I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4580 total results for your Less search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
スナメリ see styles |
sunameri スナメリ |
(kana only) black finless porpoise (Neophocaena phocaenoides) |
スミイカ see styles |
sumiika / sumika スミイカ |
(1) (kana only) golden cuttlefish (Sepia esculenta); (2) Japanese spineless cuttlefish (Sepiella japonica) |
すらすら see styles |
zurazura ずらずら |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) in succession; in an endless stream; continuing without pause or interruption |
せかせか see styles |
sekaseka せかせか |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) restlessly; hurriedly; agitatedly; fidgeting |
せっかち see styles |
sekkachi せっかち |
(noun or adjectival noun) (from 急き勝ち (haste-prone)) hasty; impatient; restless; rash |
セルクル see styles |
serukuru セルクル |
round, bottomless mould (fre: cercle) |
ゾッキー see styles |
zokkii / zokki ゾッキー |
(colloquialism) (See 暴走族・ぼうそうぞく) club of rabble-rousing reckless-driving delinquents; biker gang; group of hot rodders; biker gang member; hot rodder |
そわそわ see styles |
sowasowa そわそわ |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) fidgety; restless; nervous; uneasy |
ぞんざい see styles |
zonzai ぞんざい |
(adjectival noun) rough; careless; slovenly; slipshod; rude; impolite |
たっぷり see styles |
tappuri たっぷり |
(adv,adv-to,adj-na,suf) (1) (onomatopoeic or mimetic word) plentifully; amply; abundantly; copiously; generously; fully; a lot; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) loosely; with room to spare; with enough space; (large) enough; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) a good (e.g. two weeks, ten kilometres); a full; at least; no less than |
ダメダメ see styles |
damedame ダメダメ |
(adjectival noun) (1) (kana only) entirely useless; completely worthless; (interjection) (2) (kana only) no no; don't! |
ダメ人間 see styles |
dameningen ダメにんげん |
useless member of society; hopeless case; failure |
だらける see styles |
darakeru だらける |
(v1,vi) to be lazy; to be slack; to feel dull; to feel languid; to feel listless |
チャージ see styles |
chaaji / chaji チャージ |
(noun/participle) (1) charge (electrical); recharging; (2) charge (fee); (noun/participle) (3) topping up (a contactless smart card); recharging; (noun/participle) (4) refuelling; (noun/participle) (5) {sports} charge; rush; attack; (noun/participle) (6) {sports} charge down (rugby) |
ちょろり see styles |
chorori ちょろり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) quickly; briefly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rashly; carelessly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (flowing) in trickles |
ついつい see styles |
tsuitsui ついつい |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (See つい・3) unintentionally; unconsciously; by mistake; heedlessly; against one's better judgement (judgment) |
つけ入る see styles |
tsukeiru / tsukeru つけいる |
(v5r,vi) to take advantage (of somebody's weaknesses, carelessness, etc.); to impose on |
ドイヒー see styles |
doihii / doihi ドイヒー |
(adjectival noun) (slang) (See ひどい・1) cruel; heartless; hard; harsh; severe |
トゲイモ see styles |
togeimo / togemo トゲイモ |
(kana only) lesser yam (Dioscorea esculenta) |
どっこい see styles |
dokkoi どっこい |
(interjection) (1) heigh-ho; heave-ho; (interjection) (2) hold on!; just a minute; (interjection) (3) (meaningless word used in a song for rhythm) la-la |
とは言え see styles |
tohaie とはいえ |
(conjunction) (kana only) though; although; be that as it may; nonetheless |
なお且つ see styles |
naokatsu なおかつ |
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so |
ニプレス see styles |
nipuresu ニプレス |
pasties (wasei: nippless); adhesive nipple covering |
ヌケヌケ see styles |
nukenuke ヌケヌケ |
(adv,adv-to) (kana only) freely; impudently; brazenly; shamelessly; however one wishes |
ぬっぽり see styles |
nuppori ぬっぽり |
(adv,adv-to,vs) (1) (archaism) flat; smooth; (adv,adv-to) (2) (archaism) shamelessly; brazenly; (adv,adv-to) (3) (archaism) absentmindedly; vacantly; (4) (archaism) fool; simpleton |
ノースリ see styles |
noosuri ノースリ |
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (See ノースリーブ) sleeveless clothing |
ノーズロ see styles |
noozuro ノーズロ |
(1) (vulgar) (contr. of ノーズロース) (See ズロース) panty-less; wearing no underwear; (2) (joc) (vulgar) {golf} (See チップイン) chip-in |
ノータイ see styles |
nootai ノータイ |
tieless (wasei: no tie) |
ノーパン see styles |
noopan ノーパン |
panty-less (wasei: no panties); wearing no underwear |
ノーブラ see styles |
noobura ノーブラ |
(noun - becomes adjective with の) (1) not wearing a bra (wasei: no bra); being bra-less; (2) (abbreviation) generic (goods) |
ノー天気 see styles |
nootenki ノーてんき |
(adjectival noun) optimistic; thoughtless; carefree; insolent |
のうのう see styles |
nounou / nono のうのう |
(adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) careless; carefree |
のっぺり see styles |
nopperi のっぺり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) featureless (face); expressionless; flat; blank; smooth; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flat (terrain); smooth |
のめのめ see styles |
nomenome のめのめ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly |
のらくら see styles |
norakura のらくら |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See のらりくらり・1) idly; lazily; aimlessly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See のらりくらり・2) evasively; elusively; vaguely; non-committally; (noun or adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) laziness; fooling around; lazy person |
バタピー see styles |
batapii / batapi バタピー |
(abbreviation) (See バターピーナッツ) shelled skinless peanuts prepared in butter |
はやし詞 see styles |
hayashikotoba はやしことば |
meaningless words added a song for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song |
ハレンチ see styles |
harenchi ハレンチ |
(noun or adjectival noun) infamous; shameless |
びしばし see styles |
bishibashi びしばし |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) without holding anything back; mercilessly; relentlessly; energetically; vigorously |
びしびし see styles |
bishibishi びしびし |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) stickily; relentlessly |
びた一文 see styles |
bitaichimon びたいちもん |
(expression) being penniless; not having a cent |
ひらつく see styles |
hiratsuku ひらつく |
(v5k,vi) (rare) (from ひらひらと動く) to flutter; to wave; to move restlessly |
ぶっ叩く see styles |
buttataku ぶったたく |
(Godan verb with "ku" ending) to beat vigorously; to rain strikes upon someone; to tan someone's hide; to mercilessly pummel; to beat the daylights out of |
ぶっ通し see styles |
buttooshi ぶっとおし |
(can be adjective with の) continuous; nonstop; consecutive; ceaseless |
ブリッコ see styles |
burikko ブリッコ |
(n,vs,adj-no) (derogatory term) (slang) woman or girl who acts cute by playing innocent and helpless |
ぶりっ子 see styles |
burikko; burikko ぶりっこ; ブリッコ |
(n,vs,vi) (derogatory term) (colloquialism) (See ぶる・1) woman or girl who acts cute by playing innocent and helpless |
プルレス see styles |
pururesu プルレス |
remote-controlled lighting equipment (wasei: pull less) |
フワーと see styles |
fuwaato / fuwato フワーと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) floating; drifting; weightlessness; (2) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; lightly |
ふわっと see styles |
fuwatto ふわっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) floating; drifting; weightlessness; (2) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; lightly |
へっぽこ see styles |
heppoko へっぽこ |
(adj-f,adj-na) hack; untrained; incompetent; useless; quack (doctor) |
へなへな see styles |
henahena へなへな |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) weakly; helplessly; (adj-no,adj-na) (2) weak; flimsy |
ほいほい see styles |
hoihoi ほいほい |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) recklessly; thoughtlessly; carelessly; readily; blithely; willingly; easily; (2) (onomatopoeic or mimetic word) pamperingly; indulgently; carefully (not angering); (interjection) (3) shoo!; (4) heave-ho; (5) hallo; hello; (6) (archaism) novice; beginner |
ぽい捨て see styles |
poisute ぽいすて |
littering, esp. such things as empty cans, cigarette butts, dog faeces, etc. along roads, in parks, etc.; careless tossing away |
ぽかミス see styles |
pokamisu ぽかミス |
(exp,n) careless mistake |
ぼそぼそ see styles |
bosoboso ぼそぼそ |
(adv-to,adv,vs) (1) whispering; subdued; murmuring; muttering; (adv-to,adv,vs,adj-na) (2) dry and tasteless |
ほっかり see styles |
hokkari ほっかり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) pleasantly (warm); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) faintly; lightly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly; unexpectedly; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) accidentally; carelessly; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (gaping) wide; (opening one's mouth) wide |
ぽっきり see styles |
pokkiri ぽっきり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽきっと) snappingly; with a snap; (suffix) (2) (See こっきり・1) no more or less than; merely ...; exactly ... |
ボロカス see styles |
borokasu ボロカス |
(1) (kana only) harsh criticism; (2) (kana only) something worthless or of little value |
ボロクソ see styles |
borokuso ボロクソ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) worthless; shit; (2) (kana only) disparaging; demeaning |
ぼんやり see styles |
bonyari ぼんやり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; faintly; indistinctly; vaguely; (2) (onomatopoeic or mimetic word) absentmindedly; vacantly; carelessly; (3) (onomatopoeic or mimetic word) idly; aimlessly; (4) absence of mind; fool; blockhead; dunce |
ミズイカ see styles |
mizuika ミズイカ |
(kana only) bigfin reef squid; oval squid (Sepioteuthis lessoniana) |
むざむざ see styles |
muzamuza むざむざ |
(adverb) helplessly; easily; without resistance; without regret |
もそもそ see styles |
mosomoso もそもそ |
(vs,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) creeping about; stirring restlessly; squirming |
もの憂い see styles |
monoui / monoi ものうい |
(adjective) languid; weary; listless; melancholy |
もの憂げ see styles |
monouge / monoge ものうげ |
(adjectival noun) (1) languorous; weary; listless; (2) somber; sombre; gloomy; despondent |
やさぐれ see styles |
yasagure やさぐれ |
(1) (slang) runaway (child); (2) (slang) apathy; carelessness |
やっぱし see styles |
yappashi やっぱし |
(adverb) (1) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless |
リムレス see styles |
rimuresu リムレス |
(can be adjective with の) rimless (e.g. glasses) |
レイアー see styles |
reiaa / rea レイアー |
rhea (flightless South American bird of family Rheidae) (lat:) |
レッスン see styles |
ressun レッスン |
lesson |
ロスレス see styles |
rosuresu ロスレス |
(can be adjective with の) {comp} lossless (compression, audio, etc.) |
わさわさ see styles |
wasawasa わさわさ |
(adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) restless; fidgety; lively; busy |
ワンマン see styles |
wanman ワンマン |
(prefix noun) (1) one-man; (adj-na,adj-no,n) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train |
一不小心 see styles |
yī bù xiǎo xīn yi1 bu4 xiao3 xin1 i pu hsiao hsin |
to be a little bit careless; to have a moment of inattentiveness; accidentally |
一倡三歎 一倡三叹 see styles |
yī chàng sān tàn yi1 chang4 san1 tan4 i ch`ang san t`an i chang san tan isshousantan / isshosantan いっしょうさんたん |
(of literature, music) deeply moving (idiom) (noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration |
一動不動 一动不动 see styles |
yī dòng bù dòng yi1 dong4 bu4 dong4 i tung pu tung |
motionless |
一唱三嘆 一唱三叹 see styles |
yī chàng sān tàn yi1 chang4 san1 tan4 i ch`ang san t`an i chang san tan isshousantan / isshosantan いっしょうさんたん |
see 一倡三歎|一倡三叹[yi1 chang4 san1 tan4] (noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration |
一塵不染 一尘不染 see styles |
yī chén bù rǎn yi1 chen2 bu4 ran3 i ch`en pu jan i chen pu jan |
(idiom) untainted by even a speck of dust; spotlessly clean; (of a person) honest; incorruptible |
一夜無眠 一夜无眠 see styles |
yī yè wú mián yi1 ye4 wu2 mian2 i yeh wu mien |
to have a sleepless night |
一實無相 一实无相 see styles |
yī shí wú xiàng yi1 shi2 wu2 xiang4 i shih wu hsiang ichijitsu musō |
The one reality being indivisible is apart from all transient (or empty) forms, and is therefore styled the formless, e.g. the invisible. |
一擲千金 一掷千金 see styles |
yī zhì qiān jīn yi1 zhi4 qian1 jin1 i chih ch`ien chin i chih chien chin ittekisenkin いってきせんきん |
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant (expression) (yoji) being lavish with one's money; spending a huge sum of money at once on a treat |
一文なし see styles |
ichimonnashi いちもんなし |
(adj-no,adj-na,n) penury; pennilessness |
一文不值 see styles |
yī wén bù zhí yi1 wen2 bu4 zhi2 i wen pu chih |
worthless (idiom); no use whatsoever |
一文不名 see styles |
yī wén bù míng yi1 wen2 bu4 ming2 i wen pu ming |
to be penniless |
一文無し see styles |
ichimonnashi いちもんなし |
(adj-no,adj-na,n) penury; pennilessness |
一暴十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han ichibakujikkan いちばくじっかん |
variant of 一曝十寒[yi1 pu4 shi2 han2] (expression) (1) (yoji) (from Mencius) bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness; (expression) (2) (yoji) strenuous efforts, unless sustained, are to no avail |
一望千里 see styles |
ichibousenri / ichibosenri いちぼうせんり |
(yoji) sweeping view of the eye; boundless expanse |
一木難支 一木难支 see styles |
yī mù nán zhī yi1 mu4 nan2 zhi1 i mu nan chih |
lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom); fig. one is helpless alone |
一清二白 see styles |
yī qīng èr bái yi1 qing1 er4 bai2 i ch`ing erh pai i ching erh pai |
perfectly clean; blameless; unimpeachable (idiom) |
一潭死水 see styles |
yī tán sǐ shuǐ yi1 tan2 si3 shui3 i t`an ssu shui i tan ssu shui |
a pool of stagnant water; stagnant or listless condition |
一眞無爲 一眞无为 see styles |
yī zhēn wú wéi yi1 zhen1 wu2 wei2 i chen wu wei isshin mui |
The 一眞法界 one reality, or undivided absolute, is static, not phenomenal, it is effortless, just as it is 自然 self-existing. |
一瞬絶句 see styles |
isshunzekku いっしゅんぜっく |
(noun/participle) breaking off short (in one's speech); rendered speechless for a moment |
一紙空文 一纸空文 see styles |
yī zhǐ kōng wén yi1 zhi3 kong1 wen2 i chih k`ung wen i chih kung wen |
a worthless piece of paper (idiom) |
一聲不響 一声不响 see styles |
yī shēng bù xiǎng yi1 sheng1 bu4 xiang3 i sheng pu hsiang |
to keep totally silent; noiselessly |
一読三嘆 see styles |
ichidokusantan いちどくさんたん |
(noun/participle) (yoji) a reading leaves one with ceaseless sighs of admiration |
一読三歎 see styles |
ichidokusantan いちどくさんたん |
(noun/participle) (yoji) a reading leaves one with ceaseless sighs of admiration |
一貧如洗 一贫如洗 see styles |
yī pín rú xǐ yi1 pin2 ru2 xi3 i p`in ju hsi i pin ju hsi |
penniless |
一辭莫贊 一辞莫赞 see styles |
yī cí mò zàn yi1 ci2 mo4 zan4 i tz`u mo tsan i tzu mo tsan |
left speechless by something perfect (idiom) |
一錢不值 一钱不值 see styles |
yī qián bù zhí yi1 qian2 bu4 zhi2 i ch`ien pu chih i chien pu chih |
not worth a penny; utterly worthless |
一長一短 一长一短 see styles |
yī cháng yī duǎn yi1 chang2 yi1 duan3 i ch`ang i tuan i chang i tuan icchouittan / icchoittan いっちょういったん |
(idiom) talking endlessly; long-winded (yoji) (something having its) merits and demerits; advantages and disadvantages; good points and shortcomings |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Less" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.