Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5917 total results for your Nati search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
中海油 see styles |
zhōng hǎi yóu zhong1 hai3 you2 chung hai yu |
China National Offshore Oil Corporation |
中邊論 中边论 see styles |
zhōng biān lùn zhong1 bian1 lun4 chung pien lun Chūben ron |
A treatise by Vasubandhu, translated by Xuanzang in three chuan and by 陳眞諦Chen Zhen-ti in two fascicles. It is an explanation of the 辨中邊論頌 Madhyānta-vibhāga-śāstra, said to have been given by Maitreya to Asaṅga. |
主催国 see styles |
shusaikoku しゅさいこく |
sponsoring nation |
主尋問 see styles |
shujinmon しゅじんもん |
{law} direct examination; examination-in-chief |
主権国 see styles |
shukenkoku しゅけんこく |
sovereign nation |
主辦權 主办权 see styles |
zhǔ bàn quán zhu3 ban4 quan2 chu pan ch`üan chu pan chüan |
the right to host (an international meeting) |
九句因 see styles |
jiǔ jù yīn jiu3 ju4 yin1 chiu chü yin kuku in |
A term in Buddhist logic; the nine possible combinations of like and unlike examples in a syllogism. |
九宮山 九宫山 see styles |
jiǔ gōng shān jiu3 gong1 shan1 chiu kung shan |
Jiugong Mountains (the location of Jiugong Mountain National Park), in Tongshan County, Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei |
九州人 see styles |
kyuushuujin / kyushujin きゅうしゅうじん |
Kyūshū native; person from Kyūshū |
九曜星 see styles |
kuyousei / kuyose くようせい |
(See 陰陽道) (in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth; nine luminaries |
乱心者 see styles |
ranshinmono らんしんもの |
mentally deranged person; lunatic |
予備校 see styles |
yobikou / yobiko よびこう |
preparatory school (for entrance examinations); cram school; cramming school |
予定説 see styles |
yoteisetsu / yotesetsu よていせつ |
predestination |
予診票 see styles |
yoshinhyou / yoshinhyo よしんひょう |
(prevaccination) screening questionnaire |
五大形 see styles |
wǔ dà xíng wu3 da4 xing2 wu ta hsing godai gyō |
The symbols of the five elements— earth as square, water round, fire triangular, wind half-moon, and space a combination of the other four. |
五種天 五种天 see styles |
wǔ zhǒng tiān wu3 zhong3 tian1 wu chung t`ien wu chung tien goshu ten |
(1) 名天 famous rulers on earth styled 天王, 天子; (2) 生天 the highest incarnations of the six paths; (3) 淨天 the pure, or the saints, from śrāvakas to pratyekabuddhas, and (4) 義天 all bodhisattvas above the ten stages 十住, and (5) 第一義天 a supreme heaven with bodhisattvas and Buddhas in eternal immutability; 涅槃經 23. Cf. 天宮. |
五紡星 see styles |
gobousei / gobose ごぼうせい |
(irregular kanji usage) pentagram (as used in divination, etc.) |
五芒星 see styles |
wǔ máng xīng wu3 mang2 xing1 wu mang hsing gobousei / gobose ごぼうせい |
five-pointed star; pentagram pentagram (as used in divination, etc.) |
五菩提 see styles |
wǔ pú tí wu3 pu2 ti2 wu p`u t`i wu pu ti go bodai |
The five bodhi, or stages of enlightenment: (1) 發心菩提 resolve on supreme bodhi; (2) 伏心菩提 mind control, i. e. of the passions and observance of the pāramitās: (3) 明心菩提 mental enlightenment, study, and increase in knowledge and in the prajñāpāramitā: (4) 出到菩提 mental expansion, freedom from the limitations of reincarnation and attainment of complete knowledge; (5) 無上菩提 attainment of a passionless condition and of supreme perfect enlightenment;. |
交戦国 see styles |
kousenkoku / kosenkoku こうせんこく |
warring nations; belligerents |
交戦者 see styles |
kousensha / kosensha こうせんしゃ |
(1) combatant; (2) interested party in warfare; warring nation; belligerent |
交換局 see styles |
koukankyoku / kokankyoku こうかんきょく |
(1) (telephone) exchange; (2) (international) postal exchange (that handles customs clearance, etc.) |
交流電 交流电 see styles |
jiāo liú diàn jiao1 liu2 dian4 chiao liu tien |
alternating current |
人事院 see styles |
jinjiin / jinjin じんじいん |
National Personnel Authority |
人斬り see styles |
hitokiri ひときり |
assassination |
人格化 see styles |
rén gé huà ren2 ge2 hua4 jen ko hua jinkakuka じんかくか |
to personalize; anthropomorphism (noun, transitive verb) impersonation; personification |
人藥王 人药王 see styles |
rén yào wáng ren2 yao4 wang2 jen yao wang ninyakuō |
Human-touch healing prince, i.e. Śākyamuni in a previous incarnation, whose touch healed all diseases, as did the application of his powdered bones after his decease in that incarnation. |
仕舞い see styles |
jimai じまい shimai しまい |
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination |
他国民 see styles |
takokumin たこくみん |
other nations; other peoples |
代え名 see styles |
kaena かえな |
(1) alternative name; alternate name; (2) assumed name of a customer in a brothel (for anonymity); (3) stage name |
代り番 see styles |
kawariban かわりばん |
alternating; taking turns |
代替え see styles |
daigae だいがえ |
(noun/participle) (1) substitution; alternation; (adj-f,adj-no) (2) alternative; substitute |
代替案 see styles |
daitaian だいたいあん |
alternative plan; alternate proposal; counterplan; counterproposal |
代用魚 see styles |
daiyougyo / daiyogyo だいようぎょ |
substitute fish; using an alternative fish variety instead of a traditional one |
仮符号 see styles |
karifugou / karifugo かりふごう |
{astron} provisional designation |
休暇村 see styles |
kyuukamura / kyukamura きゅうかむら |
national park resort village; holiday village |
伝送先 see styles |
densousaki / densosaki でんそうさき |
destination (of transmission) |
体現者 see styles |
taigensha たいげんしゃ |
(usu. as ...の体現者) (human) embodiment (of); incarnation (of) |
佛地羅 佛地罗 see styles |
fó dì luó fo2 di4 luo2 fo ti lo Butsuchira |
Bodhila, a native of Kashmir and follower of the Māhāsaṅghika school, author of the 集眞論. |
作り字 see styles |
tsukuriji つくりじ |
(1) (archaism) native Japanese kanji (esp. used during the Edo period); (2) made-up kanji; Chinese character of one's own creation; (3) creating a character with a group of people |
作法得 see styles |
zuò fǎ dé zuo4 fa3 de2 tso fa te sa hōtoku |
To receive ceremonial ordination as a monk. |
依他心 see styles |
yī tā xīn yi1 ta1 xin1 i t`a hsin i ta hsin eta shin |
The mind in a dependent state, that of the Buddha in incarnation. |
侵略国 see styles |
shinryakukoku しんりゃくこく |
aggressor nation |
保存先 see styles |
hozonsaki ほぞんさき |
{comp} destination to save to; save location (for a file) |
保安庁 see styles |
hoanchou / hoancho ほあんちょう |
(hist) (See 防衛庁) National Security Board (1952-1954); (o) (National) Security Board |
假名有 see styles |
jiǎ míng yǒu jia3 ming2 you3 chia ming yu kemyō u |
Things which exist only in name, i. e. all things are combinations of other things and are empirically named. |
停滞期 see styles |
teitaiki / tetaiki ていたいき |
plateau (e.g. in weight loss); (period of) stagnation |
健保連 see styles |
kenporen けんぽれん |
(org) National Federation of Health Insurance Societies (abbreviation); (o) National Federation of Health Insurance Societies (abbreviation) |
債務国 see styles |
saimukoku さいむこく |
debtor nation; debt-laden country; debtor country |
債権国 see styles |
saikenkoku さいけんこく |
creditor country; creditor nation |
傾向性 倾向性 see styles |
qīng xiàng xìng qing1 xiang4 xing4 ch`ing hsiang hsing ching hsiang hsing |
tendency; inclination; orientation |
傾斜度 倾斜度 see styles |
qīng xié dù qing1 xie2 du4 ch`ing hsieh tu ching hsieh tu keishado / keshado けいしゃど |
inclination (from the horizontal or vertical); slope; obliquity gradient |
傾斜角 see styles |
keishakaku / keshakaku けいしゃかく |
angle of inclination |
僧伽羅 僧伽罗 see styles |
sēng qié luó seng1 qie2 luo2 seng ch`ieh lo seng chieh lo Sōgyara |
Siṃhala, Ceylon; also name of the Buddha in a previous incarnation when, as a travelling merchant, he, along with 500 others, was driven on to the island; there the rākṣasīs bewitched them; later the Buddha and his companions (like the Argonauts) escaped, and ultimately he destroyed the witches and founded his kingdom there. |
先住民 see styles |
senjuumin / senjumin せんじゅうみん |
indigenous people; native people; aborigines |
先進国 see styles |
senshinkoku せんしんこく |
advanced (developed) country; advanced nations |
光目女 see styles |
guāng mù nǚ guang1 mu4 nv3 kuang mu nü Kōmokun yo |
The bright-eyed (or wide-eyed) daughter, a former incarnation of 地藏 Kṣitigarbha. |
入關學 入关学 see styles |
rù guān xué ru4 guan1 xue2 ju kuan hsüeh |
theory proposed in 2019 on Chinese social media, centering on the idea of China replacing the United States as the dominant nation in a new world order, drawing an analogy with the Manchu overthrow of the Ming dynasty, achieved after the Qing army entered China via the Shanhai Pass 入關|入关[ru4 guan1] |
全人代 see styles |
zenjindai ぜんじんだい |
(abbreviation) (See 全国人民代表大会) National People's Congress (of the People's Republic of China); NPC |
全労協 see styles |
zenroukyou / zenrokyo ぜんろうきょう |
(org) National Trade Union Council (abbreviation); (o) National Trade Union Council (abbreviation) |
全厚連 see styles |
zenkouren / zenkoren ぜんこうれん |
(org) National Welfare Federation of Agricultural Cooperatives (abbreviation); (o) National Welfare Federation of Agricultural Cooperatives (abbreviation) |
全国区 see styles |
zenkokuku ぜんこくく |
(1) {politics} national constituency; (2) nationwide publicity; being known all over the country |
全国民 see styles |
zenkokumin ぜんこくみん |
the whole nation; everyone in the country |
全国的 see styles |
zenkokuteki ぜんこくてき |
(adjectival noun) nationwide; countrywide; national; throughout the country |
全国紙 see styles |
zenkokushi ぜんこくし |
national paper; paper with a national circulation |
全國性 全国性 see styles |
quán guó xìng quan2 guo2 xing4 ch`üan kuo hsing chüan kuo hsing |
national |
全年連 see styles |
zennenren ぜんねんれん |
(org) National Federation of Employees' Pensioners' Associations (abbr.); (o) National Federation of Employees' Pensioners' Associations (abbr.) |
全日本 see styles |
zennihon; zennippon ぜんにほん; ぜんにっぽん |
(can act as adjective) (1) all-Japan; (2) (abbreviation) all-Japan championships; (Japanese) national championships |
八卦鏡 see styles |
hakkekyou / hakkekyo はっけきょう |
bagua mirror (mirror used in divination in fengshui); pa kua mirror |
八解脫 八解脱 see styles |
bā jiě tuō ba1 jie3 tuo1 pa chieh t`o pa chieh to hachi gedatsu |
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā. |
八變化 八变化 see styles |
bā biàn huà ba1 bian4 hua4 pa pien hua hachi henge |
Eight supernatural powers of transformation, characteristics of every Buddha: (1) to shrink self or others, or the world and all things to an atom; (2) to enlarge ditto to fill all space; (3) to make the same light as a feather; (4) to make the same any size or anywhere at will; (5) everywhere and in everything to be omnipotent; (6) to be anywhere at will, either by self-transportation, or bringing the destination to himself, etc; (7) to shake all things (in the six, or eighteen ways); (8) to be one or many and at will pass through the solid or through space, or through fire or water, or transform the four elements at will, e.g. turn earth into water. Also 八神變; 八自在. |
八路軍 八路军 see styles |
bā lù jun ba1 lu4 jun1 pa lu chün hachirogun はちろぐん |
Eighth Route Army, the larger of the two major Chinese communist forces fighting the Japanese in the Second Sino-Japanese War (1937-1945) Eighth Route Army; 18th Army Group of the National Revolutionary Army of the Republic of China |
八達嶺 八达岭 see styles |
bā dá lǐng ba1 da2 ling3 pa ta ling |
Badaling, a particular section of the Great Wall that is a favorite tourist destination |
公労委 see styles |
kouroui / koroi こうろうい |
(abbreviation) Public Corporation and National Enterprise Labor Relations Commission |
公有化 see styles |
gōng yǒu huà gong1 you3 hua4 kung yu hua |
to nationalize; to take over as communal property |
六和敬 see styles |
liù hé jìng liu4 he2 jing4 liu ho ching roku wakyō |
(六和) The six points of reverent harmony or unity in a monastery or convent: 身 bodily unity in form of worship, 口 oral unity in chanting, 意 mental unity in faith, 戒 moral unity in observing the commandments, 見 doctrinal unity in views and explanations, and 利, 行, 學, or 施 economic unity in community of goods, deeds, studies, or charity. |
六国史 see styles |
rikkokushi りっこくし |
Rikkokushi; six national histories of Japan compiled in the Nara and Heian periods |
六足尊 see styles |
liù zú zūn liu4 zu2 zun1 liu tsu tsun rokusoku son |
The six-legged Honored One, one of the five 明王 fierce guardians of Amitābha, i. e. 大威德, who has six heads, faces, arms, and legs; rides on an ox; and is an incarnation of Mañjuśrī. The 六足阿毘曇摩 Jñāna-prasthāna-saṭpādābhidharma is a philosophical work in the Canon. |
内国人 see styles |
naikokujin ないこくじん |
(See 外国人) national; citizen; native |
内外人 see styles |
naigaijin ないがいじん |
nationals and foreigners |
円借款 see styles |
enshakkan えんしゃっかん |
international yen loan |
再不然 see styles |
zài bu rán zai4 bu5 ran2 tsai pu jan |
otherwise; alternatively; or else |
再吟味 see styles |
saiginmi さいぎんみ |
(noun, transitive verb) re-examination; review |
再審査 see styles |
saishinsa さいしんさ |
re-examination |
再尋問 see styles |
saijinmon さいじんもん |
re-examination |
再検査 see styles |
saikensa さいけんさ |
(noun, transitive verb) reexamination; reinspection; retest; recheck |
再検討 see styles |
saikentou / saikento さいけんとう |
(noun, transitive verb) re-examination; review; reconsideration; reappraisal |
再試験 see styles |
saishiken さいしけん |
reexamination; resit; make-up (exam) |
再調査 see styles |
saichousa / saichosa さいちょうさ |
(noun, transitive verb) reexamination; reinvestigation; resurvey |
冬篭り see styles |
fuyugomori ふゆごもり |
(noun/participle) hibernation; staying indoors during winter |
冬籠り see styles |
fuyugomori ふゆごもり |
(noun/participle) hibernation; staying indoors during winter |
出張先 see styles |
shucchousaki / shucchosaki しゅっちょうさき |
destination of a business trip; place one is visiting on business |
出来役 see styles |
dekiyaku できやく |
{hanaf} (See 役・やく・4) scoring combination made with captured cards; meld |
出荷先 see styles |
shukkasaki しゅっかさき |
destination (of a delivery); consignee |
分かち see styles |
wakachi わかち |
distinction; differentiation; discrimination |
分別心 分别心 see styles |
fēn bié xīn fen1 bie2 xin1 fen pieh hsin funbetsushin ふんべつしん |
prudence; distinction; discrimination discriminating thought |
分別智 分别智 see styles |
fēn bié zhì fen1 bie2 zhi4 fen pieh chih funbetsu chi |
viveka. Differentiating knowledge, discrimination of phenomena, as contrasted with 無分別智 the knowledge of the fundamental identity of all things. |
分別識 分别识 see styles |
fēn bié shì fen1 bie2 shi4 fen pieh shih funbetsu shiki |
The discriminating perception, i. e. of 意 mind, the sixth 根 organ. |
分留塔 see styles |
bunryuutou / bunryuto ぶんりゅうとう |
fractionating column |
初發心 初发心 see styles |
chū fā xīn chu1 fa1 xin1 ch`u fa hsin chu fa hsin sho hosshin |
The initial determination to seek enlightenment; about which the 晉 Jin dynasty Huayan jing says: 初發心時便成正覺 at this very moment the novice enters into the status of perfect enlightenment; but other schools dispute the point. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Nati" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.