I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4211 total results for your Sent search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:

 ri
    り
(suffix) (after a noun that represents a state or condition; often as 〜裏に) (See 成功裏,暗々裏) in (e.g. secret); with (e.g. success)

要予約

see styles
 youyoyaku / yoyoyaku
    ようよやく
(expression) reservation required; prior booking essential

見せる

see styles
 miseru
    みせる
(transitive verb) (1) to show; to display; (transitive verb) (2) to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...; (transitive verb) (3) to make (something) worth watching; to be entertaining; (aux-v,v1) (4) (after the -te form of a verb) to make a show of (doing); to do in a conspicuous manner; to do in view of others; (aux-v,v1) (5) (after the -te form of a verb) to resolve to do; to do at any cost; to show others that one will ...

見せ方

see styles
 misekata
    みせかた
presentation techniques; way of showing something

見向き

see styles
 mimuki
    みむき
(usu. with neg. sentence) (See 見向きもしない) looking towards; taking notice (of); showing interest (in)

見張り

see styles
 mihari
    みはり
watch; guard; lookout; surveillance; watchman; sentinel

見舞金

see styles
 mimaikin
    みまいきん
(monetary) present to a person in distress; gift of money in token of one's sympathy; solatium

覩貨羅


覩货罗

see styles
dǔ huò luó
    du3 huo4 luo2
tu huo lo
 Tokara
Tukhāra, 'the present Badakchan which Arab geographers still call Tokharestan'; the country of the Indo-Scythians, the Tocharoi of the Greeks, idem 月支.

觀察哨


观察哨

see styles
guān chá shào
    guan1 cha2 shao4
kuan ch`a shao
    kuan cha shao
sentry post

解解す

see styles
 tokihogusu
    ときほぐす
(transitive verb) (1) to disentangle; to unravel; (2) to relax someone

言切る

see styles
 iikiru / ikiru
    いいきる
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence

言止す

see styles
 iisasu / isasu
    いいさす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to break off (mid-sentence); to stop (saying)

言渡し

see styles
 iiwatashi / iwatashi
    いいわたし
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command

言渡す

see styles
 iiwatasu / iwatasu
    いいわたす
(transitive verb) to announce; to tell; to sentence; to order

訓仮名

see styles
 kungana
    くんがな
(See 音仮名・おんがな) kanji used to represent syllables, based on their "kun" readings (prior to the advent of kana)

記数法

see styles
 kisuuhou / kisuho
    きすうほう
numeration system; number representation system

註音法


注音法

see styles
zhù yīn fǎ
    zhu4 yin1 fa3
chu yin fa
phonetic transcription; system of representing spoken sounds

詮太郎

see styles
 sentarou / sentaro
    せんたろう
(male given name) Sentarō

誕プレ

see styles
 tanpure
    たんプレ
(slang) (abbreviation) (See 誕生日プレゼント) birthday present

誤送信

see styles
 gosoushin / gososhin
    ごそうしん
(noun, transitive verb) (1) sending (an email, text message, etc.) to the wrong person; mistakenly sent message; (noun, transitive verb) (2) transmission of incorrect information; incorrect transmission

調幹生


调干生

see styles
diào gàn shēng
    diao4 gan4 sheng1
tiao kan sheng
worker chosen to become a cadre and sent to complete his schooling

論じる

see styles
 ronjiru
    ろんじる
(transitive verb) (1) (See 論ずる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (transitive verb) (2) (See 論ずる・2) to argue; to dispute; (transitive verb) (3) (usu. in negative sentences) (See 論ずる・3) to take into consideration; to make an issue of

論ずる

see styles
 ronzuru
    ろんずる
(vz,vt) (1) (See 論じる・ろんじる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (vz,vt) (2) (See 論じる・ろんじる・2) to argue; to dispute; (vz,vt) (3) (usu. in negative sentences) (See 論じる・ろんじる・3) to take into consideration; to make an issue of

諾する

see styles
 dakusuru
    だくする
(vs-s,vt) to consent to; to assent to

護苾那


护苾那

see styles
hù pina
    hu4 pina4
hu pina
 Gohina
Hupian, 'the capital of Vridjisthāna, probably in the neighbourhood of the present Charekoor... to the north of Cabool.' Eitel.

讃する

see styles
 sansuru
    さんする
(suru verb) (1) to approve; to agree; to assent; to endorse; to support; to back; (2) to inscribe; (3) to praise; to laud

貰い物

see styles
 moraimono
    もらいもの
(received) present; gift

賈思勰


贾思勰

see styles
jiǎ sī xié
    jia3 si1 xie2
chia ssu hsieh
Jia Sixie, sixth century writer and author of agricultural encyclopedia Essential skill to benefit the people 齊民要術|齐民要术[Qi2 min2 Yao4 shu4]

賛する

see styles
 sansuru
    さんする
(suru verb) (1) to approve; to agree; to assent; to endorse; to support; to back; (2) to inscribe; (3) to praise; to laud

賴氨酸


赖氨酸

see styles
lài ān suān
    lai4 an1 suan1
lai an suan
lysine (Lys), an essential amino acid

贈り主

see styles
 okurinushi
    おくりぬし
sender (of a present)

贈り物

see styles
 okurimono
    おくりもの
present; gift

贈呈品

see styles
 zouteihin / zotehin
    ぞうていひん
present; gift

贈呈式

see styles
 zouteishiki / zoteshiki
    ぞうていしき
presentation ceremony

贈呈者

see styles
 zouteisha / zotesha
    ぞうていしゃ
donor; presentator

贈答品

see styles
 zoutouhin / zotohin
    ぞうとうひん
gift; present

赤痢菌

see styles
 sekirikin
    せきりきん
shigella (dysentery bacillus)

走神兒


走神儿

see styles
zǒu shén r
    zou3 shen2 r5
tsou shen r
absent-minded; one's mind is wandering

跋祿迦


跋禄迦

see styles
bá lù jiā
    ba2 lu4 jia1
pa lu chia
 Baroka
An ancient state in east Turkestan, the present Aksu. Eitel.

跋達羅


跋达罗

see styles
bá dá luó
    ba2 da2 luo2
pa ta lo
 badara
bhadra, good, auspicious, gracious, excellent, virtuous; an epithet for every Buddha; the present 賢劫 Bhadrakalpa.

跑神兒


跑神儿

see styles
pǎo shén r
    pao3 shen2 r5
p`ao shen r
    pao shen r
absent-minded; one's mind is wandering

踊り字

see styles
 odoriji
    おどりじ
iteration mark (used to represent repetition of the previous character); ditto mark

躍り字

see styles
 odoriji
    おどりじ
iteration mark (used to represent repetition of the previous character); ditto mark

近現代

see styles
 kingendai
    きんげんだい
the modern era; present day

近過去

see styles
 kinkako
    きんかこ
(1) {gramm} (See 過去・3) recent past tense (e.g. passato prossimo in Italian); present perfect; (2) recent past

返礼品

see styles
 henreihin / henrehin
    へんれいひん
(1) thank-you gift (given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.); (2) (See ふるさと納税) thank-you gift (sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program)

迦蘭陀


迦兰陀

see styles
jiā lán tuó
    jia1 lan2 tuo2
chia lan t`o
    chia lan to
 karanda
? karaṇḍa, ? karaṇḍaka. A bird which flies in flocks and has a pleasant note; also, a squirrel which awakened Bimbisāra to warn him against a snake. (2) The karaṇḍa-venuvana, a garden belonging to an elder called Karaṇḍa, used by a Nirgrantha sect, then presented by King Bimbisāra to Śākyamuni. Other forms: 迦蘭夷; 迦蘭馱; 迦蘭多迦; 迦藍陀; 伽鄰; 羯蘭鐸迦 (or 羯蘭馱迦).

追って

see styles
 otte
    おって
(adv,conj) (1) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (2) P.S.

送り札

see styles
 okurifuda
    おくりふだ
{cards} sent card (comp. karuta); card sent to one's opponent

逆ヨセ

see styles
 gyakuyose
    ぎゃくヨセ
{go} (See 逆先手,先手・3) reverse sente; move that is sente if played by the opponent but gote for the one playing it

逆先手

see styles
 gyakusente
    ぎゃくせんて
{go} (See 逆ヨセ,先手・3) reverse sente; move that is sente if played by the opponent but gote for the one playing it

逆恨み

see styles
 sakaurami
    さかうらみ
(noun, transitive verb) (1) being resented (by someone one holds resentment towards); (noun, transitive verb) (2) responding to kindness with resentment; thinking ill of someone who meant to be kind; resentment caused by a misunderstanding; (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) unjustified resentment; unreasonable grudge

逆選択

see styles
 gyakusentaku
    ぎゃくせんたく
adverse selection; taking advantage of undisclosed information, esp. in insurance

這陣兒


这阵儿

see styles
zhè zhèn r
    zhe4 zhen4 r5
che chen r
now; at present; at this juncture

這陣子


这阵子

see styles
zhè zhèn zi
    zhe4 zhen4 zi5
che chen tzu
now; at present; at this juncture

連連看


连连看

see styles
lián lián kàn
    lian2 lian2 kan4
lien lien k`an
    lien lien kan
pattern matching (puzzle game); matching (type of test question in which presented items are to be paired up)

進ずる

see styles
 shinzuru
    しんずる
(vz,vt) (1) (humble language) (dated) (See 進ぜる・1) to give; to present; to offer; (aux-v,vz) (2) (dated) (after -te form of verb) (See 進ぜる・2) to do for someone's sake

進ぜる

see styles
 shinzeru
    しんぜる
(transitive verb) (1) (humble language) (dated) (See 進ずる・1) to give; to present; to offer; (aux-v,v1) (2) (dated) (after -te form of verb) to do for someone's sake

進上物

see styles
 shinjoumono / shinjomono
    しんじょうもの
(obsolete) gift; present

過不足

see styles
 kafusoku; kabusoku
    かふそく; かぶそく
(usu. with negative sentence) excess or deficiency; too much or too little

過現未


过现未

see styles
guō xiàn wèi
    guo1 xian4 wei4
kuo hsien wei
 kagenmi
    かげんみ
past, present and future; three temporal states of existence
Past, present, future.

道戦峠

see styles
 dousentouge / dosentoge
    どうせんとうげ
(place-name) Dōsentōge

遣い物

see styles
 tsukaimono
    つかいもの
(1) useful thing; usable article; (2) present; gift

選択中

see styles
 sentakuchuu / sentakuchu
    せんたくちゅう
(can be adjective with の) (currently) selected (item in a software interface)

選択制

see styles
 sentakusei / sentakuse
    せんたくせい
selective system; system that offers choices

選択型

see styles
 sentakugata
    せんたくがた
{comp} choice type

選択子

see styles
 sentakushi
    せんたくし
selector; selective

選択式

see styles
 sentakushiki
    せんたくしき
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (See 多肢選択式) multiple choice (e.g. question)

選択権

see styles
 sentakuken
    せんたくけん
right to choose; a say; option

選択的

see styles
 sentakuteki
    せんたくてき
(adjectival noun) selective; optional; alternative

選択者

see styles
 sentakusha
    せんたくしゃ
chooser; selector

選択肢

see styles
 sentakushi
    せんたくし
choices; alternatives; options

選択薬

see styles
 sentakuyaku
    せんたくやく
{pharm} drug of choice; selective drug

選炭機

see styles
 sentanki
    せんたんき
coal washing system; coal dressing machine; coal washer

那羅延


那罗延

see styles
nà luó yán
    na4 luo2 yan2
na lo yen
 Naraen
(那羅延那); 那羅野拏 Nārāyaṇa, 'son of Nara or the original man, patronymic of the personified Purusha or first living being, author of the Purusha hymn,' M. W. He is also identified with Brahmā, Viṣṇu, or Kṛṣṇa; intp. by 人生本 the originator of human life; 堅固 firm and stable; 力士 or 天界力士 hero of divine power; and 金剛 vajra; the term is used adjectivally with the meaning of manly and strong. Nārāyaṇa is represented with three faces, of greenish-yellow colour, right hand with a wheel, riding a garuḍa-bird.

都貨羅


都货罗

see styles
dū huò luó
    du1 huo4 luo2
tu huo lo
 Tokara
Tukhāra, the 月支 Yuezhi country; '(1) A topographical term designating a country of ice and frost (tukhāra), and corresponding to the present Badakchan which Arab geographers still call Tokharestan. (2) An ethnographical term used by the Greeks to designate the Tocharoi or Indo-Scythians, and likewise by Chinese writers applied to the Tochari Tartars who driven on by the Huns (180 B.C.) conquered Trans-oxania, destroyed the Bactrian kingdom (大夏) 126 B.C., and finally conquered the Pundjab, Cashmere, and the greater part of India. Their greatest king was Kanichka.' Eitel.

配り物

see styles
 kubarimono
    くばりもの
present; gift

重複文

see styles
 juufukubun / jufukubun
    じゅうふくぶん
{gramm} compound-complex sentence

金剛杵


金刚杵

see styles
jīn gāng chǔ
    jin1 gang1 chu3
chin kang ch`u
    chin kang chu
 kongousho / kongosho
    こんごうしょ
vajra scepter (ritual object of Buddhism)
vajra (mystical weapon in Hinduism and Buddhism)
(or 金剛杖) v. 金剛.; The vajra, or thunderbolt; it is generally shaped as such, but has various other forms. Any one of the beings represented with the vajra is a 金剛. The vajra is also intp. as a weapon of Indian soldiers. It is employed by the esoteric sects, and others, as a symbol of wisdom and power over illusion and evil spirits. When straight as a sceptre it is 獨股 one limbed, when three-pronged it is 三股, and so on with five and nine limbs.

金剛界


金刚界

see styles
jīn gāng jiè
    jin1 gang1 jie4
chin kang chieh
 kongoukai / kongokai
    こんごうかい
(1) {Buddh} (See 胎蔵界・たいぞうかい・1) Vajradhatu; Diamond Realm; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら) Vajradathu Mandala; Diamond Realm Mandala
vajradhātu, 金界 The 'diamond', or vajra, element of the universe; it is the 智 wisdom of Vairocana in its indestructibility and activity; it arises from the garbhadhātu 胎藏界q.v., the womb or store of the Vairocana 理 reason or principles of such wisdom, v. 理智. The two, garbhadhātu and vajradhātu, are shown by the esoteric school, especially in the Japanese Shingon, in two maṇḍalas, i.e. groups or circles, representing in various portrayals the ideas arising from the two, fundamental concepts. vajradhātu is intp. as the 智 realm of intellection, and garbhadhātu as the 理 substance underlying it, or the matrix; the latter is the womb or fundamental reason of all things, and occupies the eastern position as 'cause' of the vajradhātu, which is on the west as the resultant intellectual or spiritual expression. But both are one as are Reason and Wisdom, and Vairocana (the illuminator, the 大日 great sun) presides over both, as source and supply. The vajradhātu represents the spiritual world of complete enlightenment, the esoteric dharmakāya doctrine as contrasted with the exoteric nirmāṇakāya doctrine. It is the sixth element 識 mind, and is symbolized by a triangle with the point downwards and by the full moon, which represents 智 wisdom or understanding; it corresponds to 果 fruit, or effect, garbhadhātu being 因 or cause. The 金剛王五部 or five divisions of the vajradhātu are represented by the Five dhyāni-buddhas, thus: centre 大日Vairocana; east 阿閦 Akṣobhya; south 寶生Ratnasambhava; west 阿彌陀 Amitābha; north 不 空 成就 Amoghasiddhi, or Śākyamuni. They are seated respectively on a lion, an elephant, a horse, a peacock, and a garuda. v. 五佛; also 胎.

金地國


金地国

see styles
jīn dì guó
    jin1 di4 guo2
chin ti kuo
 Konchi koku
Suvarṇabhūmi, said to be a country south of Śrāvastī, to which Aśoka sent missionaries. Also 金出; 金田.

金輪際

see styles
 konrinzai
    こんりんざい
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not) ever; (not) at all; (not) on any account; (not) by any means; (2) {Buddh} (orig. meaning) deepest bottom of the earth

金銭的

see styles
 kinsenteki
    きんせんてき
(adjectival noun) monetary; financial; pecuniary

銑太郎

see styles
 sentarou / sentaro
    せんたろう
(male given name) Sentarō

銓太郎

see styles
 sentarou / sentaro
    せんたろう
(male given name) Sentarō

銭太郎

see styles
 sentarou / sentaro
    せんたろう
(male given name) Sentarō

長谷谷

see styles
 hasentan
    はせんたん
(place-name) Hasentan

閃光點


闪光点

see styles
shǎn guāng diǎn
    shan3 guang1 dian3
shan kuang tien
lit. flash point; crucial point; essential point

開小差


开小差

see styles
kāi xiǎo chāi
    kai1 xiao3 chai1
k`ai hsiao ch`ai
    kai hsiao chai
to be absent-minded; to desert; to abscond from the army; absent without leave (AWOL)

闡鐸迦


阐铎迦

see styles
chǎn duó jiā
    chan3 duo2 jia1
ch`an to chia
    chan to chia
 Sentaka
Chandaka

阿うん

see styles
 aun
    あうん
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega

阿目佉

see styles
ā mù qiā
    a1 mu4 qia1
a mu ch`ia
    a mu chia
 Amokukya
(阿目佉跋折羅) Amogha, or Amoghavajra, 阿牟伽 (or 阿謨伽 or 阿穆伽) intp. 不空 (不空金剛) a monk from northern India, a follower of the mystic teachings of Samantabhadra. Vajramati 金剛智 is reputed to have founded the Yogācārya or Tantric school in China about A.D. 719-720. Amogha succeeded him in its leadership in 732. From a journey through India and Ceylon, 741-6, he brought to China more than 500 sutras and śāstras; introduced a new form for transliterating Sanskrit and published 108 works. He is credited with the introduction of the Ullambana fesival of All Souls, 15th of 7th moon, v. 盂. He is the chief representative of Buddhist mysticism in China, spreading it widely through the patronage of three successive emperors, Xuanzong, Suzong, who gave him the title of 大廣智三藏 q.v., and Daizong, who gave him the posthumous rank and title of a Minister of State. He died 774.

阿薄健

see styles
ā bó jiàn
    a1 bo2 jian4
a po chien
 Ahaken
Avakan, Vakhan, Khavakan; Wakhan, an ancient kingdom on the borders of the present Afghanistan, described by Xuanzang as 200 li south-east of Badakshan. Also 濕薄健; 劫薄健.

阿踰闍


阿踰阇

see styles
ā yú shé
    a1 yu2 she2
a yü she
 Ayuja
Ayodhyā, 阿踰陀; 阿輸闍 capital of Kośala, headquarters of ancient Buddhdism, the present Oudh, Lat. 26° N., Long. 82° 4 E.

阿闡底


阿阐底

see styles
ā chǎn dǐ
    a1 chan3 di3
a ch`an ti
    a chan ti
 asentei
(阿闡底遮) anicchantika, without desire, averse from, i.e. undesirous of nirvana.

阿陀那

see styles
ā tuó nà
    a1 tuo2 na4
a t`o na
    a to na
 adana
ādāna, intp. by 執持 holding on to, maintaining; holding together the karma, good or evil, maintaining the sentient organism, or the germ in the seed or plant. It is another name for the ālaya-vijñāna, and is known as the 阿陀那識 ādānavijñāna.

降三世

see styles
xiáng sān shì
    xiang2 san1 shi4
hsiang san shih
 gō sansei
To subdue the three worlds, as conqueror of them, e.g. 降三世明王 Trailokya-vijaya-rāja, rāja subduing the three realms above, here, below, one of the five great 明王 q.v.; the one controlling the east; subduer of the three realms of desire, resentment, and stupidity; also of these three passions in past, present, future. There are other similar rājas.

陳述句


陈述句

see styles
chén shù jù
    chen2 shu4 ju4
ch`en shu chü
    chen shu chü
declarative sentence

陸戦隊

see styles
 rikusentai
    りくせんたい
landing force

非寫實


非写实

see styles
fēi xiě shí
    fei1 xie3 shi2
fei hsieh shih
nonrepresentational

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Sent" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary