I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4211 total results for your Sent search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ri り |
(suffix) (after a noun that represents a state or condition; often as 〜裏に) (See 成功裏,暗々裏) in (e.g. secret); with (e.g. success) |
要予約 see styles |
youyoyaku / yoyoyaku ようよやく |
(expression) reservation required; prior booking essential |
見せる see styles |
miseru みせる |
(transitive verb) (1) to show; to display; (transitive verb) (2) to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...; (transitive verb) (3) to make (something) worth watching; to be entertaining; (aux-v,v1) (4) (after the -te form of a verb) to make a show of (doing); to do in a conspicuous manner; to do in view of others; (aux-v,v1) (5) (after the -te form of a verb) to resolve to do; to do at any cost; to show others that one will ... |
見せ方 see styles |
misekata みせかた |
presentation techniques; way of showing something |
見向き see styles |
mimuki みむき |
(usu. with neg. sentence) (See 見向きもしない) looking towards; taking notice (of); showing interest (in) |
見張り see styles |
mihari みはり |
watch; guard; lookout; surveillance; watchman; sentinel |
見舞金 see styles |
mimaikin みまいきん |
(monetary) present to a person in distress; gift of money in token of one's sympathy; solatium |
覩貨羅 覩货罗 see styles |
dǔ huò luó du3 huo4 luo2 tu huo lo Tokara |
Tukhāra, 'the present Badakchan which Arab geographers still call Tokharestan'; the country of the Indo-Scythians, the Tocharoi of the Greeks, idem 月支. |
觀察哨 观察哨 see styles |
guān chá shào guan1 cha2 shao4 kuan ch`a shao kuan cha shao |
sentry post |
解解す see styles |
tokihogusu ときほぐす |
(transitive verb) (1) to disentangle; to unravel; (2) to relax someone |
言切る see styles |
iikiru / ikiru いいきる |
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence |
言止す see styles |
iisasu / isasu いいさす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to break off (mid-sentence); to stop (saying) |
言渡し see styles |
iiwatashi / iwatashi いいわたし |
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command |
言渡す see styles |
iiwatasu / iwatasu いいわたす |
(transitive verb) to announce; to tell; to sentence; to order |
訓仮名 see styles |
kungana くんがな |
(See 音仮名・おんがな) kanji used to represent syllables, based on their "kun" readings (prior to the advent of kana) |
記数法 see styles |
kisuuhou / kisuho きすうほう |
numeration system; number representation system |
註音法 注音法 see styles |
zhù yīn fǎ zhu4 yin1 fa3 chu yin fa |
phonetic transcription; system of representing spoken sounds |
詮太郎 see styles |
sentarou / sentaro せんたろう |
(male given name) Sentarō |
誕プレ see styles |
tanpure たんプレ |
(slang) (abbreviation) (See 誕生日プレゼント) birthday present |
誤送信 see styles |
gosoushin / gososhin ごそうしん |
(noun, transitive verb) (1) sending (an email, text message, etc.) to the wrong person; mistakenly sent message; (noun, transitive verb) (2) transmission of incorrect information; incorrect transmission |
調幹生 调干生 see styles |
diào gàn shēng diao4 gan4 sheng1 tiao kan sheng |
worker chosen to become a cadre and sent to complete his schooling |
論じる see styles |
ronjiru ろんじる |
(transitive verb) (1) (See 論ずる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (transitive verb) (2) (See 論ずる・2) to argue; to dispute; (transitive verb) (3) (usu. in negative sentences) (See 論ずる・3) to take into consideration; to make an issue of |
論ずる see styles |
ronzuru ろんずる |
(vz,vt) (1) (See 論じる・ろんじる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (vz,vt) (2) (See 論じる・ろんじる・2) to argue; to dispute; (vz,vt) (3) (usu. in negative sentences) (See 論じる・ろんじる・3) to take into consideration; to make an issue of |
諾する see styles |
dakusuru だくする |
(vs-s,vt) to consent to; to assent to |
護苾那 护苾那 see styles |
hù pina hu4 pina4 hu pina Gohina |
Hupian, 'the capital of Vridjisthāna, probably in the neighbourhood of the present Charekoor... to the north of Cabool.' Eitel. |
讃する see styles |
sansuru さんする |
(suru verb) (1) to approve; to agree; to assent; to endorse; to support; to back; (2) to inscribe; (3) to praise; to laud |
貰い物 see styles |
moraimono もらいもの |
(received) present; gift |
賈思勰 贾思勰 see styles |
jiǎ sī xié jia3 si1 xie2 chia ssu hsieh |
Jia Sixie, sixth century writer and author of agricultural encyclopedia Essential skill to benefit the people 齊民要術|齐民要术[Qi2 min2 Yao4 shu4] |
賛する see styles |
sansuru さんする |
(suru verb) (1) to approve; to agree; to assent; to endorse; to support; to back; (2) to inscribe; (3) to praise; to laud |
賴氨酸 赖氨酸 see styles |
lài ān suān lai4 an1 suan1 lai an suan |
lysine (Lys), an essential amino acid |
贈り主 see styles |
okurinushi おくりぬし |
sender (of a present) |
贈り物 see styles |
okurimono おくりもの |
present; gift |
贈呈品 see styles |
zouteihin / zotehin ぞうていひん |
present; gift |
贈呈式 see styles |
zouteishiki / zoteshiki ぞうていしき |
presentation ceremony |
贈呈者 see styles |
zouteisha / zotesha ぞうていしゃ |
donor; presentator |
贈答品 see styles |
zoutouhin / zotohin ぞうとうひん |
gift; present |
赤痢菌 see styles |
sekirikin せきりきん |
shigella (dysentery bacillus) |
走神兒 走神儿 see styles |
zǒu shén r zou3 shen2 r5 tsou shen r |
absent-minded; one's mind is wandering |
跋祿迦 跋禄迦 see styles |
bá lù jiā ba2 lu4 jia1 pa lu chia Baroka |
An ancient state in east Turkestan, the present Aksu. Eitel. |
跋達羅 跋达罗 see styles |
bá dá luó ba2 da2 luo2 pa ta lo badara |
bhadra, good, auspicious, gracious, excellent, virtuous; an epithet for every Buddha; the present 賢劫 Bhadrakalpa. |
跑神兒 跑神儿 see styles |
pǎo shén r pao3 shen2 r5 p`ao shen r pao shen r |
absent-minded; one's mind is wandering |
踊り字 see styles |
odoriji おどりじ |
iteration mark (used to represent repetition of the previous character); ditto mark |
躍り字 see styles |
odoriji おどりじ |
iteration mark (used to represent repetition of the previous character); ditto mark |
近現代 see styles |
kingendai きんげんだい |
the modern era; present day |
近過去 see styles |
kinkako きんかこ |
(1) {gramm} (See 過去・3) recent past tense (e.g. passato prossimo in Italian); present perfect; (2) recent past |
返礼品 see styles |
henreihin / henrehin へんれいひん |
(1) thank-you gift (given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.); (2) (See ふるさと納税) thank-you gift (sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program) |
迦蘭陀 迦兰陀 see styles |
jiā lán tuó jia1 lan2 tuo2 chia lan t`o chia lan to karanda |
? karaṇḍa, ? karaṇḍaka. A bird which flies in flocks and has a pleasant note; also, a squirrel which awakened Bimbisāra to warn him against a snake. (2) The karaṇḍa-venuvana, a garden belonging to an elder called Karaṇḍa, used by a Nirgrantha sect, then presented by King Bimbisāra to Śākyamuni. Other forms: 迦蘭夷; 迦蘭馱; 迦蘭多迦; 迦藍陀; 伽鄰; 羯蘭鐸迦 (or 羯蘭馱迦). |
追って see styles |
otte おって |
(adv,conj) (1) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (2) P.S. |
送り札 see styles |
okurifuda おくりふだ |
{cards} sent card (comp. karuta); card sent to one's opponent |
逆ヨセ see styles |
gyakuyose ぎゃくヨセ |
{go} (See 逆先手,先手・3) reverse sente; move that is sente if played by the opponent but gote for the one playing it |
逆先手 see styles |
gyakusente ぎゃくせんて |
{go} (See 逆ヨセ,先手・3) reverse sente; move that is sente if played by the opponent but gote for the one playing it |
逆恨み see styles |
sakaurami さかうらみ |
(noun, transitive verb) (1) being resented (by someone one holds resentment towards); (noun, transitive verb) (2) responding to kindness with resentment; thinking ill of someone who meant to be kind; resentment caused by a misunderstanding; (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) unjustified resentment; unreasonable grudge |
逆選択 see styles |
gyakusentaku ぎゃくせんたく |
adverse selection; taking advantage of undisclosed information, esp. in insurance |
這陣兒 这阵儿 see styles |
zhè zhèn r zhe4 zhen4 r5 che chen r |
now; at present; at this juncture |
這陣子 这阵子 see styles |
zhè zhèn zi zhe4 zhen4 zi5 che chen tzu |
now; at present; at this juncture |
連連看 连连看 see styles |
lián lián kàn lian2 lian2 kan4 lien lien k`an lien lien kan |
pattern matching (puzzle game); matching (type of test question in which presented items are to be paired up) |
進ずる see styles |
shinzuru しんずる |
(vz,vt) (1) (humble language) (dated) (See 進ぜる・1) to give; to present; to offer; (aux-v,vz) (2) (dated) (after -te form of verb) (See 進ぜる・2) to do for someone's sake |
進ぜる see styles |
shinzeru しんぜる |
(transitive verb) (1) (humble language) (dated) (See 進ずる・1) to give; to present; to offer; (aux-v,v1) (2) (dated) (after -te form of verb) to do for someone's sake |
進上物 see styles |
shinjoumono / shinjomono しんじょうもの |
(obsolete) gift; present |
過不足 see styles |
kafusoku; kabusoku かふそく; かぶそく |
(usu. with negative sentence) excess or deficiency; too much or too little |
過現未 过现未 see styles |
guō xiàn wèi guo1 xian4 wei4 kuo hsien wei kagenmi かげんみ |
past, present and future; three temporal states of existence Past, present, future. |
道戦峠 see styles |
dousentouge / dosentoge どうせんとうげ |
(place-name) Dōsentōge |
遣い物 see styles |
tsukaimono つかいもの |
(1) useful thing; usable article; (2) present; gift |
選択中 see styles |
sentakuchuu / sentakuchu せんたくちゅう |
(can be adjective with の) (currently) selected (item in a software interface) |
選択制 see styles |
sentakusei / sentakuse せんたくせい |
selective system; system that offers choices |
選択型 see styles |
sentakugata せんたくがた |
{comp} choice type |
選択子 see styles |
sentakushi せんたくし |
selector; selective |
選択式 see styles |
sentakushiki せんたくしき |
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (See 多肢選択式) multiple choice (e.g. question) |
選択権 see styles |
sentakuken せんたくけん |
right to choose; a say; option |
選択的 see styles |
sentakuteki せんたくてき |
(adjectival noun) selective; optional; alternative |
選択者 see styles |
sentakusha せんたくしゃ |
chooser; selector |
選択肢 see styles |
sentakushi せんたくし |
choices; alternatives; options |
選択薬 see styles |
sentakuyaku せんたくやく |
{pharm} drug of choice; selective drug |
選炭機 see styles |
sentanki せんたんき |
coal washing system; coal dressing machine; coal washer |
那羅延 那罗延 see styles |
nà luó yán na4 luo2 yan2 na lo yen Naraen |
(那羅延那); 那羅野拏 Nārāyaṇa, 'son of Nara or the original man, patronymic of the personified Purusha or first living being, author of the Purusha hymn,' M. W. He is also identified with Brahmā, Viṣṇu, or Kṛṣṇa; intp. by 人生本 the originator of human life; 堅固 firm and stable; 力士 or 天界力士 hero of divine power; and 金剛 vajra; the term is used adjectivally with the meaning of manly and strong. Nārāyaṇa is represented with three faces, of greenish-yellow colour, right hand with a wheel, riding a garuḍa-bird. |
都貨羅 都货罗 see styles |
dū huò luó du1 huo4 luo2 tu huo lo Tokara |
Tukhāra, the 月支 Yuezhi country; '(1) A topographical term designating a country of ice and frost (tukhāra), and corresponding to the present Badakchan which Arab geographers still call Tokharestan. (2) An ethnographical term used by the Greeks to designate the Tocharoi or Indo-Scythians, and likewise by Chinese writers applied to the Tochari Tartars who driven on by the Huns (180 B.C.) conquered Trans-oxania, destroyed the Bactrian kingdom (大夏) 126 B.C., and finally conquered the Pundjab, Cashmere, and the greater part of India. Their greatest king was Kanichka.' Eitel. |
配り物 see styles |
kubarimono くばりもの |
present; gift |
重複文 see styles |
juufukubun / jufukubun じゅうふくぶん |
{gramm} compound-complex sentence |
金剛杵 金刚杵 see styles |
jīn gāng chǔ jin1 gang1 chu3 chin kang ch`u chin kang chu kongousho / kongosho こんごうしょ |
vajra scepter (ritual object of Buddhism) vajra (mystical weapon in Hinduism and Buddhism) (or 金剛杖) v. 金剛.; The vajra, or thunderbolt; it is generally shaped as such, but has various other forms. Any one of the beings represented with the vajra is a 金剛. The vajra is also intp. as a weapon of Indian soldiers. It is employed by the esoteric sects, and others, as a symbol of wisdom and power over illusion and evil spirits. When straight as a sceptre it is 獨股 one limbed, when three-pronged it is 三股, and so on with five and nine limbs. |
金剛界 金刚界 see styles |
jīn gāng jiè jin1 gang1 jie4 chin kang chieh kongoukai / kongokai こんごうかい |
(1) {Buddh} (See 胎蔵界・たいぞうかい・1) Vajradhatu; Diamond Realm; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら) Vajradathu Mandala; Diamond Realm Mandala vajradhātu, 金界 The 'diamond', or vajra, element of the universe; it is the 智 wisdom of Vairocana in its indestructibility and activity; it arises from the garbhadhātu 胎藏界q.v., the womb or store of the Vairocana 理 reason or principles of such wisdom, v. 理智. The two, garbhadhātu and vajradhātu, are shown by the esoteric school, especially in the Japanese Shingon, in two maṇḍalas, i.e. groups or circles, representing in various portrayals the ideas arising from the two, fundamental concepts. vajradhātu is intp. as the 智 realm of intellection, and garbhadhātu as the 理 substance underlying it, or the matrix; the latter is the womb or fundamental reason of all things, and occupies the eastern position as 'cause' of the vajradhātu, which is on the west as the resultant intellectual or spiritual expression. But both are one as are Reason and Wisdom, and Vairocana (the illuminator, the 大日 great sun) presides over both, as source and supply. The vajradhātu represents the spiritual world of complete enlightenment, the esoteric dharmakāya doctrine as contrasted with the exoteric nirmāṇakāya doctrine. It is the sixth element 識 mind, and is symbolized by a triangle with the point downwards and by the full moon, which represents 智 wisdom or understanding; it corresponds to 果 fruit, or effect, garbhadhātu being 因 or cause. The 金剛王五部 or five divisions of the vajradhātu are represented by the Five dhyāni-buddhas, thus: centre 大日Vairocana; east 阿閦 Akṣobhya; south 寶生Ratnasambhava; west 阿彌陀 Amitābha; north 不 空 成就 Amoghasiddhi, or Śākyamuni. They are seated respectively on a lion, an elephant, a horse, a peacock, and a garuda. v. 五佛; also 胎. |
金地國 金地国 see styles |
jīn dì guó jin1 di4 guo2 chin ti kuo Konchi koku |
Suvarṇabhūmi, said to be a country south of Śrāvastī, to which Aśoka sent missionaries. Also 金出; 金田. |
金輪際 see styles |
konrinzai こんりんざい |
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not) ever; (not) at all; (not) on any account; (not) by any means; (2) {Buddh} (orig. meaning) deepest bottom of the earth |
金銭的 see styles |
kinsenteki きんせんてき |
(adjectival noun) monetary; financial; pecuniary |
銑太郎 see styles |
sentarou / sentaro せんたろう |
(male given name) Sentarō |
銓太郎 see styles |
sentarou / sentaro せんたろう |
(male given name) Sentarō |
銭太郎 see styles |
sentarou / sentaro せんたろう |
(male given name) Sentarō |
長谷谷 see styles |
hasentan はせんたん |
(place-name) Hasentan |
閃光點 闪光点 see styles |
shǎn guāng diǎn shan3 guang1 dian3 shan kuang tien |
lit. flash point; crucial point; essential point |
開小差 开小差 see styles |
kāi xiǎo chāi kai1 xiao3 chai1 k`ai hsiao ch`ai kai hsiao chai |
to be absent-minded; to desert; to abscond from the army; absent without leave (AWOL) |
闡鐸迦 阐铎迦 see styles |
chǎn duó jiā chan3 duo2 jia1 ch`an to chia chan to chia Sentaka |
Chandaka |
阿うん see styles |
aun あうん |
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega |
阿目佉 see styles |
ā mù qiā a1 mu4 qia1 a mu ch`ia a mu chia Amokukya |
(阿目佉跋折羅) Amogha, or Amoghavajra, 阿牟伽 (or 阿謨伽 or 阿穆伽) intp. 不空 (不空金剛) a monk from northern India, a follower of the mystic teachings of Samantabhadra. Vajramati 金剛智 is reputed to have founded the Yogācārya or Tantric school in China about A.D. 719-720. Amogha succeeded him in its leadership in 732. From a journey through India and Ceylon, 741-6, he brought to China more than 500 sutras and śāstras; introduced a new form for transliterating Sanskrit and published 108 works. He is credited with the introduction of the Ullambana fesival of All Souls, 15th of 7th moon, v. 盂. He is the chief representative of Buddhist mysticism in China, spreading it widely through the patronage of three successive emperors, Xuanzong, Suzong, who gave him the title of 大廣智三藏 q.v., and Daizong, who gave him the posthumous rank and title of a Minister of State. He died 774. |
阿薄健 see styles |
ā bó jiàn a1 bo2 jian4 a po chien Ahaken |
Avakan, Vakhan, Khavakan; Wakhan, an ancient kingdom on the borders of the present Afghanistan, described by Xuanzang as 200 li south-east of Badakshan. Also 濕薄健; 劫薄健. |
阿踰闍 阿踰阇 see styles |
ā yú shé a1 yu2 she2 a yü she Ayuja |
Ayodhyā, 阿踰陀; 阿輸闍 capital of Kośala, headquarters of ancient Buddhdism, the present Oudh, Lat. 26° N., Long. 82° 4 E. |
阿闡底 阿阐底 see styles |
ā chǎn dǐ a1 chan3 di3 a ch`an ti a chan ti asentei |
(阿闡底遮) anicchantika, without desire, averse from, i.e. undesirous of nirvana. |
阿陀那 see styles |
ā tuó nà a1 tuo2 na4 a t`o na a to na adana |
ādāna, intp. by 執持 holding on to, maintaining; holding together the karma, good or evil, maintaining the sentient organism, or the germ in the seed or plant. It is another name for the ālaya-vijñāna, and is known as the 阿陀那識 ādānavijñāna. |
降三世 see styles |
xiáng sān shì xiang2 san1 shi4 hsiang san shih gō sansei |
To subdue the three worlds, as conqueror of them, e.g. 降三世明王 Trailokya-vijaya-rāja, rāja subduing the three realms above, here, below, one of the five great 明王 q.v.; the one controlling the east; subduer of the three realms of desire, resentment, and stupidity; also of these three passions in past, present, future. There are other similar rājas. |
陳述句 陈述句 see styles |
chén shù jù chen2 shu4 ju4 ch`en shu chü chen shu chü |
declarative sentence |
陸戦隊 see styles |
rikusentai りくせんたい |
landing force |
非寫實 非写实 see styles |
fēi xiě shí fei1 xie3 shi2 fei hsieh shih |
nonrepresentational |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sent" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.