Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2344 total results for your Ries search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ディリクレ級数 see styles |
dirikurekyuusuu / dirikurekyusu ディリクレきゅうすう |
{math} Dirichlet series |
ドクター・フー |
dokutaa fuu / dokuta fu ドクター・フー |
(wk) Doctor Who (TV series) |
Variations: |
netachou / netacho ネタちょう |
(1) idea notebook (e.g. used by a comedian); (2) notebook recording the day's performances (kept in an entertainment hall's backstage to prevent repeated stories) |
バイオハザード see styles |
baiohazaado / baiohazado バイオハザード |
biohazard; (wk) Resident Evil (video game series); Biohazard |
バチカン美術館 see styles |
bachikanbijutsukan バチカンびじゅつかん |
(place-name) Vatican Museums and Galleries |
パワーストーン see styles |
pawaasutoon / pawasutoon パワーストーン |
(product) Power Stone (video game series); (product name) Power Stone (video game series) |
フライドポテト see styles |
furaidopoteto フライドポテト |
fried potato; French fries; chips |
プリーストマン see styles |
puriisutoman / purisutoman プリーストマン |
(personal name) Priestman |
プリーストリー see styles |
puriisutorii / purisutori プリーストリー |
(personal name) Priestley |
プリースニッツ see styles |
puriisunittsu / purisunittsu プリースニッツ |
(personal name) Priessnitz |
フリースラント see styles |
furiizurando / furizurando フリーズランド |
(place-name) Friesland |
ブリーゼラング see styles |
buriizerangu / burizerangu ブリーゼラング |
(place-name) Brieselang |
ブルーバックス see styles |
buruubakkusu / burubakkusu ブルーバックス |
(work) Blue Backs (series of books on the natural sciences published since 1963 by Kodansha); (wk) Blue Backs (series of books on the natural sciences published since 1963 by Kodansha) |
フレンチフライ see styles |
furenchifurai フレンチフライ |
fried potato; French fries; chips |
フレンチポテト see styles |
furenchipoteto フレンチポテト |
French fries (wasei: French potato) |
ポテト・フライ |
poteto furai ポテト・フライ |
fried potato (wasei: potato fry); French fries; chips |
ホルスタイン種 see styles |
horusutainshu ホルスタインしゅ |
Holstein (cattle type); Holstein-Friesian |
メインシリーズ see styles |
meinshiriizu / menshirizu メインシリーズ |
main series |
メタルスラッグ see styles |
metarusuraggu メタルスラッグ |
(product) Metal Slug (video game series); (product name) Metal Slug (video game series) |
ヨーロッパ諸国 see styles |
yooroppashokoku ヨーロッパしょこく |
European countries; European nations |
ラボラトリーズ see styles |
raboratoriizu / raboratorizu ラボラトリーズ |
laboratories |
リリエシャーナ see styles |
ririeshaana / ririeshana リリエシャーナ |
(personal name) Lilliestierna |
七大工業國集團 七大工业国集团 see styles |
qī dà gōng yè guó jí tuán qi1 da4 gong1 ye4 guo2 ji2 tuan2 ch`i ta kung yeh kuo chi t`uan chi ta kung yeh kuo chi tuan |
G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia) |
中央アジア諸国 see styles |
chuuouajiashokoku / chuoajiashokoku ちゅうおうアジアしょこく |
Central Asian countries |
中央水産研究所 see styles |
chuuousuisankenkyuujo / chuosuisankenkyujo ちゅうおうすいさんけんきゅうじょ |
(org) National Research Institute of Fisheries Science; (o) National Research Institute of Fisheries Science |
保険計理士協会 see styles |
hokenkeirishikyoukai / hokenkerishikyokai ほけんけいりしきょうかい |
(o) Society of Actuaries |
口裏を合わせる see styles |
kuchiuraoawaseru くちうらをあわせる |
(exp,v1) to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight |
四十九重摩尼殿 see styles |
sì shí jiǔ zhòng mó ní diàn si4 shi2 jiu3 zhong4 mo2 ni2 dian4 ssu shih chiu chung mo ni tien shijūkujū mani den |
(or 四十九重如意殿) . The maṇi, or Pearl palace of forty-nine stories above the Tuṣita heaven. |
國家重點實驗室 国家重点实验室 see styles |
guó jiā zhòng diǎn shí yàn shì guo2 jia1 zhong4 dian3 shi2 yan4 shi4 kuo chia chung tien shih yen shih |
State Key Laboratories (university laboratories in PRC supported by the central government) |
坎特伯雷故事集 see styles |
kǎn tè bó léi gù shì jí kan3 te4 bo2 lei2 gu4 shi4 ji2 k`an t`e po lei ku shih chi kan te po lei ku shih chi |
The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiao2 sou3] |
対応に追われる see styles |
taiouniowareru / taioniowareru たいおうにおわれる |
(exp,v1) to be preoccupied with responding; to be busy dealing with (e.g. enquiries) |
川崎重工業工場 see styles |
kawasakijuukoukoujou / kawasakijukokojo かわさきじゅうこうこうじょう |
(place-name) Kawasaki Heavy Industries factory |
後発発展途上国 see styles |
kouhatsuhattentojoukoku / kohatsuhattentojokoku こうはつはってんとじょうこく |
least developed countries; LDC |
托馬斯·阿奎納 托马斯·阿奎纳 |
tuō mǎ sī · ā kuí nà tuo1 ma3 si1 · a1 kui2 na4 t`o ma ssu · a k`uei na to ma ssu · a kuei na |
Thomas Aquinas (1225-1274), Italian Catholic priest in the Dominican Order, philosopher and theologian in the scholastic tradition |
放射性崩壊系列 see styles |
houshaseihoukaikeiretsu / hoshasehokaikeretsu ほうしゃせいほうかいけいれつ |
{physics} (See 崩壊系列) radioactive decay series |
政治大学図書館 see styles |
seijidaigakutoshokan / sejidaigakutoshokan せいじだいがくとしょかん |
(o) ChengChi Universirty Libraries |
Variations: |
shouryuuken / shoryuken しょうりゅうけん |
{vidg} shoryuken (uppercut move in the Street Fighter series) |
機械情報産業局 see styles |
kikaijouhousangyoukyoku / kikaijohosangyokyoku きかいじょうほうさんぎょうきょく |
(org) Machinery and Information Industries Bureau; (o) Machinery and Information Industries Bureau |
水産工学研究所 see styles |
suisankougakukenkyuujo / suisankogakukenkyujo すいさんこうがくけんきゅうじょ |
(org) National Research Institute of Fisheries Engineering; NRIFE; (o) National Research Institute of Fisheries Engineering; NRIFE |
狐死して兎泣く see styles |
kitsuneshishiteusaginaku きつねししてうさぎなく |
(exp,v5k) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; (when) the fox dies, the rabbit cries |
Variations: |
kari かり |
(1) hunting; (n,n-suf) (2) harvesting (e.g. berries, fruit); picking; gathering |
Variations: |
narimono なりもの |
(1) farm products; harvest; crop; (2) fruit; berries; fruit tree |
省あって国なし see styles |
shouattekuninashi / shoattekuninashi しょうあってくになし |
(expression) (proverb) each ministry thinks only of its own good, but not of the good of the country; when there are ministries, there is no country |
石油輸出国機構 see styles |
sekiyuyushutsukokukikou / sekiyuyushutsukokukiko せきゆゆしゅつこくきこう |
(org) Organization of Petroleum Exporting Countries (Organisation); OPEC; (o) Organization of Petroleum Exporting Countries (Organisation); OPEC |
石油輸出國組織 石油输出国组织 see styles |
shí yóu shū chū guó zǔ zhī shi2 you2 shu1 chu1 guo2 zu3 zhi1 shih yu shu ch`u kuo tsu chih shih yu shu chu kuo tsu chih |
Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) |
Variations: |
daiisshuu / daisshu だいいっしゅう |
first series |
Variations: |
nerie; neriesa ねりえ; ねりえさ |
(1) paste bird feed; (2) paste fishing bait |
肅清反革命份子 肃清反革命分子 see styles |
sù qīng fǎn gé mìng fèn zǐ su4 qing1 fan3 ge2 ming4 fen4 zi3 su ch`ing fan ko ming fen tzu su ching fan ko ming fen tzu |
to eliminate counterrevolutionaries; abbr. to 肅反|肃反[su4 fan3] |
背着抱着一般重 see styles |
bēi zhe bào zhe yī bān zhòng bei1 zhe5 bao4 zhe5 yi1 ban1 zhong4 pei che pao che i pan chung |
lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom); fig. one can't avoid the burden |
背著抱著一般重 背着抱着一般重 see styles |
bēi zhe bào zhe yī bān zhòng bei1 zhe5 bao4 zhe5 yi1 ban1 zhong4 pei che pao che i pan chung |
lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom); fig. one can't avoid the burden |
薩摩スティック see styles |
satsumasutikku; satsumasutikku さつまスティック; サツマスティック |
(kana only) (See 薩摩芋) sweet potato fries |
連邦血清研究所 see styles |
renpoukesseikenkyuujo / renpokessekenkyujo れんぽうけっせいけんきゅうじょ |
(o) Commonwealth Serum Laboratories |
遠洋水産研究所 see styles |
enyousuisankenkyuujo / enyosuisankenkyujo えんようすいさんけんきゅうじょ |
(org) National Research Institute of Far Seas Fisheries; NRIFSF; (o) National Research Institute of Far Seas Fisheries; NRIFSF |
Variations: |
juukeishou / jukesho じゅうけいしょう |
serious or slight injury; major and minor injuries |
鎮壓反革命運動 镇压反革命运动 see styles |
zhèn yā fǎn gé mìng yùn dòng zhen4 ya1 fan3 ge2 ming4 yun4 dong4 chen ya fan ko ming yün tung |
Campaign to Suppress Counterrevolutionaries (PRC political campaign from 1950-1952), abbr. to 鎮反運動|镇反运动[Zhen4 fan3 Yun4 dong4] |
鮮花插在牛糞上 鲜花插在牛粪上 see styles |
xiān huā chā zài niú fèn shàng xian1 hua1 cha1 zai4 niu2 fen4 shang4 hsien hua ch`a tsai niu fen shang hsien hua cha tsai niu fen shang |
lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure; fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man) |
アオモリトドマツ see styles |
aomoritodomatsu アオモリトドマツ |
(kana only) Maries' fir (Abies mariesii) |
アクセソワリスト see styles |
akusesowarisuto アクセソワリスト |
(1) props assistant (films) (fre: accessoiriste); (2) seller of car accessories |
アクチニウム系列 see styles |
akuchiniumukeiretsu / akuchiniumukeretsu アクチニウムけいれつ |
actinium series; Actinides |
アニメーション化 see styles |
animeeshonka アニメーションか |
(noun, transitive verb) (1) animating (a character, object, text, etc.); (noun, transitive verb) (2) (See アニメ化) making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series; anime adaptation |
イーピーウィング see styles |
iipiiingu / ipiingu イーピーウィング |
{comp} EPWING; file format for electronic dictionaries |
クーリエサービス see styles |
kuuriesaabisu / kuriesabisu クーリエサービス |
courier service |
サツマスティック see styles |
satsumasutikku サツマスティック |
(kana only) sweet potato fries |
サムライジャック see styles |
samuraijakku サムライジャック |
(wk) Samurai Jack (animated TV series) |
ジェフリース海淵 see styles |
jefuriisukaien / jefurisukaien ジェフリースかいえん |
(place-name) Jeffries Deep |
スタンプ・ラリー |
sutanpu rarii / sutanpu rari スタンプ・ラリー |
collecting series of stamps at railway stations, tourist spots, etc. (wasei: stamp rally) |
セレクトショップ see styles |
serekutoshoppu セレクトショップ |
select shop; boutique that carries a wide selection of fashionable products from different brands |
ちびまる子ちゃん see styles |
chibimarukochan ちびまるこちゃん |
(work) Chibi Maruko-chan (manga series); (wk) Chibi Maruko-chan (manga series) |
データ・シリーズ |
deeta shiriizu / deeta shirizu データ・シリーズ |
data series |
とっとこハム太郎 see styles |
tottokohamutarou / tottokohamutaro とっとこハムたろう |
(work) Hamtaro (manga and storybook series by Ritsuko Kawai; media franchise); (wk) Hamtaro (manga and storybook series by Ritsuko Kawai; media franchise) |
にょきりにょきり see styles |
nyokirinyokiri にょきりにょきり |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See にょきにょき・1) feelings; memories; imagined items or dreams that sprout up one after the other |
ネプツニウム系列 see styles |
neputsuniumukeiretsu / neputsuniumukeretsu ネプツニウムけいれつ |
neptunium series |
バスケットケース see styles |
basukettokeesu バスケットケース |
(work) Basket Case (series) (film); (wk) Basket Case (series) (film) |
パレスチナ自治区 see styles |
paresuchinajichiku パレスチナじちく |
(place-name) Palestinian Autonomous Territories |
パワー・ストーン |
pawaa sutoon / pawa sutoon パワー・ストーン |
(1) gemstone totem (esp. as jewelry) (wasei: power stone); healing crystal; (2) Power Stone (video game series) |
バントゥースタン see styles |
bantotoosutan バントゥースタン |
Bantustan (former group of racially-separated territories in South Africa) |
フーリーズバーグ see styles |
fuuriizubaagu / furizubagu フーリーズバーグ |
(place-name) Fouriesburg |
フィボナッチ数列 see styles |
fibonacchisuuretsu / fibonacchisuretsu フィボナッチすうれつ |
{math} Fibonacci sequence; Fibonacci numbers; Fibonacci series |
フィボネッチ数列 see styles |
fibonecchisuuretsu / fibonecchisuretsu フィボネッチすうれつ |
{comp} Fibonacci series |
フライド・ポテト |
furaido poteto フライド・ポテト |
fried potato; French fries; chips |
フリーズグリーン see styles |
furiizuguriin / furizugurin フリーズグリーン |
(personal name) Frease-Green; Friese-Greene |
フリースラント州 see styles |
furiisurantoshuu / furisurantoshu フリースラントしゅう |
(place-name) Friesland (Dutch province); Fryslan |
ブルー・バックス |
buruu bakkusu / buru bakkusu ブルー・バックス |
(work) Blue Backs (series of books on the natural sciences published since 1963 by Kodansha); (wk) Blue Backs (series of books on the natural sciences published since 1963 by Kodansha) |
フレンチ・フライ |
furenchi furai フレンチ・フライ |
fried potato; French fries; chips |
フレンチ・ポテト |
furenchi poteto フレンチ・ポテト |
French fries (wasei: French potato) |
ベーリエストルビ see styles |
beeriesutorubi ベーリエストルビ |
(place-name) Belye Stolby |
ポールポジション see styles |
poorupojishon ポールポジション |
(product) Pole Position (video game series); (product name) Pole Position (video game series) |
ポリエステル繊維 see styles |
poriesuteruseni ポリエステルせんい |
polyester fiber; polyester fibre |
マニアックコップ see styles |
maniakukoppu マニアックコップ |
(work) Maniac Cop (series) (film); (wk) Maniac Cop (series) (film) |
マリーエスタード see styles |
mariiesutaado / mariesutado マリーエスタード |
(place-name) Mariestad |
マリオブラザーズ see styles |
marioburazaazu / marioburazazu マリオブラザーズ |
(product) Mario Bros. (video game series); (product name) Mario Bros. (video game series) |
メイドインアビス see styles |
meidoinabisu / medoinabisu メイドインアビス |
(work) Made in Abyss (manga series); (wk) Made in Abyss (manga series) |
メイン・シリーズ |
mein shiriizu / men shirizu メイン・シリーズ |
main series |
リーサルウェポン see styles |
riisaruwepon / risaruwepon リーサルウェポン |
(work) Lethal Weapon (series) (film); (wk) Lethal Weapon (series) (film) |
リーゼンフーバー see styles |
riizenfuubaa / rizenfuba リーゼンフーバー |
(personal name) Riesenhuber |
リフレッシュ休暇 see styles |
rifuresshukyuuka / rifuresshukyuka リフレッシュきゅうか |
vacation to recharge one's batteries; vacation given in reward for long service; special incentive leave |
ワールドシリーズ see styles |
waarudoshiriizu / warudoshirizu ワールドシリーズ |
World Series |
Variations: |
hitotsume ひとつめ |
(can be adjective with の) (1) one-eyed; (adj-no,n) (2) first (in a series); initial |
Variations: |
hitotsuzuki ひとつづき |
(noun - becomes adjective with の) chain (of); series (of); sequence; suite (e.g. of rooms) |
Variations: |
ichiren いちれん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (一連 only) series; chain; sequence; (2) two reams (i.e. 1000 sheets of paper); (3) (一連 only) verse; stanza |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ries" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.