Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23187 total results for your search in the dictionary. I have created 232 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ねじり鉢巻きで
捩じり鉢巻きで

 nejirihachimakide
    ねじりはちまきで
(exp,adv) (idiom) (kana only) (See ねじりはちまき) as hard as one can; with one's whole heart

Variations:
バイキング
ヴァイキング

 baikingu(p); aikingu
    バイキング(P); ヴァイキング
(1) Viking; (2) (バイキング only) (abbreviation) (See バイキング料理) smorgasbord; buffet; (3) (バイキング only) smorgasbord (of things); hodge-podge; wide range of something

ハイパーテキスト転送プロトコル

see styles
 haipaatekisutotensoupurotokoru / haipatekisutotensopurotokoru
    ハイパーテキストてんそうプロトコル
{comp} HyperText Transfer Protocol; HTTP

Variations:
はじき出す
弾き出す
弾きだす

 hajikidasu
    はじきだす
(transitive verb) (1) to flick out; to spring out; to repel; (transitive verb) (2) (orig. on an abacus) to calculate; to work out; (transitive verb) (3) to expel (from a group); to drive out; to ostracize; (transitive verb) (4) to raise funds

Variations:
はっきり
ハッキリ

 hakkiri(p); hakkiri(p)
    はっきり(P); ハッキリ(P)
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clearly; plainly; distinctly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be clear; to be definite; to be certain; to be exact; to become clear; to clear up

Variations:
パラドキシカル
パラドクシカル

 paradokishikaru; paradokushikaru
    パラドキシカル; パラドクシカル
(adjectival noun) (See 逆説的) paradoxical

ピクニックatハンギングロック

see styles
 pikunikkuatohangingurokku
    ピクニックアットハンギングロック
(work) Picnic at Hanging Rock (film); (wk) Picnic at Hanging Rock (film)

ヒロバナジェントルキツネザル属

see styles
 hirobanajentorukitsunezaruzoku
    ヒロバナジェントルキツネザルぞく
Prolemur (genus containing the greater bamboo lemur)

フェルキッシャー・ベオバハター

 ferukisshaa beobahataa / ferukissha beobahata
    フェルキッシャー・ベオバハター
(wk) Völkischer Beobachter (1919-1945; Nazi party organ)

Variations:
ふさぎ込む
塞ぎ込む
鬱ぎ込む

 fusagikomu
    ふさぎこむ
(v5m,vi) to mope; to brood; to be in low spirits; to have the blues

Variations:
ぶっかき氷
打っ欠き氷(rK)

 bukkakigoori
    ぶっかきごおり
chipped ice; ice chips

Variations:
ブレイキン
ブレーキン

 bureikin; bureekin(sk) / burekin; bureekin(sk)
    ブレイキン; ブレーキン(sk)
(See ブレイクダンス) breaking (eng: breakin'); breakdancing

プレゼンテーションコンテキスト

see styles
 purezenteeshonkontekisuto
    プレゼンテーションコンテキスト
(computer terminology) presentation context

ベルゴロドドニエストロフスキー

see styles
 berugorododoniesutorofusukii / berugorododoniesutorofusuki
    ベルゴロドドニエストロフスキー
(place-name) Belgorod-Dnestrovskii

Variations:
ペンキ塗りたて
ペンキ塗り立て

 penkinuritate
    ペンキぬりたて
(expression) (on a sign) Wet Paint

ヘンリー・キャヴェンディッシュ

 henrii kyarendisshu / henri kyarendisshu
    ヘンリー・キャヴェンディッシュ
(person) Henry Cavendish

ボイルアフマディバクフキルイエ

see styles
 boiruafumadibakufukiruie
    ボイルアフマディバクフキルイエ
(place-name) Boyer Ahmadi va Kohkiluyeh (Iran)

Variations:
ぽきり
ぽきん
ぼきり
ぼきん

 pokiri; pokin; bokiri; bokin
    ぽきり; ぽきん; ぼきり; ぼきん
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (See ポキッと) snappingly; with a snap

ボブ&キャロル&テッド&アリス

 bobuandokyaroruandoteddoandoarisu
    ボブアンドキャロルアンドテッドアンドアリス
(work) Bob & Carol & Ted & Alice (film); (wk) Bob & Carol & Ted & Alice (film)

ポルカドット・キャットシャーク

 porukadotto kyattoshaaku / porukadotto kyattoshaku
    ポルカドット・キャットシャーク
polkadot catshark (Scyliorhinus besnardi, species from northern Uruguay)

マイクロチャネルアーキテクチャ

see styles
 maikurochaneruaakitekucha / maikurochaneruakitekucha
    マイクロチャネルアーキテクチャ
(computer terminology) microchannel architecture

ミスジリュウキュウスズメダイ属

see styles
 misujiryuukyuusuzumedaizoku / misujiryukyusuzumedaizoku
    ミスジリュウキュウスズメダイぞく
Dascyllus (genus of damselfish)

Variations:
むせび泣き
咽び泣き
噎び泣き

 musebinaki
    むせびなき
(noun/participle) sobbing

Variations:
メキメキ
めきめき

 mekimeki(p); mekimeki(p)
    メキメキ(P); めきめき(P)
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) remarkably; markedly; rapidly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sound of breaking or creaking

メモリ・コンフィギュレーション

 memori konfigyureeshon
    メモリ・コンフィギュレーション
(computer terminology) memory configuration

ユジーンアンリポールゴーギャン

see styles
 yujiinanripoorugoogyan / yujinanripoorugoogyan
    ユジーンアンリポールゴーギャン
(person) Eugene Henri Paul Gauguin

ユビキタス・コンピューティング

 yubikitasu konpyuutingu / yubikitasu konpyutingu
    ユビキタス・コンピューティング
(exp,n) (computer terminology) ubiquitous computing

ランドスケープアーキテクチュア

see styles
 randosukeepuaakitekuchua / randosukeepuakitekuchua
    ランドスケープアーキテクチュア
landscape architecture

リッチ・テキスト・フォーマット

 ricchi tekisuto foomatto
    リッチ・テキスト・フォーマット
(computer terminology) rich text format; RTF

リビング・ダイニング・キッチン

 ribingu dainingu kicchin
    リビング・ダイニング・キッチン
living-room, dining-room and kitchen

レッドテールキャットフィッシュ

see styles
 reddoteerukyattofisshu
    レッドテールキャットフィッシュ
redtail catfish (Phractocephalus hemioliopterus)

ロビンフッド・キングオブタイツ

 robinfuddo kinguobutaitsu
    ロビンフッド・キングオブタイツ
(work) Robin Hood - Men in Tights (film); (wk) Robin Hood - Men in Tights (film)

Variations:
一次キャッシュ
1次キャッシュ

 ichijikyasshu
    いちじキャッシュ
{comp} primary cache; level 1 cache

Variations:
万策尽きる
万策つきる(sK)

 bansakutsukiru
    ばんさくつきる
(exp,v1) to exhaust all possible means; to come to the end of one's resources; to reach the end of one's tether; to be at one's wits' end; to play one's last card

Variations:
三食賄い付き
三食まかない付き

 sanshokumakanaitsuki
    さんしょくまかないつき
(exp,adj-no) with three meals served

Variations:
不機嫌
不きげん(sK)

 fukigen
    ふきげん
(noun or adjectival noun) (See 上機嫌) pout; displeasure; ill humor; ill humour; sullenness

Variations:
丸聞こえ
まる聞こえ
丸ぎこえ

 marugikoe
    まるぎこえ
being able to hear everything (esp. when one was not intended to)

Variations:
乾拭き
から拭き
乾拭(io)

 karabuki
    からぶき
(noun, transitive verb) polishing with a dry cloth; wiping with a dry cloth

Variations:
亀裂
き裂
龜裂(sK)

 kiretsu
    きれつ
crack; crevice; fissure; chap; rift

Variations:
亀裂
龜裂(oK)
き裂

 kiretsu
    きれつ
crack; crevice; fissure; chap; rift

Variations:
代かき
代掻き
代搔き(oK)

 shirokaki
    しろかき
(n,vs,vi) preparing a rice field for planting by flooding it and tilling the soil

Variations:
先陣を切る
先陣をきる(sK)

 senjinokiru
    せんじんをきる
(exp,v5r) (idiom) to lead (advance); to spearhead (campaign, attack)

Variations:
出来る限り早期
できる限り早期

 dekirukagirisouki / dekirukagirisoki
    できるかぎりそうき
(expression) (See できるだけ早く) as soon as possible; ASAP

Variations:
出稼ぎ
出かせぎ(sK)

 dekasegi
    でかせぎ
(n,vs,vi) (1) working away from home (esp. abroad); (2) person working away from home; migrant worker

Variations:
切り欠き
切欠き
切欠(io)

 kirikaki
    きりかき
cutout; notch

Variations:
切り欠き
切欠き
切欠(sK)

 kirikaki
    きりかき
cutout; notch

Variations:
勝どき
勝鬨
勝ちどき
勝ち鬨

 kachidoki
    かちどき
shout of victory; cry of triumph

Variations:
十字を切る
十字をきる(sK)

 juujiokiru / jujiokiru
    じゅうじをきる
(exp,v5r) {Christn} to make the sign of the cross; to bless oneself; to cross oneself

Variations:
古代ギリシャ語
古代ギリシア語

 kodaigirishago(古代girisha語); kodaigirishiago(古代girishia語)
    こだいギリシャご(古代ギリシャ語); こだいギリシアご(古代ギリシア語)
(hist) ancient Greek (language)

Variations:
古典ギリシア語
古典ギリシャ語

 kotengirishiago(古典girishia語); kotengirishago(古典girisha語)
    こてんギリシアご(古典ギリシア語); こてんギリシャご(古典ギリシャ語)
(hist) (See 古代ギリシャ語) classical Greek (language); ancient Greek

Variations:
叩き込む
たたき込む
叩きこむ

 tatakikomu
    たたきこむ
(transitive verb) (1) to drive into (e.g. a nail into a board); to hit into (e.g. a home run into the stands); (transitive verb) (2) to throw into (e.g. jail); (transitive verb) (3) to drum into (someone) (an idea, skill, etc.); to hammer into; to drill into

Variations:
合鍵
合い鍵
合かぎ
合いかぎ

 aikagi
    あいかぎ
(1) duplicate key; (2) pass key; master key; skeleton key

Variations:
向きになる
向きに成る(sK)

 mukininaru; mukininaru
    ムキになる; むきになる
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (e.g. a joke, teasing); to become irritated or angry (esp. at something trivial); to get worked up

Variations:
吹きさらし
吹き曝し
吹き晒し

 fukisarashi
    ふきさらし
(adj-no,n) wind-swept; exposed to the wind

Variations:
吹きすさぶ
吹き荒ぶ
吹き遊ぶ

 fukisusabu
    ふきすさぶ
(v5b,vi) (1) (esp. 吹き荒ぶ) to blow fiercely; to rage; (v5b,vi) (2) (archaism) (esp. 吹き遊ぶ) to play (a flute, etc.) for fun

Variations:
吹き抜け
吹抜け
吹抜(sK)

 fukinuke
    ふきぬけ
(1) (See 階段の吹き抜け) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (can be adjective with の) (3) drafty; draughty

喜入のリュウキュウコウガイ産地

see styles
 kiirenoryuukyuukougaisanchi / kirenoryukyukogaisanchi
    きいれのリュウキュウコウガイさんち
(place-name) Kandelia obovata plant community in Kiire (Kagoshima prefecture)

Variations:
嗅ぎ回る
かぎ回る
嗅ぎまわる

 kagimawaru
    かぎまわる
(transitive verb) (1) to sniff around; (transitive verb) (2) to snoop around; to nose about

Variations:
型キャスト
形キャスト(sK)

 katakyasuto
    かたキャスト
{comp} (See 型変換) type casting; type conversion

Variations:
大好き
大ちゅき(sK)

 daisuki
    だいすき
(adjectival noun) liking very much; loving (something or someone); adoring; being very fond of

Variations:
大急ぎ
大いそぎ(sK)

 ooisogi
    おおいそぎ
(n,adj-no,adj-na) great hurry; great haste; rush

Variations:
太刀打ちできる
太刀打ち出来る

 tachiuchidekiru
    たちうちできる
(exp,v1) (oft. in the neg.) to be a good match (for); to stand a chance (against); to be able to compete (with); to hold one's own

Variations:
太刀打ち出来る
太刀打ちできる

 tachiuchidekiru
    たちうちできる
(exp,v1) (often in neg.) to be a good match for; to stand a chance against; to be able to compete with; to hold one's own

Variations:
好き放題
好きほうだい(sK)

 sukihoudai / sukihodai
    すきほうだい
(adj-na,adj-no,n) self-indulgence; doing as one pleases

Variations:
巻尺
巻き尺
巻きじゃく

 makijaku
    まきじゃく
tape measure

Variations:
巻物
巻き物
巻きもの(sK)

 makimono
    まきもの
(1) makimono; handscroll; rolled book; (2) roll of cloth (for making a kimono); (3) (usu. written as 巻きもの) scarf; stole; (4) {food} (usu. written as 巻きもの) (See 巻き寿司) makizushi; rolled sushi

Variations:
幻覚キノコ
幻覚茸
幻覚きのこ

 genkakukinoko
    げんかくきのこ
hallucinogenic mushroom; magic mushroom

Variations:
引きが強い
ひきが強い(sK)

 hikigatsuyoi
    ひきがつよい
(exp,adj-i) (idiom) having good luck (e.g. in drawing a card or tile in a game)

Variations:
引き染め
引染め
引き染
引染

 hikizome
    ひきぞめ
brush dyeing

Variations:
引き釣り
引釣り
引釣
引き釣

 hikizuri
    ひきづり
(noun/participle) trolling (fishing)

Variations:
後ろ向き
後向き(io)

 ushiromuki
    うしろむき
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 前向き・1) back-facing; backwards; (adj-na,adj-no,n) (2) (ant: 前向き・2) backward-looking; retrogressive; reactionary; retrospective; negative

Variations:
御伽の国
お伽の国
おとぎの国

 otoginokuni
    おとぎのくに
fairyland; never-never land

Variations:
思いつき
思い付き

 omoitsuki
    おもいつき
idea; plan; fancy; impulse; thought; whim; suggestion

Variations:
怪しい手つきで
怪しい手付きで

 ayashiitetsukide / ayashitetsukide
    あやしいてつきで
(exp,adv) clumsily; with clumsy hands

Variations:
恩着せがましい
恩きせがましい

 onkisegamashii / onkisegamashi
    おんきせがましい
(adjective) (See 恩に着せる・おんにきせる) patronizing; expecting gratitude in return; acting like one is doing someone a favor; condescending

息子はキャラクター掬い(sK)

 kyarakutaasukui / kyarakutasukui
    キャラクターすくい
(kana only) (See 金魚すくい) festival game of scooping up plastic cartoon figurines floating in water; character scooping

Variations:
慇懃無礼
いんぎん無礼(sK)

 inginburei / inginbure
    いんぎんぶれい
(noun or adjectival noun) (yoji) superficially polite but actually rude; rude under a veneer of politeness; courteous on the surface but insolent at heart

Variations:
手招き
手まねき(sK)

 temaneki
    てまねき
(noun, transitive verb) beckoning

Variations:
抜き刷り
抜刷り
抜刷
抜き刷

 nukizuri
    ぬきずり
(noun/participle) offprint; reprint

Variations:
抱き寄せる
抱きよせる(sK)

 dakiyoseru
    だきよせる
(transitive verb) to draw (someone) close to one's breast; to pull close to one; to take into one's arms; to embrace

Variations:
担ぎ出す
かつぎ出す
担ぎだす

 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (transitive verb) (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (transitive verb) (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

Variations:
捩じり鉢巻きで
ねじり鉢巻きで

 nejirihachimakide
    ねじりはちまきで
(exp,adv) (See 捩じり鉢巻き) as hard as one can; with one's whole heart

Variations:
掻い巻
掻い巻き
掻巻き
掻巻

 kaimaki
    かいまき
sleeved quilt; futon with sleeves; cotton padded nightwear

Variations:
敷きパッド
敷きパット(sK)

 shikipaddo
    しきパッド
quilted pad for beds, etc.

Variations:
敷引き
敷き引き
敷引(io)

 shikibiki
    しきびき
non-refundable restoration fee (when moving out of a property); money withheld from a deposit

Variations:
書き漏らす
書き洩らす(rK)

 kakimorasu
    かきもらす
(transitive verb) to forget to write; to leave out (by mistake); to omit

Variations:
書付
書き付け
書付け(sK)

 kakitsuke
    かきつけ
(1) paper; note; document; (2) bill

Variations:
条件付き
条件付(io)

 joukentsuki / jokentsuki
    じょうけんつき
(exp,adj-f) conditional; with conditions attached

Variations:
極め書き
極書き
極め書
極書

 kiwamegaki
    きわめがき
certificate

Variations:
檜風呂
ひのき風呂
ヒノキ風呂

 hinokiburo(檜風呂, hinoki風呂); hinokiburo(hinoki風呂)
    ひのきぶろ(檜風呂, ひのき風呂); ヒノキぶろ(ヒノキ風呂)
(See ひのき) Japanese cypress wood bathtub; hinoki tub

Variations:
死に際
死にぎわ
死際(io)

 shinigiwa
    しにぎわ
one's last moments; (on) the point of death; (on) one's deathbed

Variations:
気持ち程度
きもち程度(sK)

 kimochiteido / kimochitedo
    きもちていど
(humble language) nothing much (of one's own gift, etc.)

Variations:
汗かき
汗掻き
汗搔き(oK)

 asekaki
    あせかき
(n,adj-no,adj-na) (See 汗っかき) sweating easily; profuse sweater

沢谷のタヌキノショクダイ発生地

see styles
 sawataninotanukinoshokudaihasseichi / sawataninotanukinoshokudaihassechi
    さわたにのタヌキノショクダイはっせいち
(place-name) Sawataninotanukinoshokudaihasseichi

Variations:
泣きじゃくる
泣き噦る(rK)

 nakijakuru
    なきじゃくる
(v5r,vi) to sob; to never stop crying; to cry on and on

Variations:
泣きを見る
泣きをみる(sK)

 nakiomiru
    なきをみる
(exp,v1) (idiom) to experience hardship; to suffer a bad experience; to be put in a tough spot

Variations:
濡れ衣
濡衣(io)
濡れぎぬ

 nureginu; nuregoromo(濡re衣, 濡衣)
    ぬれぎぬ; ぬれごろも(濡れ衣, 濡衣)
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) (original meaning) wet clothes

Variations:
炊き合わせ
炊き合せ
炊合わせ

 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

Variations:
焼き栗
焼栗
焼きぐり(sK)

 yakiguri
    やきぐり
roasted chestnuts

Variations:
焼き物
焼物
焼きもの(sK)

 yakimono
    やきもの
(1) pottery; earthenware; ceramics; porcelain; china; (2) {food} yakimono; flame-broiled food (esp. fish); grilled dish; (3) tempered blade

<200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary