I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3384 total results for your Ethin search in the dictionary. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

滑り落とす

see styles
 suberiotosu
    すべりおとす
(transitive verb) to drop into; to slip into; to let fall into; to slide (something) down

Variations:
漉く
抄く

 suku
    すく
(transitive verb) to make something (e.g. paper) from wet, pulpy material by spreading it thin and drying it

漬けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
soaking something; leaving something to soak

点けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

為せば成る

see styles
 nasebanaru
    なせばなる
(expression) (idiom) (kana only) if you have a mind to do something, you can do it; if you do, it will become ...; where there is a will...

無利不起早


无利不起早

see styles
wú lì bù qǐ zǎo
    wu2 li4 bu4 qi3 zao3
wu li pu ch`i tsao
    wu li pu chi tsao
(saying) people don't get up early unless there is some benefit in doing so; won't lift a finger unless there's something in it for oneself

焼け石に水

see styles
 yakeishinimizu / yakeshinimizu
    やけいしにみず
(expression) (idiom) a drop in the bucket; a drop in the ocean; pointless exercise; waste of time; (something that is) too little, too late; (pouring) water on a hot stone

焼け野の鴉

see styles
 yakenonokarasu
    やけののからす
(expression) (idiom) (something originally dark in color appearing even darker) blacker than black

物のついで

see styles
 mononotsuide
    もののついで
(expression) (kana only) take the opportunity to (do something else)

物足りない

see styles
 monotarinai
    ものたりない
(adjective) unsatisfied; unsatisfactory; insufficient in some way; lacking something

瓢箪から駒

see styles
 hyoutankarakoma / hyotankarakoma
    ひょうたんからこま
(expression) something very unexpected; something said as a joke actually happening; a horse comes from a gourd

Variations:
生擒
生禽

 seikin / sekin
    せいきん
(noun/participle) (rare) capturing something alive

疑問に思う

see styles
 gimonniomou / gimonniomo
    ぎもんにおもう
(exp,v5u) to doubt; to think (something is) doubtful; to wonder; to be suspicious

Variations:
発起
発企

 hokki; hakki(発起)(ok)
    ほっき; はっき(発起)(ok)
(noun, transitive verb) (1) originating (something); coming up with the idea; starting (something); initiating; proposing; (n,vs,vi) (2) {Buddh} (See 発心) spiritual awakening; resolution

目がさめる

see styles
 megasameru
    めがさめる
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something)

目がとまる

see styles
 megatomaru
    めがとまる
(exp,v5r) to have one's eye caught on something; to have one's attention drawn to something

目が留まる

see styles
 megatomaru
    めがとまる
(exp,v5r) to have one's eye caught on something; to have one's attention drawn to something

目が覚める

see styles
 megasameru
    めがさめる
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something)

目が醒める

see styles
 megasameru
    めがさめる
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something)

目の上の瘤

see styles
 menouenokobu / menoenokobu
    めのうえのこぶ
(expression) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); nuisance; something in the way

目鼻がつく

see styles
 mehanagatsuku
    めはながつく
(exp,v5k) to complete most of something; to take a concrete shape; the nose and eyes are in place (the important parts are done)

目鼻が付く

see styles
 mehanagatsuku
    めはながつく
(exp,v5k) to complete most of something; to take a concrete shape; the nose and eyes are in place (the important parts are done)

眼が覚める

see styles
 megasameru
    めがさめる
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something)

知らんけど

see styles
 shirankedo
    しらんけど
(expression) (colloquialism) (softening end to a statement; orig. Kansai dialect) but I don't know; or something like that; or that's what I heard; one could assume; I guess

知り尽くす

see styles
 shiritsukusu
    しりつくす
(Godan verb with "su" ending) to have full knowledge (of something); to know something thoroughly

禍根を残す

see styles
 kakononokosu
    かこんをのこす
(exp,v5s) to create a breeding ground for future problems; to turn a blind eye to future trouble; to allow for something to come back and bite one in the ass (in the future)

移しかえる

see styles
 utsushikaeru
    うつしかえる
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace

移し変える

see styles
 utsushikaeru
    うつしかえる
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace

移し換える

see styles
 utsushikaeru
    うつしかえる
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace

移し替える

see styles
 utsushikaeru
    うつしかえる
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace

突き詰める

see styles
 tsukitsumeru
    つきつめる
(transitive verb) to investigate thoroughly; to probe into; to think something through; to follow an argument to its logical conclusion

立ちあげる

see styles
 tachiageru
    たちあげる
(transitive verb) to start (something); to start up; to boot (a computer); to launch (a business)

立ち上げる

see styles
 tachiageru
    たちあげる
(transitive verb) to start (something); to start up; to boot (a computer); to launch (a business)

箔を付ける

see styles
 hakuotsukeru
    はくをつける
(exp,v1) to give something weight; to give something dignity

粗熱を取る

see styles
 aranetsuotoru
    あらねつをとる
(exp,v5r) to let something (e.g. frypan, pot) cool down

絞め上げる

see styles
 shimeageru
    しめあげる
(transitive verb) (1) to screw up; to put the screws on (a person); (2) to constrict (someone, something)

締め上げる

see styles
 shimeageru
    しめあげる
(transitive verb) (1) to screw up; to put the screws on (a person); (2) to constrict (someone, something)

Variations:


便

 yosuga; yosuka(ok)
    よすが; よすか(ok)
(1) something to rely on; aid; clue; way; means; (2) someone to rely on; relative; (3) reminder; memento

繰りかえす

see styles
 kurikaesu
    くりかえす
(v5s,vt,vi) to repeat; to do something over again

置きっ放し

see styles
 okippanashi
    おきっぱなし
leaving something where it is; abandoning something

置き違える

see styles
 okichigaeru
    おきちがえる
(Ichidan verb) to put something in the wrong place; to misplace

羽目になる

see styles
 hameninaru; hameninaru
    はめになる; ハメになる
(exp,v5r) to get stuck with (some job); to end up with (something unpleasant)

習慣成自然


习惯成自然

see styles
xí guàn chéng zì rán
    xi2 guan4 cheng2 zi4 ran2
hsi kuan ch`eng tzu jan
    hsi kuan cheng tzu jan
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature

習慣若自然


习惯若自然

see styles
xí guàn ruò zì rán
    xi2 guan4 ruo4 zi4 ran2
hsi kuan jo tzu jan
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature; same as 習慣成自然|习惯成自然

考えなおす

see styles
 kangaenaosu
    かんがえなおす
(transitive verb) to reconsider; to rethink; to reassess

耳がはやい

see styles
 mimigahayai
    みみがはやい
(expression) being quick-eared; having sharp ears; being first to know about something

聞きおぼえ

see styles
 kikioboe
    ききおぼえ
(1) learning by ear; (2) memory of having heard something before

聞きつける

see styles
 kikitsukeru
    ききつける
(transitive verb) (1) to hear; to catch (the sound of something); (2) to hear about (rumour, etc.); to overhear; to learn of (something); (3) to get used to hearing

聞き付ける

see styles
 kikitsukeru
    ききつける
(transitive verb) (1) to hear; to catch (the sound of something); (2) to hear about (rumour, etc.); to overhear; to learn of (something); (3) to get used to hearing

脫褲子放屁


脱裤子放屁

see styles
tuō kù zi fàng pì
    tuo1 ku4 zi5 fang4 pi4
t`o k`u tzu fang p`i
    to ku tzu fang pi
lit. to take off trousers to fart; fig. to do something absolutely unnecessary; fig. to make things too complicated

脱ぎ揃える

see styles
 nugisoroeru
    ぬぎそろえる
(Ichidan verb) to take off something (e.g. a pair of shoes) and leave them neatly aligned side by side

腰をすえる

see styles
 koshiosueru
    こしをすえる
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre)

腰を上げる

see styles
 koshioageru
    こしをあげる
(exp,v1) (1) (See 腰を下ろす) to get up (from sitting); to stand up; (exp,v1) (2) to (finally) start to do something; to get off one's arse; to get off one's ass; to take action

腰を据える

see styles
 koshiosueru
    こしをすえる
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre)

腹ごしらえ

see styles
 haragoshirae
    はらごしらえ
(noun/participle) having a meal (before doing something); fortifying oneself with a meal

腹を拵える

see styles
 haraokoshiraeru
    はらをこしらえる
(exp,v1) to have a meal (before doing something); to fortify oneself with a meal

臍を固める

see styles
 hozookatameru
    ほぞをかためる
(exp,v1) to make up one's mind (to do something); to resolve firmly (to do something)

自由思想家

see styles
 jiyuushisouka / jiyushisoka
    じゆうしそうか
freethinker

致しかねる

see styles
 itashikaneru
    いたしかねる
(Ichidan verb) (kana only) to be unable to do; to find something difficult to do

致し兼ねる

see styles
 itashikaneru
    いたしかねる
(Ichidan verb) (kana only) to be unable to do; to find something difficult to do

色をつける

see styles
 irootsukeru
    いろをつける
(exp,v1) to shade an account; to add something extra

色を付ける

see styles
 irootsukeru
    いろをつける
(exp,v1) to shade an account; to add something extra

芸の肥やし

see styles
 geinokoyashi / genokoyashi
    げいのこやし
(exp,n) (See 肥やし・こやし・2) something that will help develop one's artistic skill

茹であげる

see styles
 yudeageru
    ゆであげる
    udeageru
    うであげる
(transitive verb) to boil something until it is done (e.g. vegetables)

茹で上げる

see styles
 yudeageru
    ゆであげる
    udeageru
    うであげる
(transitive verb) to boil something until it is done (e.g. vegetables)

落し入れる

see styles
 otoshiireru / otoshireru
    おとしいれる
(transitive verb) (1) to trick someone into (committing a crime, etc.); to hatch a plan and deceive someone; (2) to assault (a castle, etc.); (3) to drop something and have it fall into something

落ち零れる

see styles
 ochikoboreru
    おちこぼれる
(v1,vi) (1) (sensitive word) to leave something behind; to fall behind; to fall short; to drop out; (2) to drop; to fall; to spill

蓋を開ける

see styles
 futaoakeru
    ふたをあける
(exp,v1) (1) to open the lid; to lift a lid; (2) to open the lid (on); to make public; (3) to start (something); (4) to look at the results (consequences, outcome, effect); to look at the condition of something; (5) to open (of a theatre)

虎鬚を編む

see styles
 koshuoamu
    こしゅをあむ
(exp,v5m) (idiom) (rare) to do something foolhardy; to braid a tiger's whiskers

Variations:
蛇蝎
蛇蠍

 dakatsu
    だかつ
(1) snakes and scorpions; (2) (idiom) something detestable

血が流れる

see styles
 chiganagareru
    ちがながれる
(exp,v1) (1) blood flows; (exp,v1) (2) (idiom) (usu. ...の血が流れる) to have the blood of ... running in one's veins (artist, warrior, etc.); to be born with particular skills, characteristics, etc.; to have something "in one's blood"

Variations:
表徴
標徴

 hyouchou / hyocho
    ひょうちょう
(n,vs,vi) (1) outward sign; (noun, transitive verb) (2) symbol (of something abstract); emblem; (3) {biol} distinguishing mark; diagnostic character

覆い被せる

see styles
 ooikabuseru
    おおいかぶせる
(transitive verb) to cover up with something

見きわめる

see styles
 mikiwameru
    みきわめる
(transitive verb) to ascertain; to make sure of; to determine; to probe; to get to the bottom (of something)

見ちがえる

see styles
 michigaeru
    みちがえる
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or somebody else

見はからう

see styles
 mihakarau
    みはからう
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something)

見間違える

see styles
 mimachigaeru
    みまちがえる
(transitive verb) to misperceive visually; to misread; to mistake for something or somebody else

親ブロック

see styles
 oyaburokku
    おやブロック
(one's) parents preventing one from doing something; (one's) parents' protests

触れさせる

see styles
 furesaseru
    ふれさせる
(transitive verb) (oft. as AをBに〜) (See 触れる・3) to expose (someone to something); to introduce

言い出しべ

see styles
 iidashibe / idashibe
    いいだしべ
first person to say something; first person to suggest something

言い出し屁

see styles
 iidashibe / idashibe
    いいだしべ
first person to say something; first person to suggest something

言い捨てる

see styles
 iisuteru / isuteru
    いいすてる
(transitive verb) to say (something) over one's shoulder

言い聞かす

see styles
 iikikasu / ikikasu
    いいきかす
(Godan verb with "su" ending) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct

言う事なし

see styles
 iukotonashi
    いうことなし
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect)

言う事無し

see styles
 iukotonashi
    いうことなし
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect)

言出しっぺ

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言出しっ屁

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言聞かせる

see styles
 iikikaseru / ikikaseru
    いいきかせる
(transitive verb) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct

記念論文集

see styles
 kinenronbunshuu / kinenronbunshu
    きねんろんぶんしゅう
collection of essays contributed in celebration of something; festschrift

評判どおり

see styles
 hyoubandoori / hyobandoori
    ひょうばんどおり
(adverb) the same as something was reputed to be

話をそらす

see styles
 hanashiosorasu
    はなしをそらす
(exp,v5s) to change the subject (e.g. away from something awkward or inconvenient)

話を逸らす

see styles
 hanashiosorasu
    はなしをそらす
(exp,v5s) to change the subject (e.g. away from something awkward or inconvenient)

調子が狂う

see styles
 choushigakuruu / choshigakuru
    ちょうしがくるう
(exp,v5u) (1) to act up (machine); to go out of tune (instrument); to not work right; to have something amiss; (exp,v5u) (2) to be knocked off stride; to lose one's bearings; to lose one's presence of mind; to lose one's balance

買いあさる

see styles
 kaiasaru
    かいあさる
(transitive verb) to buy all (of something) one can get one's hands on; to buy up; to scoop up

買いかえる

see styles
 kaikaeru
    かいかえる
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new

買い換える

see styles
 kaikaeru
    かいかえる
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new

買い替える

see styles
 kaikaeru
    かいかえる
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new

距離を置く

see styles
 kyoriooku
    きょりをおく
(exp,v5k) to distance oneself (from); to keep (something or someone) at a distance; to maintain a distance (from)

跳ね飛ばす

see styles
 hanetobasu
    はねとばす
(transitive verb) (1) to send (something) flying; to splatter; (2) to drive (something) off

蹴りつける

see styles
 keritsukeru
    けりつける
(Ichidan verb) to kick (at someone, something)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ethin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary