたおがわ |
(place-name) Aragataogawa |
荒ごなし see styles |
aragonashi あらごなし |
(noun/participle) (1) crushing up; grinding; (2) rough preparation; spadework |
荒このみ see styles |
arakonomi あらこのみ |
(person) Ara Konomi |
荒っぽい see styles |
arappoi あらっぽい |
(adjective) rough; rude |
荒ぶる神 see styles |
araburukami あらぶるかみ |
(exp,n) malevolent god |
荒らげる see styles |
ararageru あららげる |
(transitive verb) to roughen (e.g. one's attitude); to raise (one's voice) |
荒三子島 see styles |
aramikojima あらみこじま |
(personal name) Aramikojima |
荒五郎山 see styles |
aragorousan / aragorosan あらごろうさん |
(place-name) Aragorousan |
荒井一博 see styles |
araikazuhiro あらいかずひろ |
(person) Arai Kazuhiro (1949-) |
荒井久夫 see styles |
araihisao あらいひさお |
(person) Arai Hisao (1940.3-) |
荒井京田 see styles |
araikyouden / araikyoden あらいきょうでん |
(place-name) Araikyōden |
荒井伸也 see styles |
araishinya あらいしんや |
(person) Arai Shin'ya (1937.7-) |
荒井信幸 see styles |
arainobuyuki あらいのぶゆき |
(person) Arai Nobuyuki |
荒井信雄 see styles |
arainobuo あらいのぶお |
(person) Arai Nobuo |
荒井修亮 see styles |
arainobuaki あらいのぶあき |
(person) Arai Nobuaki |
荒井修光 see styles |
arainobuaki あらいのぶあき |
(person) Arai Nobuaki |
荒井健一 see styles |
araikenichi あらいけんいち |
(person) Arai Ken'ichi (1979.2.12-) |
荒井克一 see styles |
araiyoshikazu あらいよしかず |
(person) Arai Yoshikazu |
荒井千暁 see styles |
araichiaki あらいちあき |
(person) Arai Chiaki |
荒井千歩 see styles |
araichiho あらいちほ |
(person) Arai Chiho (1991.10.24-) |
荒井史男 see styles |
araifumio あらいふみお |
(person) Arai Fumio |
荒井宗羅 see styles |
araisoura / araisora あらいそうら |
(person) Arai Soura |
荒井寿光 see styles |
araihisamitsu あらいひさみつ |
(person) Arai Hisamitsu |
荒井將敬 see styles |
araishoukei / araishoke あらいしょうけい |
(person) Arai Shoukei |
荒井屋敷 see styles |
araiyashiki あらいやしき |
(place-name) Araiyashiki |
荒井岱志 see styles |
araitaishi あらいたいし |
(person) Arai Taishi (1930.11.2-) |
荒井幸雄 see styles |
araiyukio あらいゆきお |
(person) Arai Yukio (1964.10.13-) |
荒井広幸 see styles |
araihiroyuki あらいひろゆき |
(person) Arai Hiroyuki (1958.5.15-) |
荒井新田 see styles |
araishinden あらいしんでん |
(place-name) Araishinden |
荒井昭博 see styles |
araiakihiro あらいあきひろ |
(person) Arai Akihiro (1962.11.5-) |
荒井晴彦 see styles |
araiharuhiko あらいはるひこ |
(person) Arai Haruhiko |
荒井町中 see styles |
araichounaka / araichonaka あらいちょうなか |
(place-name) Araichōnaka |
荒井町扇 see styles |
araichouougi / araichoogi あらいちょうおうぎ |
(place-name) Araichōougi |
荒井町紙 see styles |
araichoukami / araichokami あらいちょうかみ |
(place-name) Araichōkami |
荒井秀樹 see styles |
araihideki あらいひでき |
(person) Arai Hideki |
荒井紗紀 see styles |
araisaki あらいさき |
(person) Arai Saki (1978.3.8-) |
荒井英治 see styles |
araieiji / araieji あらいえいじ |
(person) Arai Eiji (1957.4-) |
荒俣新町 see styles |
aramatashinmachi あらまたしんまち |
(place-name) Aramatashinmachi |
荒倉神社 see styles |
aragurajinja あらぐらじんじゃ |
(place-name) Aragura Shrine |
荒内東野 see styles |
arauchihigashino あらうちひがしの |
(place-name) Arauchihigashino |
荒勝文策 see styles |
arakatsubunsaku あらかつぶんさく |
(person) Arakatsu Bunsaku (1891.3.25-1973.6.25) |
荒土町境 see styles |
aradochousakai / aradochosakai あらどちょうさかい |
(place-name) Aradochōsakai |
荒垣秀雄 see styles |
aragakihideo あらがきひでお |
(person) Aragaki Hideo |
荒城神社 see styles |
arakijinja あらきじんじゃ |
(place-name) Araki Shrine |
荒子新田 see styles |
arakoshinden あらこしんでん |
(place-name) Arakoshinden |
荒子観音 see styles |
arakokannon あらこかんのん |
(place-name) Arakokannon |
荒尾大谷 see styles |
araoootani あらおおおたに |
(place-name) Araoootani |
荒尾玉池 see styles |
araotamaike あらおたまいけ |
(place-name) Araotamaike |
荒尾霊園 see styles |
araoreien / araoreen あらおれいえん |
(place-name) Arao Cemetery |
荒居直子 see styles |
arainaoko あらいなおこ |
(person) Arai Naoko (1987.6.2-) |
荒屋敷後 see styles |
arayashikiato あらやしきあと |
(place-name) Arayashikiato |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.