Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2447 total results for your Seb search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<202122232425>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
フォートセバーン see styles |
footosebaan / footoseban フォートセバーン |
(place-name) Fort Severn |
フセボロジスキー see styles |
fuseborojisukii / fuseborojisuki フセボロジスキー |
(place-name) Vsevorozhskii |
プッシュ・バント see styles |
pusshu banto プッシュ・バント |
(baseb) push bunt |
ブラッシュボール see styles |
burasshubooru ブラッシュボール |
(baseb) brushback (pitch) (wasei: brush ball) |
ブロック・サイン see styles |
burokku sain ブロック・サイン |
(baseb) signal (wasei: block sign); sign |
ベースバンド伝送 see styles |
beesubandodensou / beesubandodenso ベースバンドでんそう |
{comp} baseband transmission |
ヘッセブコフスカ see styles |
hessebukofusuka ヘッセブコフスカ |
(personal name) Hesse-Bukowska |
ホーム・スチール see styles |
hoomu suchiiru / hoomu suchiru ホーム・スチール |
(baseb) stealing home (wasei: home steal) |
ボール・カウント see styles |
booru kaunto ボール・カウント |
(baseb) count of balls and strikes (wasei: ball count) |
ホット・コーナー see styles |
hotto koonaa / hotto koona ホット・コーナー |
(baseb) hot corner |
メジャー・リーグ see styles |
mejaa riigu / meja rigu メジャー・リーグ |
(baseb) major league |
メジャーリーガー see styles |
mejaariigaa / mejariga メジャーリーガー |
(baseb) major leaguer; major league player |
ラッキー・セブン see styles |
rakkii sebun / rakki sebun ラッキー・セブン |
lucky seventh |
ラッツェブルク湖 see styles |
rattseburukuko ラッツェブルクこ |
(place-name) Ratzeburger See (lake) |
Variations: |
ichirui いちるい |
(1) {baseb} first base; (2) (abbreviation) {baseb} (See 一塁手) first baseman; (3) one fort |
Variations: |
ippatsu いっぱつ |
(1) one shot; one charge; one explosion; (2) one blow; one punch; (3) {baseb} home run; (n,adv) (4) one try; one attempt; (5) {mahj} (See 立直・リーチ・1) win on the first go-around after calling rīchi |
Variations: |
sanrui さんるい |
{baseb} third base |
世界野生生物基金 see styles |
sekaiyaseiseibutsukikin / sekaiyasesebutsukikin せかいやせいせいぶつききん |
(org) World Wildlife Fund; WWF; (o) World Wildlife Fund; WWF |
Variations: |
nirui にるい |
{baseb} second base |
住宅都市整備公団 see styles |
juutakutoshiseibikoudan / jutakutoshisebikodan じゅうたくとしせいびこうだん |
(org) Housing and Urban Development Corporation; (o) Housing and Urban Development Corporation |
全米野球記者協会 see styles |
zenbeiyakyuukishakyoukai / zenbeyakyukishakyokai ぜんべいやきゅうきしゃきょうかい |
(org) Baseball Writers' Association of America; (o) Baseball Writers' Association of America |
全米野生生物連盟 see styles |
zenbeiyaseiseibutsurenmei / zenbeyasesebutsurenme ぜんべいやせいせいぶつれんめい |
(org) National Wildlife Federation; (o) National Wildlife Federation |
共和乳牛育成牧場 see styles |
kyouwanyuugyouikuseibokujou / kyowanyugyoikusebokujo きょうわにゅうぎょういくせいぼくじょう |
(place-name) Kyōwanyūgyouikuseibokujō |
Variations: |
nankinhaze; nankinhaze なんきんはぜ; ナンキンハゼ |
(kana only) Chinese tallow (Triadica sebifera) |
古川用水西部幹線 see styles |
furukawayousuiseibukansen / furukawayosuisebukansen ふるかわようすいせいぶかんせん |
(place-name) Furukawayousuiseibukansen |
国立中正文化中心 see styles |
kokuritsuchuuseibunkachuushin / kokuritsuchusebunkachushin こくりつちゅうせいぶんかちゅうしん |
(o) National Chang Kai Shek Cultural Center |
地域振興整備公団 see styles |
chiikishinkouseibikoudan / chikishinkosebikodan ちいきしんこうせいびこうだん |
(company) Japan Regional Development Corporation; (c) Japan Regional Development Corporation |
大正乳牛育成牧場 see styles |
taishounyuugyuuikuseibokujou / taishonyugyuikusebokujo たいしょうにゅうぎゅういくせいぼくじょう |
(place-name) Taishounyūgyūikuseibokujō |
Variations: |
shissaku しっさく |
(noun/participle) (1) blunder; slip; error; (2) {baseb} error |
女子高生ビジネス see styles |
joshikouseibijinesu / joshikosebijinesu じょしこうせいビジネス |
(See JKビジネス) various intimate services (e.g. massage) rendered by a female high school student or young woman wearing a high school uniform |
女性平等行動連盟 see styles |
joseibyoudoukoudourenmei / josebyodokodorenme じょせいびょうどうこうどうれんめい |
(o) Women's Equity Action League |
Variations: |
kiseibachi(寄生蜂); kiseibachi(寄生bachi); yadoribachi(寄生蜂); yadoribachi(寄生bachi); kiseihou(寄生蜂) / kisebachi(寄生蜂); kisebachi(寄生bachi); yadoribachi(寄生蜂); yadoribachi(寄生bachi); kiseho(寄生蜂) きせいばち(寄生蜂); きせいバチ(寄生バチ); やどりばち(寄生蜂); やどりバチ(寄生バチ); きせいほう(寄生蜂) |
parasitoid wasp; parasitic wasp; parasitic bee |
山形西部工業団地 see styles |
yamagataseibukougyoudanchi / yamagatasebukogyodanchi やまがたせいぶこうぎょうだんち |
(place-name) Yamagataseibu Industrial Park |
Variations: |
atariya あたりや |
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) {baseb} skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop |
Variations: |
nageau なげあう |
(transitive verb) (1) to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around; (transitive verb) (2) {baseb} to take part in a pitching duel |
施設整備移設部会 see styles |
shisetsuseibiisetsubukai / shisetsusebisetsubukai しせつせいびいせつぶかい |
(o) Facilities Improvement and Relocation Panel |
日本付着生物学会 see styles |
nipponfuchakuseibutsugakkai / nipponfuchakusebutsugakkai にっぽんふちゃくせいぶつがっかい |
(org) Sessile Organisms Society of Japan; SOSJ; (o) Sessile Organisms Society of Japan; SOSJ |
日本時間生物学会 see styles |
nipponjikanseibutsugakkai / nipponjikansebutsugakkai にっぽんじかんせいぶつがっかい |
(org) Japanese Society for Chronobiology; (o) Japanese Society for Chronobiology |
日本生物教育学会 see styles |
nipponseibutsukyouikugakkai / nipponsebutsukyoikugakkai にっぽんせいぶつきょういくがっかい |
(org) Society of Biological Sciences Education of Japan; SBSEJ; (o) Society of Biological Sciences Education of Japan; SBSEJ |
日本生物物理学会 see styles |
nipponseibutsubutsurigakkai / nipponsebutsubutsurigakkai にっぽんせいぶつぶつりがっかい |
(org) Biophysical Society of Japan; (o) Biophysical Society of Japan |
日本発生生物学会 see styles |
nipponhasseiseibutsugakkai / nipponhassesebutsugakkai にっぽんはっせいせいぶつがっかい |
(org) Japanese Society of Developmental Biologists; JSDB; (o) Japanese Society of Developmental Biologists; JSDB |
日本細胞生物学会 see styles |
nipponsaibouseibutsugakkai / nipponsaibosebutsugakkai にっぽんさいぼうせいぶつがっかい |
(org) Japan Society for Cell Biology; CSF; (o) Japan Society for Cell Biology; CSF |
日本繁殖生物学会 see styles |
nipponhanshokuseibutsugakkai / nipponhanshokusebutsugakkai にっぽんはんしょくせいぶつがっかい |
(org) Japanese Society of Animal Reproduction; (o) Japanese Society of Animal Reproduction |
日本高校野球連盟 see styles |
nihonkoukouyakyuurenmei / nihonkokoyakyurenme にほんこうこうやきゅうれんめい |
(org) Japan High School Baseball Federation; (o) Japan High School Baseball Federation |
星美学園短期大学 see styles |
seibigakuentankidaigaku / sebigakuentankidaigaku せいびがくえんたんきだいがく |
(org) Seibi Gakuen College; (o) Seibi Gakuen College |
横浜ベイスターズ see styles |
yokohamabeisutaazu / yokohamabesutazu よこはまベイスターズ |
(org) Yokohama BayStars (Japanese pro baseball team); (o) Yokohama BayStars (Japanese pro baseball team) |
Variations: |
hikeshiyaku ひけしやく |
(1) (See 定火消し) firefighter (Edo period); (2) problem-solver; troubleshooter; (3) {baseb} relief pitcher; reliever; fireman |
特定船舶整備公団 see styles |
tokuteisenpakuseibikoudan / tokutesenpakusebikodan とくていせんぱくせいびこうだん |
(org) Passenger Ship Corporation; (o) Passenger Ship Corporation |
Variations: |
kyuugi / kyugi きゅうぎ |
(1) ball game (e.g. baseball, tennis, soccer); (2) (球戯 only) (dated) (See ビリヤード) billiards |
生物遺伝資源部門 see styles |
seibutsuidenshigenbumon / sebutsuidenshigenbumon せいぶついでんしげんぶもん |
(org) NITE Biological Resource Center; (o) NITE Biological Resource Center |
Variations: |
seiban / seban せいばん |
(1) (dated) unconquered savage; uncivilized aboriginal; (2) (hist) aboriginal Taiwanese tribes outside Qing China's jurisdiction |
田村西部工業団地 see styles |
tamuraseibukougyoudanchi / tamurasebukogyodanchi たむらせいぶこうぎょうだんち |
(place-name) Tamuraseibu Industrial Park |
町営畜牛育成牧場 see styles |
choueichikugyuuikuseibokujou / choechikugyuikusebokujo ちょうえいちくぎゅういくせいぼくじょう |
(place-name) Chōeichikugyūikuseibokujō |
Variations: |
nusumu ぬすむ |
(transitive verb) (1) to steal; (transitive verb) (2) to plagiarize; to steal (a technique, idea, etc.); to watch and learn; (transitive verb) (3) (oft. as 目を盗んで) to do stealthily; (transitive verb) (4) (usu. as 暇を盗んで) to do during scant time; (transitive verb) (5) {baseb} to steal a base |
筑波西部工業団地 see styles |
tsukubaseibukougyoudanchi / tsukubasebukogyodanchi つくばせいぶこうぎょうだんち |
(place-name) Tsukubaseibu Industrial Park |
米国細胞生物学会 see styles |
beikokusaibouseibutsugakkai / bekokusaibosebutsugakkai べいこくさいぼうせいぶつがっかい |
(org) American Society for Cell Biology; ASCB; (o) American Society for Cell Biology; ASCB |
米平公共育成牧場 see styles |
yonedairakoukyouikuseibokujou / yonedairakokyoikusebokujo よねだいらこうきょういくせいぼくじょう |
(place-name) Yonedairakoukyōikuseibokujō |
胎児性別の判定法 see styles |
taijiseibetsunohanteihou / taijisebetsunohanteho たいじせいべつのはんていほう |
determination of a child's sex before birth (e.g. by ultrasound) |
芳賀西部工業団地 see styles |
hagaseibukougyoudanchi / hagasebukogyodanchi はがせいぶこうぎょうだんち |
(place-name) Hagaseibu Industrial Park |
複合抗生物質製剤 see styles |
fukugoukouseibusshitsuseizai / fukugokosebusshitsusezai ふくごうこうせいぶっしつせいざい |
mixed antibiotic preparations |
西原公共育成牧場 see styles |
nishiharakoukyouikuseibokujou / nishiharakokyoikusebokujo にしはらこうきょういくせいぼくじょう |
(place-name) Nishiharakoukyōikuseibokujō |
西部戦線異常なし see styles |
seibusensenijounashi / sebusensenijonashi せいぶせんせんいじょうなし |
(wk) All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations) |
西部戦線異状なし see styles |
seibusensenijounashi / sebusensenijonashi せいぶせんせんいじょうなし |
(wk) All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations) |
読売ジャイアンツ see styles |
yomiurijaiantsu よみうりジャイアンツ |
(org) Yomiuri Giants (Japanese pro baseball team); (o) Yomiuri Giants (Japanese pro baseball team) |
豊川用水西部幹線 see styles |
toyokawayousuiseibukansen / toyokawayosuisebukansen とよかわようすいせいぶかんせん |
(place-name) Toyokawayousuiseibukansen |
Variations: |
yuugeki / yugeki ゆうげき |
(noun/participle) (1) raid; military attack by a mobile unit; hit-and-run attack; search-and-kill mission; search-and-destroy mission; military action without a predetermined target; attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises; (2) (abbreviation) {baseb} (See 遊撃手) shortstop; short |
選抜高校野球大会 see styles |
senbatsukoukouyakyuutaikai / senbatsukokoyakyutaikai せんばつこうこうやきゅうたいかい |
(abbreviation) (See 選抜高等学校野球大会) National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien |
都市基盤整備公団 see styles |
toshikibanseibikoudan / toshikibansebikodan としきばんせいびこうだん |
(org) Urban Development Corporation; (o) Urban Development Corporation |
野生生物保存協会 see styles |
yaseiseibutsuhozonkyoukai / yasesebutsuhozonkyokai やせいせいぶつほぞんきょうかい |
(o) Association of the Wildlife Conservation |
Variations: |
yaseibuta(野生豚); yaseibuta(野生buta) / yasebuta(野生豚); yasebuta(野生buta) やせいぶた(野生豚); やせいブタ(野生ブタ) |
feral pig |
鐃循¥申鐃殉¥申 see styles |
鐃循¥申鐃殉¥申 鐃循¥申鐃殉¥申 |
{baseb} homer; home run |
Variations: |
zoukinzuri / zokinzuri ぞうきんずり |
skirting board (in a Japanese-style room); baseboard |
飯豊山麓育成牧場 see styles |
iidesanrokuikuseibokujou / idesanrokuikusebokujo いいでさんろくいくせいぼくじょう |
(place-name) Iidesanrokuikuseibokujō |
Variations: |
umabadono(馬場殿); babadono(馬場殿); umabanootodo うまばどの(馬場殿); ばばどの(馬場殿); うまばのおとど |
(archaism) (See 武徳殿・1) building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds) |
鳥栖西部工業団地 see styles |
tosuseibukougyoudanchi / tosusebukogyodanchi とすせいぶこうぎょうだんち |
(place-name) Tosuseibu Industrial Park |
アウトフィールダー see styles |
autofiirudaa / autofiruda アウトフィールダー |
(rare) {baseb} (See 外野手) outfielder |
アベックホームラン see styles |
abekkuhoomuran アベックホームラン |
(baseb) back-to-back home runs (wasei: avec home run) |
アメリカン・リーグ see styles |
amerikan riigu / amerikan rigu アメリカン・リーグ |
(baseb) American League |
エキストライニング see styles |
ekisutorainingu エキストライニング |
(baseb) extra inning |
クイックモーション see styles |
kuikkumooshon クイックモーション |
(1) (baseb) quick motion (e.g. slide step); (2) fast motion (video) (wasei:) |
クッション・ボール see styles |
kusshon booru クッション・ボール |
(baseb) cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball |
さよならホームラン see styles |
sayonarahoomuran さよならホームラン |
(baseb) game-ending home run |
サンセバスティアン see styles |
sansebasutian サンセバスティアン |
(place-name) San Sebastian (Spain) |
ショート・ライナー see styles |
shooto rainaa / shooto raina ショート・ライナー |
(baseb) line drive to the shortstop (wasei: short liner) |
シングル・キャッチ see styles |
shinguru kyacchi シングル・キャッチ |
(baseb) one-handed catch (wasei: single catch); single-handed catch |
スクリーン・セイブ see styles |
sukuriin seibu / sukurin sebu スクリーン・セイブ |
(computer terminology) screen save |
スクリーンセイバー see styles |
sukuriinseibaa / sukurinseba スクリーンセイバー |
(computer terminology) screen saver |
ストライク・ゾーン see styles |
sutoraiku zoon ストライク・ゾーン |
(baseb) strike zone |
セーフティーバント see styles |
seefutiibanto / seefutibanto セーフティーバント |
(baseb) bunt performed for a base hit (wasei: safety bunt) |
セイフティ・バント see styles |
seifuti banto / sefuti banto セイフティ・バント |
(baseb) bunt performed for a base hit (wasei: safety bunt) |
セット・ポジション see styles |
setto pojishon セット・ポジション |
(baseb) set position |
セットアップ・マン see styles |
settoapu man セットアップ・マン |
(baseb) setup man; setup pitcher |
セフェム系抗生物質 see styles |
sefemukeikouseibusshitsu / sefemukekosebusshitsu セフェムけいこうせいぶっしつ |
{med} cephem antibiotic |
セベルナヤゼムリャ see styles |
seberunayazemurya セベルナヤゼムリャ |
(place-name) Severnaya Zemlya |
ゼロ・ゼロ・セブン see styles |
zero zero sebun ゼロ・ゼロ・セブン |
007 (James Bond's code in the books and films); double-oh-seven |
センター・オーバー see styles |
sentaa oobaa / senta ooba センター・オーバー |
(baseb) ball hit over the center fielder (wasei: center over) |
セントラル野球連盟 see styles |
sentoraruyakyuurenmei / sentoraruyakyurenme セントラルやきゅうれんめい |
(org) Central Baseball Organization; (o) Central Baseball Organization |
Variations: |
zowazowa; zowazowa ゾワゾワ; ぞわぞわ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) chillingly; shiveringly; with goosebumps; uncomfortably; restlessly |
タイムリー・エラー see styles |
taimurii eraa / taimuri era タイムリー・エラー |
(baseb) error which directly allows a run to score (wasei: timely error) |
タイムリー・ヒット see styles |
taimurii hitto / taimuri hitto タイムリー・ヒット |
(baseb) clutch hit (wasei: timely hit); run-scoring hit; RBI hit |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.