I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3915 total results for your Hout search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
殞身不恤 殒身不恤 see styles |
yǔn shēn bù xù yun3 shen1 bu4 xu4 yün shen pu hsü |
to die without regrets (idiom); to sacrifice oneself without hesitation |
殿様仕事 see styles |
tonosamashigoto とのさましごと |
amateur work (in art); work done in carefree mood without regard to time or expenses |
毅然決然 毅然决然 see styles |
yì rán jué rán yi4 ran2 jue2 ran2 i jan chüeh jan |
without hesitation; resolutely; firmly |
毫不懷疑 毫不怀疑 see styles |
háo bù huái yí hao2 bu4 huai2 yi2 hao pu huai i |
without the slightest doubt |
毫不猶豫 毫不犹豫 see styles |
háo bù yóu yù hao2 bu4 you2 yu4 hao pu yu yü |
without the slightest hesitation |
毫不遲疑 毫不迟疑 see styles |
háo bù chí yí hao2 bu4 chi2 yi2 hao pu ch`ih i hao pu chih i |
without the slightest hesitation |
毫無二致 毫无二致 see styles |
háo wú èr zhì hao2 wu2 er4 zhi4 hao wu erh chih |
(idiom) without the slightest difference |
毫無保留 毫无保留 see styles |
háo wú bǎo liú hao2 wu2 bao3 liu2 hao wu pao liu |
to hold nothing back; without reservation |
毫無疑問 毫无疑问 see styles |
háo wú yí wèn hao2 wu2 yi2 wen4 hao wu i wen |
certainty; without a doubt |
民事調停 see styles |
minjichoutei / minjichote みんじちょうてい |
{law} civil conciliation; civil mediation |
気象通報 see styles |
kishoutsuuhou / kishotsuho きしょうつうほう |
weather report |
水滴石穿 see styles |
shuǐ dī shí chuān shui3 di1 shi2 chuan1 shui ti shih ch`uan shui ti shih chuan |
dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success; You can achieve your aim if you try hard without giving up.; Persistent effort overcomes any difficulty. |
永無止境 永无止境 see styles |
yǒng wú zhǐ jìng yong3 wu2 zhi3 jing4 yung wu chih ching |
(idiom) without end; never-ending |
求那跋摩 see styles |
qiun à bá mó qiun2 a4 ba2 mo2 qiun a pa mo Gunabama |
Guṇavarman, tr. 功德鐙, a prince of Kubhā (Cashmere), who refused the throne, wandered alone, reached China, tr. ten works, two of which were lost by A. D. 730. Born in 367, he died in Nanjing in A. D. 431. He taught that truth is within, not without, and that the truth (dharma) is of oneself, not of another. The centre of his work is placed in 揚州 Yangzhou. It is said that he started the order of nuns in China, v. 翻譯名義 Fan-yi-ming-yi. |
決まって see styles |
kimatte きまって |
(expression) always; without fail; invariably; usually; regularly |
決而不行 决而不行 see styles |
jué ér bù xíng jue2 er2 bu4 xing2 chüeh erh pu hsing |
making decisions without implementing them |
沒吃沒穿 没吃没穿 see styles |
méi chī méi chuān mei2 chi1 mei2 chuan1 mei ch`ih mei ch`uan mei chih mei chuan |
to be without food or clothing (idiom); to be very poor |
沒完沒了 没完没了 see styles |
méi wán méi liǎo mei2 wan2 mei2 liao3 mei wan mei liao |
without end; incessantly; on and on |
沒親沒故 没亲没故 see styles |
méi qīn méi gù mei2 qin1 mei2 gu4 mei ch`in mei ku mei chin mei ku |
without relatives or friends |
沒頭沒臉 没头没脸 see styles |
méi tóu méi liǎn mei2 tou2 mei2 lian3 mei t`ou mei lien mei tou mei lien |
lit. without head, without face (idiom); fig. frenzily; haphazardly |
河底撈魚 see styles |
hooteiraoyui; houteiraoyui / hooteraoyui; hoteraoyui ホーテイラオユイ; ホウテイラオユイ |
{mahj} win on the last discard of a round |
沼沢植物 see styles |
shoutakushokubutsu / shotakushokubutsu しょうたくしょくぶつ |
helophyte; marsh plant |
沼田町伴 see styles |
numatachoutomo / numatachotomo ぬまたちょうとも |
(place-name) Numatachōtomo |
法テラス see styles |
houterasu / hoterasu ほうテラス |
(org) Japan Legal Support Center; (o) Japan Legal Support Center |
法と時制 see styles |
houtojisei / hotojise ほうとじせい |
(expression) {ling} mood and tense |
法定休日 see styles |
houteikyuujitsu / hotekyujitsu ほうていきゅうじつ |
legal holiday; bank holiday |
法定健診 see styles |
houteikenshin / hotekenshin ほうていけんしん |
statutory health screening; compulsory health checkup |
法定利息 see styles |
houteirisoku / hoterisoku ほうていりそく |
statutory interest; legal interest; interest set by law |
法定平価 see styles |
houteiheika / hoteheka ほうていへいか |
mint parity; mint par of exchange |
法定年齢 see styles |
houteinenrei / hotenenre ほうていねんれい |
legal age |
法定強姦 see styles |
houteigoukan / hotegokan ほうていごうかん |
{law} statutory rape; sexual activity with a minor under the age of consent |
法定果実 see styles |
houteikajitsu / hotekajitsu ほうていかじつ |
{law} civil fruits |
法定納本 see styles |
houteinouhon / hotenohon ほうていのうほん |
{comp} legal deposit |
法定貨幣 法定货币 see styles |
fǎ dìng huò bì fa3 ding4 huo4 bi4 fa ting huo pi houteikahei / hotekahe ほうていかへい |
fiat currency legal currency |
法定資本 see styles |
houteishihon / hoteshihon ほうていしほん |
legal capital; legal stock |
法定通貨 see styles |
houteitsuuka / hotetsuka ほうていつうか |
{finc} legal tender |
法定速度 see styles |
houteisokudo / hotesokudo ほうていそくど |
default legal speed limit (in Japan, 60 km-h for cars on ordinary roads, 100 km-h on highways); national speed limit |
法廷侮辱 see styles |
houteibujoku / hotebujoku ほうていぶじょく |
contempt of court |
法廷画家 see styles |
houteigaka / hotegaka ほうていがか |
court artist; courtroom sketch artist |
法廷証言 see styles |
houteishougen / hoteshogen ほうていしょうげん |
court testimony |
法廷闘争 see styles |
houteitousou / hotetoso ほうていとうそう |
court battle |
法的保護 see styles |
houtekihogo / hotekihogo ほうてきほご |
legal protection (e.g. of an environment or cultural asset) |
法的手段 see styles |
houtekishudan / hotekishudan ほうてきしゅだん |
legal means; legal methods; legal measures |
法的措置 see styles |
houtekisochi / hotekisochi ほうてきそち |
legal measure; legal action |
法的整理 see styles |
houtekiseiri / hotekiseri ほうてきせいり |
(See 私的整理) legal liquidation; court-mediated winding-up of a company |
法的文書 see styles |
houtekibunsho / hotekibunsho ほうてきぶんしょ |
legal document |
法的根拠 see styles |
houtekikonkyo / hotekikonkyo ほうてきこんきょ |
legal basis |
法的義務 see styles |
houtekigimu / hotekigimu ほうてきぎむ |
legal obligation |
法的行為 see styles |
houtekikoui / hotekikoi ほうてきこうい |
legal action |
泣き叫ぶ see styles |
nakisakebu なきさけぶ |
(v5b,vi) to cry and shout; to scream |
泰山圧卵 see styles |
taizanatsuran たいざんあつらん |
(exp,n) (yoji) the strong overwhelming the weak; completing various things without difficulty; Mt. Tai crushes an egg |
洗い出し see styles |
araidashi あらいだし |
(1) exposure by washing away; washing out; washout; (2) exposed aggregate (finish); exposed aggregate concrete; (3) revealing the grain of cedar boards by washing and scrubbing; (4) finding out (after an extensive search or investigation); discovery; seeking out; bringing to light |
津々浦々 see styles |
tsuzuuraura / tsuzuraura つづうらうら tsutsuuraura / tsutsuraura つつうらうら |
(n-adv,n) (yoji) all over the country; throughout the land; every nook and cranny of the land |
津津浦浦 see styles |
tsuzuuraura / tsuzuraura つづうらうら tsutsuuraura / tsutsuraura つつうらうら |
(n-adv,n) (yoji) all over the country; throughout the land; every nook and cranny of the land |
流離顛沛 流离颠沛 see styles |
liú lí diān pèi liu2 li2 dian1 pei4 liu li tien p`ei liu li tien pei |
destitute and homeless (idiom); displaced and without means |
消灯喇叭 see styles |
shoutourappa / shotorappa しょうとうらっぱ |
lights-out trumpet; lights-out bugle call; taps; last post |
消灯時間 see styles |
shoutoujikan / shotojikan しょうとうじかん |
lights-out time |
淀みなく see styles |
yodominaku よどみなく |
(adverb) (kana only) fluently; without hesitation; without faltering |
淀み無く see styles |
yodominaku よどみなく |
(adverb) (kana only) fluently; without hesitation; without faltering |
淋漓盡致 淋漓尽致 see styles |
lín lí jìn zhì lin2 li2 jin4 zhi4 lin li chin chih |
lit. extreme saturation (idiom); fig. vividly and thoroughly; in great detail; without restraint; (of a performance) brilliant |
深信不疑 see styles |
shēn xìn bù yí shen1 xin4 bu4 yi2 shen hsin pu i |
to believe firmly without any doubt (idiom); absolute certainty about something |
混ぜそば see styles |
mazesoba まぜそば |
(kana only) {food} noodle dish without soup; mazesoba |
淺希近求 浅希近求 see styles |
qiǎn xī jìn qiú qian3 xi1 jin4 qiu2 ch`ien hsi chin ch`iu chien hsi chin chiu |
to aim low; to aim to get by; without lofty ambition |
減らず口 see styles |
herazuguchi へらずぐち |
impudent talk; speaking without thinking; continuing talking even after one has lost an argument; (getting in) the last word; talking back; needless retort |
游移不定 see styles |
yóu yí bù dìng you2 yi2 bu4 ding4 yu i pu ting |
to oscillate without pause (idiom); to fluctuate; (of thoughts) to wander; to waver |
満遍なく see styles |
manbennaku まんべんなく |
(adverb) equally; thoroughly; all over; uniformly; without exception; all around |
満遍無く see styles |
manbennaku まんべんなく |
(adverb) equally; thoroughly; all over; uniformly; without exception; all around |
滞りなく see styles |
todokoorinaku とどこおりなく |
(adverb) without delay; smoothly; without a hitch |
滞り無く see styles |
todokoorinaku とどこおりなく |
(adverb) without delay; smoothly; without a hitch |
滴水石穿 see styles |
dī shuǐ shí chuān di1 shui3 shi2 chuan1 ti shui shih ch`uan ti shui shih chuan |
dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success; You can achieve your aim if you try hard without giving up.; Persistent effort overcomes any difficulty. |
漏れなく see styles |
morenaku もれなく |
(adverb) (kana only) without omission; in full |
漏れ無く see styles |
morenaku もれなく |
(adverb) (kana only) without omission; in full |
潑婦罵街 泼妇骂街 see styles |
pō fù mà jiē po1 fu4 ma4 jie1 p`o fu ma chieh po fu ma chieh |
shouting abuse in the street like a fishwife |
潛逃無蹤 潜逃无踪 see styles |
qián táo wú zōng qian2 tao2 wu2 zong1 ch`ien t`ao wu tsung chien tao wu tsung |
to abscond without leaving a trace (idiom) |
澱みなく see styles |
yodominaku よどみなく |
(adverb) (kana only) fluently; without hesitation; without faltering |
澱み無く see styles |
yodominaku よどみなく |
(adverb) (kana only) fluently; without hesitation; without faltering |
無い内定 see styles |
nainaitei / nainaite ないないてい |
(joc) (pun on 内々定) (See 無い・1,内々定) having received no job offers; being without job offers |
無くして see styles |
nakushite なくして |
(conjunction) (kana only) (See 無くしては) without; in the event that it did not (or does not) exist |
無くちゃ see styles |
nakucha なくちゃ |
(expression) (kana only) unless; without |
無くては see styles |
nakuteha なくては |
(expression) (kana only) unless; without |
無くても see styles |
nakutemo なくても |
(expression) (kana only) even if not; even without |
無しには see styles |
nashiniha なしには |
(expression) (kana only) without |
無事終了 see styles |
bujishuuryou / bujishuryo ぶじしゅうりょう |
(noun/participle) ending without incident; being successfully brought to completion; finishing something without a hitch |
無人能及 无人能及 see styles |
wú rén néng jí wu2 ren2 neng2 ji2 wu jen neng chi |
nobody can compete with; unmatched by anybody; without rival |
無出其右 无出其右 see styles |
wú chū qí yòu wu2 chu1 qi2 you4 wu ch`u ch`i yu wu chu chi yu |
(idiom) matchless; without equal; there is nothing better |
無刀大賊 无刀大贼 see styles |
wú dāo dà zéi wu2 dao1 da4 zei2 wu tao ta tsei mutō no daizoku |
A bandit without a sword, e.g. a virtueless monk robbing others of their virtue. |
無功而返 无功而返 see styles |
wú gōng ér fǎn wu2 gong1 er2 fan3 wu kung erh fan |
to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs |
無始曠劫 无始旷劫 see styles |
wú shǐ kuàng jié wu2 shi3 kuang4 jie2 wu shih k`uang chieh wu shih kuang chieh mushikougou / mushikogo むしこうごう |
{Buddh} time immemorial Transmigration which has existed without beginning through vast kalpas. |
無始無明 无始无明 see styles |
wú shǐ wú míng wu2 shi3 wu2 ming2 wu shih wu ming mushi mumyō |
元品無明 (or 根本無明) The period of unenlightenment or ignorance without beginning, primal ignorance, also called 無始間隔, the period of transmigration which has no beginning; since under the law of causality everything has a cause, therefore no beginning is possible; for if there were a beginning it would be without cause, which is impossible. Also primal ignorance is without beginning; and the 眞如 is without beginning, the two terms connoting the same idea. 生死 Birth and death, or transmigration are 無始無終 also without beginning or end, but about the 'end' there is difference of interpretation. |
無始無邊 无始无边 see styles |
wú shǐ wú biān wu2 shi3 wu2 bian1 wu shih wu pien mushi muhen |
The Buddha-truth is without beginning and infinite. |
無師自通 无师自通 see styles |
wú shī zì tōng wu2 shi1 zi4 tong1 wu shih tzu t`ung wu shih tzu tung |
self-taught; to learn without a teacher (idiom) |
無影無蹤 无影无踪 see styles |
wú yǐng wú zōng wu2 ying3 wu2 zong1 wu ying wu tsung |
(idiom) (to disappear) without a trace |
無徵不信 无征不信 see styles |
wú zhēng bù xìn wu2 zheng1 bu4 xin4 wu cheng pu hsin |
without proof one can't believe it (idiom) |
無憂無慮 无忧无虑 see styles |
wú yōu wú lǜ wu2 you1 wu2 lu:4 wu yu wu lü |
(idiom) carefree; without worries |
無所作為 无所作为 see styles |
wú suǒ zuò wéi wu2 suo3 zuo4 wei2 wu so tso wei |
attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or drive; feckless |
無所畏忌 无所畏忌 see styles |
wú suǒ wèi jì wu2 suo3 wei4 ji4 wu so wei chi |
without any fear of consequences; totally devoid of scruples |
無手勝流 see styles |
mutekatsuryuu / mutekatsuryu むてかつりゅう |
(1) (yoji) winning without fighting; method used to win without fighting; (2) one's own way of doing things (i.e. as different from that of one's instructor); (3) (colloquialism) (See 新当流) Shinto-ryu (school of kenjutsu) |
無拘無束 无拘无束 see styles |
wú jū wú shù wu2 ju1 wu2 shu4 wu chü wu shu |
free and unconstrained (idiom); unfettered; unbuttoned; without care or worries |
無断外泊 see styles |
mudangaihaku むだんがいはく |
(noun/participle) staying out overnight without giving notice; spending night(surname) away from home without permission (leave) |
無断欠勤 see styles |
mudankekkin むだんけっきん |
(noun/participle) absence from work without permission |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hout" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.