Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33038 total results for your search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

及びもつかない

see styles
 oyobimotsukanai
    およびもつかない
(exp,adj-i) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for

反りが合わない

see styles
 sorigaawanai / sorigawanai
    そりがあわない
(exp,adj-i) unable to cooperate; unable to hit it off

口から生まれる

see styles
 kuchikaraumareru
    くちからうまれる
(exp,v1) (idiom) (derogatory term) to be of an overly talkative disposition since birth; to be born mouth first

口をとがらせる

see styles
 kuchiotogaraseru
    くちをとがらせる
(exp,v1) to pout

口腔カンジダ症

see styles
 koukuukanjidashou / kokukanjidasho
    こうくうカンジダしょう
{med} oral candidiasis; oral candidosis; oral thrush

可及的速やかに

see styles
 kakyuutekisumiyakani / kakyutekisumiyakani
    かきゅうてきすみやかに
(adverb) as soon as possible; ASAP

Variations:
台ばかり
台秤

 daibakari
    だいばかり
platform scales; weighing platform

名古屋城のカヤ

see styles
 nagoyajounokaya / nagoyajonokaya
    なごやじょうのカヤ
(place-name) Nagoyajōnokaya

向かい合わせる

see styles
 mukaiawaseru
    むかいあわせる
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to

向かう所敵なし

see styles
 mukautokorotekinashi
    むかうところてきなし
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible

向かう所敵無し

see styles
 mukautokorotekinashi
    むかうところてきなし
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible

Variations:
吾が仏
あが仏

 agahotoke
    あがほとけ
(exp,n,pn) (idiom) my dear; my Buddha

呂律が回らない

see styles
 roretsugamawaranai
    ろれつがまわらない
(exp,adj-i) speaking inarticulately (slurring, lisping, etc.)

呉羽つつじが丘

see styles
 kurehatsutsujigaoka
    くれはつつじがおか
(place-name) Kurehatsutsujigaoka

命が惜しければ

see styles
 inochigaoshikereba
    いのちがおしければ
(expression) if you value your life

Variations:
和やか
柔やか

 nikoyaka
    にこやか
(adjectival noun) (kana only) smiling; beaming; radiant; bright; cheerful

咽から手が出る

see styles
 nodokarategaderu
    のどからてがでる
(exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it)

品物が納まった

see styles
 shinamonogaosamatta
    しなものがおさまった
(expression) commodities have been delivered

Variations:
善がる
良がる

 yogaru
    よがる
(v5r,vi) (kana only) to satisfy oneself; to feel satisfied; to be proud

善かれ悪しかれ

see styles
 yokareashikare
    よかれあしかれ
(exp,adv) good or bad; right or wrong; for better or for worse; rightly or wrongly

喉から手が出る

see styles
 nodokarategaderu
    のどからてがでる
(exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it)

Variations:
嗅ぎ薬
かぎ薬

 kagigusuri
    かぎぐすり
inhalant; medicine that is inhaled

嘸かし(rK)

 sazokashi
    さぞかし
(adverb) (kana only) (See 嘸,嘸や) certainly; surely

四方反りかんな

see styles
 shihousorikanna / shihosorikanna
    しほうそりかんな
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade

固定焦点カメラ

see styles
 koteishoutenkamera / koteshotenkamera
    こていしょうてんカメラ
fixed-lens camera

国立がん研究所

see styles
 kokuritsugankenkyuujo / kokuritsugankenkyujo
    こくりつがんけんきゅうじょ
(org) National Cancer Institute (US); NCI; (o) National Cancer Institute (US); NCI

国際バカロレア

see styles
 kokusaibakarorea
    こくさいバカロレア
International Baccalaureate; IB

圧縮アーカイバ

see styles
 asshukuaakaiba / asshukuakaiba
    あっしゅくアーカイバ
{comp} data compression archiver

塩化カルシウム

see styles
 enkakarushiumu
    えんかカルシウム
calcium chloride

塩素酸カリウム

see styles
 ensosankariumu
    えんそさんカリウム
potassium chlorate

壁に寄り掛かる

see styles
 kabeniyorikakaru
    かべによりかかる
(exp,v5r) to rest against the wall; to lean against a wall

Variations:
声かけ
声掛け

 koekake
    こえかけ
saying something (to someone); greeting; approaching (someone)

売布きよしガ丘

see styles
 mefukiyoshigaoka
    めふきよしがおか
(place-name) Mefukiyoshigaoka

Variations:
夏霞
夏がすみ

 natsugasumi
    なつがすみ
summer haze; summer mist

多かれ少なかれ

see styles
 ookaresukunakare
    おおかれすくなかれ
(expression) to a greater or lesser extent (degree); more or less

Variations:
夜すがら
終夜

 yosugara
    よすがら
(adverb) (poetic term) (See 夜もすがら) all night

Variations:
夜烏
夜がらす

 yogarasu
    よがらす
night crow

大アメリカ鼯鼠

see styles
 ooamerikamomonga; ooamerikamomonga
    おおアメリカももんが; オオアメリカモモンガ
(kana only) northern flying squirrel (Glaucomys sabrinus)

大まかに言えば

see styles
 oomakaniieba / oomakanieba
    おおまかにいえば
(expression) generally speaking; in a broad way

Variations:
大らか
多らか

 ooraka
    おおらか
(adjectival noun) (1) (kana only) placid; composed; serene; calm; (adjectival noun) (2) (kana only) big hearted; broad-minded; magnanimous; (adjectival noun) (3) great quantity (of something)

大久保町緑が丘

see styles
 ookubochoumidorigaoka / ookubochomidorigaoka
    おおくぼちょうみどりがおか
(place-name) Ookubochōmidorigaoka

Variations:
大鋸屑
おが屑

 ogakuzu
    おがくず
sawdust

天王のあかがし

see styles
 tennounoakagashi / tennonoakagashi
    てんのうのあかがし
(place-name) Tennounoakagashi

奈半利デッカ局

see styles
 naharidekkakyoku
    なはりデッカきょく
(place-name) Naharidekkakyoku

奥祖谷かずら橋

see styles
 okuiyakazurabashi
    おくいやかずらばし
(place-name) Okuiyakazurabashi

好ましからざる

see styles
 konomashikarazaru
    このましからざる
(can act as adjective) (See 好ましからざる人物・このましからざるじんぶつ) unwelcome; unwanted; undesirable

如何か(rK)

 douka / doka
    どうか
(adverb) (1) (polite language) (kana only) (See どうぞ・1) please; if you would; would you mind; (adverb) (2) (kana only) somehow or other; one way or another; (adverb) (3) (kana only) (as かどうか) (See かどうか) whether (or not); if; (adv,vs) (4) (kana only) strange; (something is) wrong; (something is) off

如何かと言うと

see styles
 doukatoiuto / dokatoiuto
    どうかというと
(expression) if you ask me ...; as for ...

Variations:
如何様
いか様

 ikasama; ikasama
    いかさま; イカサマ
(n,adj-no,adj-na) (1) (kana only) (See いんちき・1) fraud; cheating; foul play; trickery; hoax; swindle; counterfeit; fake; (adv,int) (2) (いかさま only) (kana only) surely; absolutely; certainly; indeed

Variations:
姿形
姿かたち

 sugatakatachi
    すがたかたち
(noun - becomes adjective with の) (See 容姿) appearance; figure; shape; form

威信にかかわる

see styles
 ishinnikakawaru
    いしんにかかわる
(exp,v5r) to affect someone's prestige; to be beneath one's dignity

威有て猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

嫋やか(rK)

 taoyaka
    たおやか
(adjectival noun) (kana only) graceful; willowy; lissome; soft and tender

宅配便ロッカー

see styles
 takuhaibinrokkaa / takuhaibinrokka
    たくはいびんロッカー
parcel locker

Variations:
安可愛
安かわ

 yasukawa
    やすかわ
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (slang) cheap and cute

寄ってたかって

see styles
 yottetakatte
    よってたかって
(expression) forming a crowd; ganging up on; joining forces against

小っ恥ずかしい

see styles
 koppazukashii / koppazukashi
    こっぱずかしい
(adjective) feeling a little (i.e. very) embarrassed; (a little) shameful

Variations:
小倅
小せがれ

 kosegare
    こせがれ
(1) (humble language) (See 倅・1) one's son; (2) (See 倅・2) you little bastard; you little brat

小境東が丘団地

see styles
 kozakaihigashigaokadanchi
    こざかいひがしがおかだんち
(place-name) Kozakaihigashigaokadanchi

小比類巻かほる

see styles
 kohiruimakikahoru
    こひるいまきかほる
(person) Kohiruimaki Kahoru (1967.3-)

小腰をかがめる

see styles
 kogoshiokagameru
    こごしをかがめる
(exp,v1) to bow slightly; to make a slight bow

小首をかしげる

see styles
 kokubiokashigeru
    こくびをかしげる
(exp,v1) to bend one's head slightly to one side; to look slightly doubtful

尻がこそばゆい

see styles
 shirigakosobayui
    しりがこそばゆい
(exp,adj-i) feeling restless; feeling uncomfortable

尻の穴が小さい

see styles
 ketsunoanagachiisai / ketsunoanagachisai
    けつのあながちいさい
(exp,adj-f) (idiom) (vulgar) small-minded; petty; cowardly; chicken-hearted

居ながらにして

see styles
 inagaranishite
    いながらにして
(expression) from one's seat; without stirring

Variations:
山かけ
山掛け

 yamakake
    やまかけ
foods topped with grated yam

Variations:
川魣
川かます

 kawakamasu; kawakamasu
    かわかます; カワカマス
(kana only) pike (esp. the Amur pike, Esox reichertii); pickerel

巡回連絡カード

see styles
 junkairenrakukaado / junkairenrakukado
    じゅんかいれんらくカード
police contact form; voluntary form filled out with one's contact information for the police to use in emergencies, etc.

左右に分かれる

see styles
 sayuuniwakareru / sayuniwakareru
    さゆうにわかれる
(exp,v1) to part left and right; to open out

差し出がましい

see styles
 sashidegamashii / sashidegamashi
    さしでがましい
(adjective) forward; officious; impertinent; intrusive

Variations:
席替え
席がえ

 sekigae
    せきがえ
(noun/participle) moving to new seats; moving to new desks

年の差カップル

see styles
 toshinosakappuru
    としのさカップル
(exp,n) couple with a large age disparity

年端もいかない

see styles
 toshihamoikanai
    としはもいかない
(exp,adj-i) of tender years; very young

年端もゆかない

see styles
 toshihamoyukanai
    としはもゆかない
(exp,adj-i) of tender years; very young

年端も行かない

see styles
 toshihamoyukanai
    としはもゆかない
    toshihamoikanai
    としはもいかない
(exp,adj-i) of tender years; very young

Variations:
幾許か
幾何か

 ikubakuka
    いくばくか
(can be adjective with の) (kana only) (a) few; some; several

広告ブロッカー

see styles
 koukokuburokkaa / kokokuburokka
    こうこくブロッカー
{internet} ad blocker

広島東洋カープ

see styles
 hiroshimatouyoukaapu / hiroshimatoyokapu
    ひろしまとうようカープ
(org) Hiroshima Toyo Carp (Japanese pro baseball team); (o) Hiroshima Toyo Carp (Japanese pro baseball team)

引かれ者の小唄

see styles
 hikaremonokouta / hikaremonokota
    ひかれものこうた
(exp,n) (idiom) putting on a brave front; pretending one doesn't care; song of a convict on their way to prison

弗化カルシウム

see styles
 fukkakarushiumu
    ふっかカルシウム
calcium fluoride (CaF2)

当てがはずれる

see styles
 ategahazureru
    あてがはずれる
(exp,v1) to be contrary to one's expectations

当付けがましい

see styles
 atetsukegamashii / atetsukegamashi
    あてつけがましい
(irregular okurigana usage) (adjective) insinuating; snide

当然の事ながら

see styles
 touzennokotonagara / tozennokotonagara
    とうぜんのことながら
(exp,adv) naturally; not surprisingly; it should be appreciated that; understandably; as a matter of course; as is obvious; as will be understood

Variations:
彼の地
かの地

 kanochi
    かのち
there; that place

待ったをかける

see styles
 mattaokakeru
    まったをかける
(exp,v1) to put a stop to; to put a hold on; to put the brakes on; to call a halt to; to block; to shelve

後ればせながら

see styles
 osorebasenagara
    おそればせながら
    okurebasenagara
    おくればせながら
(expression) belatedly; tardily

後れ馳せながら

see styles
 osorebasenagara
    おそればせながら
    okurebasenagara
    おくればせながら
(expression) belatedly; tardily

得体が知れない

see styles
 etaigashirenai
    えたいがしれない
(exp,adj-i) (1) (See 得体の知れない) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious; (exp,adj-i) (2) (See 得体) not knowing the true nature

御座敷がかかる

see styles
 ozashikigakakaru
    おざしきがかかる
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called

御座敷が掛かる

see styles
 ozashikigakakaru
    おざしきがかかる
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called

微温湯につかる

see styles
 nurumayunitsukaru
    ぬるまゆにつかる
(exp,v5r) to be comfortable; to be easy; to be relaxed; to be cosseted

微温湯に浸かる

see styles
 nurumayunitsukaru
    ぬるまゆにつかる
(exp,v5r) to be comfortable; to be easy; to be relaxed; to be cosseted

微笑を浮かべて

see styles
 bishououkabete / bishookabete
    びしょうをうかべて
(expression) with a smile

心が込められた

see styles
 kokorogakomerareta
    こころがこめられた
(expression) wholehearted

心を動かされる

see styles
 kokoroougokasareru / kokoroogokasareru
    こころをうごかされる
(exp,v1) to be moved by; to be touched by

心当たりがある

see styles
 kokoroatarigaaru / kokoroatarigaru
    こころあたりがある
(exp,v5r-i) to have an idea; to have a clue

心当たりがない

see styles
 kokoroatariganai
    こころあたりがない
(expression) having no idea; having no clue

心当たりが有る

see styles
 kokoroatarigaaru / kokoroatarigaru
    こころあたりがある
(exp,v5r-i) to have an idea; to have a clue

心当たりが無い

see styles
 kokoroatariganai
    こころあたりがない
(expression) having no idea; having no clue

忠告にしたがう

see styles
 chuukokunishitagau / chukokunishitagau
    ちゅうこくにしたがう
(exp,v5u) to follow advice; to act upon advice

<200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary