There are 5117 total results for your person search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
当て技 see styles |
atewaza あてわざ |
{MA} (See 当て身・あてみ) blow to a vital point of a person's body |
当て身 see styles |
atemi あてみ |
(martial arts term) blow to a vital point of a person's body |
当り屋 see styles |
atariya あたりや |
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) (baseb) skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop |
当事者 see styles |
toujisha / tojisha とうじしゃ |
person concerned; interested party; related party |
当局者 see styles |
toukyokusha / tokyokusha とうきょくしゃ |
authority (person) |
当業者 see styles |
tougyousha / togyosha とうぎょうしゃ |
person skilled (in the art of doing something) |
当直員 see styles |
touchokuin / tochokuin とうちょくいん |
person on duty |
彼の人 see styles |
anohito あのひと |
(pn,adj-no) (1) he; she; that person; (2) (archaism) you |
彼方方 see styles |
anatagata あなたがた |
(1) (archaism) that way; over there; (pronoun) (2) (archaism) that person; him; her |
待たす see styles |
matasu またす |
(transitive verb) (See 待たせる・またせる) to keep (a person) waiting |
待ち人 see styles |
machibito まちびと |
(1) person being waited for; (2) person who waits |
待期者 see styles |
taikisha たいきしゃ |
deferred pensioner; retired person who is not yet old enough to receive their pension |
待機者 see styles |
taikisha たいきしゃ |
(1) person on a waiting list; person waiting for something; (2) person quarantining |
律儀者 see styles |
richigimono りちぎもの |
honest person; conscientious person |
律義者 see styles |
richigimono りちぎもの |
honest person; conscientious person |
後ろ影 see styles |
ushirokage うしろかげ |
form of a retreating person's body |
従業者 see styles |
juugyousha / jugyosha じゅうぎょうしゃ |
worker; employee; person being employed |
御先棒 see styles |
osakibou / osakibo おさきぼう |
a person whose services are at the disposal of another |
御前様 see styles |
gozensama ごぜんさま |
(1) (archaism) (honorific or respectful language) (See 御前・ごぜん) person of high rank; nobleman; (2) wife of a nobleman |
御本尊 see styles |
gohonzon ごほんぞん |
(1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter |
御用人 see styles |
goyounin / goyonin ごようにん |
(honorific or respectful language) (See 用人・1) manager; steward; person next in rank to the chief retainer and in charge of general management and accounting in a samurai family (Edo period) |
德國人 德国人 see styles |
dé guó rén de2 guo2 ren2 te kuo jen |
German person or people |
心障者 see styles |
shinshousha / shinshosha しんしょうしゃ |
(abbreviation) (See 心身障害者) disabled person; person with a physical or mental disability |
心頭肉 心头肉 see styles |
xīn tóu ròu xin1 tou2 rou4 hsin t`ou jou hsin tou jou |
the person one loves the most; one's most treasured possession |
快遞員 快递员 see styles |
kuài dì yuán kuai4 di4 yuan2 k`uai ti yüan kuai ti yüan |
package delivery person; courier |
怖がり see styles |
kowagari こわがり |
coward; timid person |
怠け者 see styles |
namakemono なまけもの |
lazy person; lazy fellow; slothful person |
急性人 see styles |
jí xìng rén ji2 xing4 ren2 chi hsing jen |
impetuous person; excitable person |
急性子 see styles |
jí xìng zi ji2 xing4 zi5 chi hsing tzu |
impetuous person; excitable person |
急病人 see styles |
kyuubyounin / kyubyonin きゅうびょうにん |
emergency case; person that has suddenly taken ill |
怪人物 see styles |
kaijinbutsu かいじんぶつ |
mysterious person |
怪我人 see styles |
keganin けがにん |
wounded person; injured person |
恐がり see styles |
kowagari こわがり |
coward; timid person |
患病者 see styles |
huàn bìng zhě huan4 bing4 zhe3 huan ping che |
person suffering (from a disease or poisoning); a patient |
悪たれ see styles |
akutare あくたれ |
rowdiness; rowdy (person or event) |
悪戯者 see styles |
itazuramono いたずらもの |
(1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) mouse; rat |
悪達者 see styles |
warudassha わるだっしゃ |
(noun or adjectival noun) (1) skilled but shoddy; skilled but without style; skilled but lacking in refinement; (2) skilled but shoddy performer; person who is skilled but lacks taste |
悶葫蘆 闷葫芦 see styles |
mèn hú lu men4 hu2 lu5 men hu lu |
lit. closed gourd; fig. enigma; complete mystery; taciturn person |
情報通 see styles |
jouhoutsuu / johotsu じょうほうつう |
well-informed person |
情熱家 see styles |
jounetsuka / jonetsuka じょうねつか |
passionate person |
惡見人 恶见人 see styles |
è jiàn rén e4 jian4 ren2 o chien jen akuken nin |
a person holding wrong views |
惨死体 see styles |
zanshitai ざんしたい |
corpse of a person who has met a violent death |
意中人 see styles |
yì zhōng rén yi4 zhong1 ren2 i chung jen |
sweetheart; one's true love; the person of one's thoughts |
愛嬌者 see styles |
aikyoumono / aikyomono あいきょうもの |
pleasant person; attractive person; animal liked by all because of its cuteness |
愛敬者 see styles |
aikyoumono / aikyomono あいきょうもの |
pleasant person; attractive person; animal liked by all because of its cuteness |
愛煙家 see styles |
aienka あいえんか |
heavy smoker; habitual smoker; person who loves smoking; tobacco lover |
愛犬家 see styles |
aikenka あいけんか |
dog lover; person who loves dogs |
愛用者 see styles |
aiyousha / aiyosha あいようしゃ |
regular user; person who favors (favours) (something) |
感情家 see styles |
kanjouka / kanjoka かんじょうか |
emotional person |
愣頭青 愣头青 see styles |
lèng tóu qīng leng4 tou2 qing1 leng t`ou ch`ing leng tou ching |
reckless young person |
慈善家 see styles |
cí shàn jiā ci2 shan4 jia1 tz`u shan chia tzu shan chia jizenka じぜんか |
philanthropist; humanitarian; charity donor charitable person; philanthropist |
慈室藏 see styles |
cí shì zàng ci2 shi4 zang4 tz`u shih tsang tzu shih tsang ji shitsuzō |
a benevolent person's storehouse |
慌て者 see styles |
awatemono あわてもの |
(1) scatterbrain; absent-minded person; careless person; thoughtless person; (2) rash person; hasty person |
慮外者 see styles |
ryogaimono りょがいもの |
rude person; insolent person |
慰み者 see styles |
nagusamimono なぐさみもの |
(person treated as a) plaything |
慰労会 see styles |
iroukai / irokai いろうかい |
party given in recognition of a person's services |
應聘者 应聘者 see styles |
yìng pìn zhě ying4 pin4 zhe3 ying p`in che ying pin che |
person taking a job; job applicant; CL:位[wei4] |
應聲蟲 应声虫 see styles |
yìng shēng chóng ying4 sheng1 chong2 ying sheng ch`ung ying sheng chung |
yes-man; opinionless person |
懐古厨 see styles |
kaikochuu / kaikochu かいこちゅう |
(net-sl) (derogatory term) nostalgic person; person who prefers the good old days; fuddy-duddy |
懶け者 see styles |
namakemono なまけもの |
lazy person; lazy fellow; slothful person |
成り手 see styles |
narite なりて |
candidate; suitable person |
成上り see styles |
nariagari なりあがり |
upstart; parvenu; jumped-up person |
成功者 see styles |
seikousha / sekosha せいこうしゃ |
(ant: 失敗者) successful person; success |
成年人 see styles |
chéng nián rén cheng2 nian2 ren2 ch`eng nien jen cheng nien jen |
adult person |
成年者 see styles |
chéng nián zhě cheng2 nian2 zhe3 ch`eng nien che cheng nien che seinensha / senensha せいねんしゃ |
adult adult; person of full age |
成木責 see styles |
narikizeme なりきぜめ |
(irregular okurigana usage) traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree |
成長株 see styles |
seichoukabu / sechokabu せいちょうかぶ |
growth stock; person with future promise |
或る人 see styles |
aruhito あるひと |
(n,exp) someone (unspecified, but someone in particular); a certain person |
戦わす see styles |
tatakawasu たたかわす |
(transitive verb) (1) to compete; to vie; to contend; (2) to make fight against another (person, animal); to pit against; to set against; (3) to debate; to argue |
戦死者 see styles |
senshisha せんししゃ |
person killed in action; the war dead |
戮する see styles |
rikusuru りくする |
(vs-s,vt) (obsolete) to kill (a person); to murder; to execute |
所化人 see styles |
suǒ huà rén suo3 hua4 ren2 so hua jen shoke nin |
the person converted |
手ん棒 see styles |
tenbou / tenbo てんぼう |
(obscure) (sensitive word) person missing at least one hand |
手合い see styles |
teai てあい |
(1) that kind (may be used as a disparaging term for another person); (2) competition; match |
手向け see styles |
tamuke たむけ |
(1) offering to a deity or someone's spirit; (2) tribute to a person who is about to depart |
手売り see styles |
teuri てうり |
(n,vs,vt,vi) (colloquialism) selling in person |
手渡し see styles |
tewatashi てわたし |
(noun, transitive verb) personal delivery; handing over in person |
手配書 see styles |
tehaisho てはいしょ |
wanted poster; wanted person bulletin; search instructions |
打ち所 see styles |
uchidokoro うちどころ |
spot to hit (on a person) |
打坐坡 see styles |
dǎ zuò pō da3 zuo4 po1 ta tso p`o ta tso po |
(of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward; (of a person) to brace oneself to resist being made to go forward; (fig.) to dig one's heels in |
打擾了 打扰了 see styles |
dǎ rǎo le da3 rao3 le5 ta jao le |
sorry to interrupt you, but ...; sorry to have bothered you; sorry, I have to go; (slang) (coined c. 2017) used facetiously to terminate a conversation (esp. online) when the other person is being insufferable |
批八字 see styles |
pī bā zì pi1 ba1 zi4 p`i pa tzu pi pa tzu |
to have one's fortune read; system of fortune telling based on a person's date and time of birth, according to 干支 (sexagenary cycle) |
投保人 see styles |
tóu bǎo rén tou2 bao3 ren2 t`ou pao jen tou pao jen |
policy holder; insured person |
投降者 see styles |
toukousha / tokosha とうこうしゃ |
surrenderer; person who surrenders |
抱込む see styles |
dakikomu だきこむ |
(transitive verb) (1) to hold in one's arms; (2) to bring over a person to one's side; to involve |
担い手 see styles |
ninaite にないて |
(1) bearer; carrier; (2) person bearing responsibility; person in charge; supporter |
担ぎ屋 see styles |
katsugiya かつぎや |
(1) superstitious person; (2) practical joker; (3) peddler; itinerant salesman; blackmarket peddler (after WW2) |
担当者 see styles |
tantousha / tantosha たんとうしゃ |
person in charge (of an area of work, etc.); person responsible; contact (person) |
拾い箸 see styles |
hiroibashi ひろいばし |
passing food from one person's chopsticks to another's (a breach of etiquette) |
持ち手 see styles |
mochite もちて |
(1) handle; grip; (2) holder; person who holds |
持ち駒 see styles |
mochigoma もちごま |
(1) (shogi) captured piece that can be reused; (2) person or object held in reserve; available means |
指示厨 see styles |
shijichuu / shijichu しじちゅう |
(net-sl) (derogatory term) person who posts unwanted advice in the comments section or chat of an online video or live stream (esp. Let's Play videos) |
振り替 see styles |
furikae ふりかえ |
(1) transfer; switching over; change; (2) money transfer (usu. between accounts held by the same person); (3) (abbreviation) postal transfer |
振替え see styles |
furikae ふりかえ |
(1) transfer; switching over; change; (2) money transfer (usu. between accounts held by the same person); (3) (abbreviation) postal transfer |
捜索願 see styles |
sousakunegai / sosakunegai そうさくねがい |
request for a police search; application to the police to search for a missing person |
捷克人 see styles |
jié kè rén jie2 ke4 ren2 chieh k`o jen chieh ko jen |
Czech person |
掃地僧 扫地僧 see styles |
sǎo dì sēng sao3 di4 seng1 sao ti seng |
Sweeper Monk, nameless monk who maintains the library of Shaolin (from Jin Yong's novel "Demigods and Semidevils" 天龍八部|天龙八部[Tian1 long2 Ba1 Bu4]); (fig.) person whose remarkable talents are not well known |
掃帚星 扫帚星 see styles |
sào zhou xīng sao4 zhou5 xing1 sao chou hsing |
comet; person who brings bad luck; jinx |
掃把星 扫把星 see styles |
sào bǎ xīng sao4 ba3 xing1 sao pa hsing |
comet; person who brings bad luck; jinx |
掉書袋 掉书袋 see styles |
diào shū dài diao4 shu1 dai4 tiao shu tai |
lit. to wave around one's bookbag (idiom); fig. to show off one's erudition; a person who does so |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "person" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.