I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2360 total results for your Clea search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<2021222324>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

原子力安全保安院

see styles
 genshiryokuanzenhoanin
    げんしりょくあんぜんほあんいん
Nuclear and Industrial Safety Agency; NISA

原子力安全委員会

see styles
 genshiryokuanzeniinkai / genshiryokuanzeninkai
    げんしりょくあんぜんいいんかい
Nuclear Safety Commission

原子力損害賠償法

see styles
 genshiryokusongaibaishouhou / genshiryokusongaibaishoho
    げんしりょくそんがいばいしょうほう
{law} Nuclear Damage Compensation Facilitation Corporation Act

原子力規制委員会

see styles
 genshiryokukiseiiinkai / genshiryokukiseinkai
    げんしりょくきせいいいんかい
(org) Nuclear Regulation Authority; NRA; (o) Nuclear Regulation Authority; NRA

原子動力事業集団

see styles
 genshidouryokujigyoushuudan / genshidoryokujigyoshudan
    げんしどうりょくじぎょうしゅうだん
(o) Nuclear Power Group

原子核合同研究所

see styles
 genshikakugoudoukenkyuujo / genshikakugodokenkyujo
    げんしかくごうどうけんきゅうじょ
(org) Joint Nuclear Research Institute; (o) Joint Nuclear Research Institute

原子核構造研究所

see styles
 genshikakukouzoukenkyuujo / genshikakukozokenkyujo
    げんしかくこうぞうけんきゅうじょ
(o) Nuclear Structures Laboratory

Variations:
取り払い
取払い

 toriharai
    とりはらい
removing; clearing (away); demolishing

Variations:
売り切り
売切り

 urikiri
    うりきり
(1) clearance (e.g. clearance sale); selling off; selling out; sellout; (2) selling (accepting only a single payment); (3) bond transaction not subject to repurchase

Variations:
大透翅蛾
大透翅

 oosukashiba; oosukashiba
    おおすかしば; オオスカシバ
(kana only) coffee bee hawkmoth (Cephonodes hylas); pellucid hawk moth; coffee clearwing

大飯原子力発電所

see styles
 ooigenshiryokuhatsudensho
    おおいげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Ooi Nuclear Power Station

天高く馬肥ゆる秋

see styles
 tentakakuumakoyuruaki / tentakakumakoyuruaki
    てんたかくうまこゆるあき
(expression) (proverb) autumn comes with harvest time and clear weather; autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout

奥歯に物が挟まる

see styles
 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way

女川原子力発電所

see styles
 onagawagenshiryokuhatsudensho
    おながわげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Onagawa Nuclear Power Station

Variations:
尻拭い
尻ぬぐい

 shirinugui
    しりぬぐい
(1) cleaning up someone else's mess; making up for someone else's mistake; (2) (literal meaning) ass-wiping; arse-wiping

島根原子力発電所

see styles
 shimanegenshiryokuhatsudensho
    しまねげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Shimane Nuclear Power Station

川内原子力発電所

see styles
 sendaigenshiryokuhatsudensho
    せんだいげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Sendai Nuclear Power Station

Variations:
庇い手
かばい手

 kabaite
    かばいて
{sumo} rule allowing the clear winner of a bout to touch down first to avoid injury

志賀原子力発電所

see styles
 shigagenshiryokuhatsudensho
    しがげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Shiga Nuclear Power Station

Variations:
念晴らし
念晴し

 nenbarashi
    ねんばらし
clearing one's heart of doubts; reassuring oneself

Variations:
投げ売り
投売り

 nageuri
    なげうり
(noun, transitive verb) sacrifice sale; selling at a loss; dumping; clearance sale

敦賀原子力発電所

see styles
 tsurugagenshiryokuhatsudensho
    つるがげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Tsuruga Nuclear Power Station

Variations:
敷衍
布衍
敷延

 fuen
    ふえん
(noun/participle) (1) expatiation; enlargement (e.g. on a point); elaboration; amplification; (noun/participle) (2) clear explanation; paraphrasing

日本原燃株式会社

see styles
 nihongennenkabushikigaisha
    にほんげんねんかぶしきがいしゃ
(org) Japan Nuclear Fuel Ltd.; JNFL; (o) Japan Nuclear Fuel Ltd.; JNFL

Variations:
日本晴れ
日本晴

 nihonbare
    にほんばれ
beautiful weather; clear and cloudless sky; clear Japanese weather

Variations:
晴れやか
晴やか

 hareyaka
    はれやか
(adjectival noun) clear; bright; sunny

Variations:
晴後雨
晴れ後雨

 harenochiame
    はれのちあめ
(expression) (See 晴れ後曇り・はれのちくもり) clear then rain (e.g. weather forecast)

Variations:
暗然
黯然
闇然

 anzen
    あんぜん
(adj-t,adv-to) (1) dark; gloomy; black; unclear; (adj-t,adv-to) (2) doleful; discouraged; disappointed; tearful; dispirited

核磁気共鳴映像法

see styles
 kakujikikyoumeieizouhou / kakujikikyomeezoho
    かくじききょうめいえいぞうほう
nuclear magnetic resonance imaging; NMRI

歐洲核子研究中心


欧洲核子研究中心

see styles
ōu zhōu hé zǐ yán jiū zhōng xīn
    ou1 zhou1 he2 zi3 yan2 jiu1 zhong1 xin1
ou chou ho tzu yen chiu chung hsin
European Organization for Nuclear Research CERN, at Geneva

水上原子力発電所

see styles
 suijougenshiryokuhatsudensho / suijogenshiryokuhatsudensho
    すいじょうげんしりょくはつでんしょ
floating nuclear power station

浜岡原子力発電所

see styles
 hamaokagenshiryokuhatsudensho
    はまおかげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Hamaoka Nuclear Power Station

Variations:
清い
浄い

 kiyoi
    きよい
(adjective) (See 清らか) clear; pure; noble

Variations:
澄む
清む

 sumu
    すむ
(v5m,vi) (1) to become clear (water, air, etc.); to become transparent; (v5m,vi) (2) to resonate clearly (e.g. voice); (v5m,vi) (3) to become serene; to become tranquil; to be free of worries; (v5m,vi) (4) (See 清音・1) to pronounce as an unvoiced sound

社會主義教育運動


社会主义教育运动

see styles
shè huì zhǔ yì jiào yù yùn dòng
    she4 hui4 zhu3 yi4 jiao4 yu4 yun4 dong4
she hui chu i chiao yü yün tung
Socialist Education Movement (1963-66), formal name of the Four Cleanups Movement 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]

立つ鳥跡を濁さず

see styles
 tatsutoriatoonigosazu
    たつとりあとをにごさず
(expression) (proverb) (See 跡を濁す・あとをにごす) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place one should see that all is in good order

美浜原子力発電所

see styles
 mihamagenshiryokuhatsudensho
    みはまげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Mihama Nuclear Power Station

Variations:
耳掃除
耳そうじ

 mimisouji / mimisoji
    みみそうじ
ear cleaning; cleaning one's ears

鈴をころがすよう

see styles
 suzuokorogasuyou / suzuokorogasuyo
    すずをころがすよう
(exp,adj-na) clear and beautiful (of a woman's voice)

関西電力美浜原発

see styles
 kansaidenryokumihamagenpatsu
    かんさいでんりょくみはまげんぱつ
(place-name) Kansai Electric Power Mihama Nuclear Power Plant

飛ぶ鳥跡を濁さず

see styles
 tobutoriatoonigosazu
    とぶとりあとをにごさず
(expression) (proverb) (See 跡を濁す・あとをにごす,立つ鳥跡を濁さず) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place, one should see that all is in good order

高浜原子力発電所

see styles
 takahamagenshiryokuhatsudensho
    たかはまげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Takahama Nuclear Power Station

Variations:
ウラウラ
うらうら

 uraura; uraura
    ウラウラ; うらうら
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) gently and clearly shining (like the sun in springtime)

エキソヌクレアーゼ

see styles
 ekisonukureaaze / ekisonukureaze
    エキソヌクレアーゼ
exonuclease

エンドヌクレアーゼ

see styles
 endonukureaaze / endonukureaze
    エンドヌクレアーゼ
endonuclease

オープン・スペース

 oopun supeesu
    オープン・スペース
open space; clearing

Variations:
お尻
御尻(sK)

 oshiri; oshiri(sk)
    おしり; オシリ(sk)
(1) (polite language) bottom; buttocks; (2) (kana only) (on toilet control panels) bidet function (for anal cleansing)

Variations:
かっきり
カッキリ

 kakkiri; kakkiri
    かっきり; カッキリ
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) exactly; just; precisely; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) punctually; exactly on time; (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) clearly delineated (of boundaries, etc.)

Variations:
からっと
カラッと

 karatto; karatto
    からっと; カラッと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bright and clear (weather, sky, etc.); perfectly (fine weather); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) nicely dry (laundry, air, etc.); crisply (fried, cooked, etc.); (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) frankly; open-heartedly

クリーン・ヒーター

 kuriin hiitaa / kurin hita
    クリーン・ヒーター
vented heater; clean heater

クリーン・フロート

 kuriin furooto / kurin furooto
    クリーン・フロート
clean float

クリーンエネルギー

see styles
 kuriinenerugii / kurinenerugi
    クリーンエネルギー
clean energy

クリアランスセール

see styles
 kuriaransuseeru
    クリアランスセール
clearance sale

クリアリングハウス

see styles
 kuriaringuhausu
    クリアリングハウス
clearing house

Variations:
ゴシゴシ
ごしごし

 goshigoshi; goshigoshi
    ゴシゴシ; ごしごし
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) scrubbing hard; scrubbing clean

Variations:
ずかずか
ズカズカ

 sukasuka; sukasuka
    スカスカ; すかすか
(adjectival noun) (1) (onomatopoeic or mimetic word) full of openings; half empty; spongy; pithy; patchy; thin; insubstantial; threadbare; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (cutting) sharply; cleanly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) (progressing) smoothly

どちらからとも無く

see styles
 dochirakaratomonaku
    どちらからともなく
(exp,adv) (kana only) (indicates that an action carried out by two people has no clear instigator) both; together; jointly; simultaneously

ドライクリーニング

see styles
 doraikuriiningu / doraikuriningu
    ドライクリーニング
dry cleaning

ニュー・ファミリー

 nyuu famirii / nyu famiri
    ニュー・ファミリー
nuclear family in the postwar generation (wasei: new family)

ハウスクリーニング

see styles
 hausukuriiningu / hausukuriningu
    ハウスクリーニング
housecleaning

マックレーンズバロ

see styles
 makkureenzubaro
    マックレーンズバロ
(place-name) McLeansboro

マックレーンタウン

see styles
 makkureentaun
    マックレーンタウン
(place-name) Macleantown

マンスリー・クリア

 mansurii kuria / mansuri kuria
    マンスリー・クリア
paying off one's entire credit card balance monthly (wasei: monthly clear)

めりはりを利かせた

see styles
 merihariokikaseta
    めりはりをきかせた
(expression) explicit; clear; unambiguous; meaningful; lively

Variations:
モロバレ
もろばれ

 morobare; morobare
    モロバレ; もろばれ
(adj-na,vs) (colloquialism) (from もろに and ばれる) obviously known; open secret; clear for all to see; being found out

Variations:
上がり湯
あがり湯

 agariyu
    あがりゆ
(See 陸湯) clean hot bath water for rinsing

使用済み燃料プール

see styles
 shiyouzuminenryoupuuru / shiyozuminenryopuru
    しようずみねんりょうプール
spent fuel pool; SPF; storage pool for spent nuclear fuel

全面禁止核試驗條約


全面禁止核试验条约

see styles
quán miàn jìn zhǐ hé shì yàn tiáo yuē
    quan2 mian4 jin4 zhi3 he2 shi4 yan4 tiao2 yue1
ch`üan mien chin chih ho shih yen t`iao yüeh
    chüan mien chin chih ho shih yen tiao yüeh
Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty

Variations:
冴え冴え
冱え冱え

 saezae
    さえざえ
(adv-to,adv,vs) clearly; brightly; crisply

原子力安全・保安院

 genshiryokuanzen hoanin
    げんしりょくあんぜん・ほあんいん
Nuclear and Industrial Safety Agency; NISA

原子力安全基盤機構

see styles
 genshiryokuanzenkibankikou / genshiryokuanzenkibankiko
    げんしりょくあんぜんきばんきこう
(org) Japan Nuclear Energy Safety Organization; JNES; (o) Japan Nuclear Energy Safety Organization; JNES

原子力発電運転協会

see styles
 genshiryokuhatsudenuntenkyoukai / genshiryokuhatsudenuntenkyokai
    げんしりょくはつでんうんてんきょうかい
(org) Institute of Nuclear Power Operations; (o) Institute of Nuclear Power Operations

原子力管理人材協会

see styles
 genshiryokukanrijinzaikyoukai / genshiryokukanrijinzaikyokai
    げんしりょくかんりじんざいきょうかい
(o) Nuclear Management and Resources Council

国際原子力開発会社

see styles
 kokusaigenshiryokukaihatsukaisha
    こくさいげんしりょくかいはつかいしゃ
(o) Compagnie internationale pour le financement de lenergie nucleaire

Variations:
土付かず
土つかず

 tsuchitsukazu
    つちつかず
{sumo} undefeated record; clean record; no losses

奥歯にものが挟まる

see styles
 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way

Variations:
拭き掃除
ふき掃除

 fukisouji / fukisoji
    ふきそうじ
(n,vs,vt,vi) cleaning; scrubbing

Variations:
掻い掘り
搔い掘り

 kaibori
    かいぼり
(noun/participle) (1) draining a pond, lake, or ditch (esp. to remove fish, purify water, etc.); (noun/participle) (2) cleaning a well

日本原子力技術協会

see styles
 nihongenshiryokugijutsukyoukai / nihongenshiryokugijutsukyokai
    にほんげんしりょくぎじゅつきょうかい
(org) Japan Nuclear Technology Institute; JANTI; (o) Japan Nuclear Technology Institute; JANTI

Variations:
明々白々
明明白白

 meimeihakuhaku / memehakuhaku
    めいめいはくはく
(adj-t,adv-to,adj-na,adj-no) (yoji) clearly evident; quite obvious; as clear as day; beyond any doubt; strikingly apparent

Variations:
明晰
明晳(rK)

 meiseki / meseki
    めいせき
(noun or adjectival noun) clear; distinct

Variations:
晴後曇
晴れ後曇り

 harenochikumori
    はれのちくもり
(expression) (See 晴後雨・はれのちあめ) cloudy after fine; sunny then cloudy; clear then cloudy

Variations:
曖昧
あい昧

 aimai
    あいまい
(noun or adjectival noun) (1) vague; ambiguous; unclear; (noun or adjectival noun) (2) (See 曖昧宿) shady; disreputable; (noun or adjectival noun) (3) {math;comp} fuzzy

Variations:
有り有り
在り在り

 ariari
    ありあり
(adv-to,adv) (kana only) clearly; distinctly; vividly

欧州原子核研究機関

see styles
 oushuugenshikakukenkyuukikan / oshugenshikakukenkyukikan
    おうしゅうげんしかくけんきゅうきかん
(org) European Organization for Nuclear Research; Organisation européenne pour la recherche nucléaire (formerly Conseil Européenne pour la Recherche Nucléaire); CERN; (o) European Organization for Nuclear Research; Organisation européenne pour la recherche nucléaire (formerly Conseil Européenne pour la Recherche Nucléaire); CERN

Variations:
殺屋
殺ぎ屋
削屋

 sogiya
    そぎや
clearance store

水清ければ魚棲まず

see styles
 mizukiyokerebauosumazu
    みずきよければうおすまず
(expression) (proverb) the morally upright have a hard time making friends; fish will not live in water that is (too) clean

Variations:
清冽
清洌(rK)

 seiretsu / seretsu
    せいれつ
(noun or adjectival noun) cool and clear

火を見るより明らか

see styles
 hiomiruyoriakiraka
    ひをみるよりあきらか
(expression) (idiom) (used for negative situations or consequences) clear as day; plain as day; patently obvious; clearer than watching a fire

Variations:
炉心溶融
炉心熔融

 roshinyouyuu / roshinyoyu
    ろしんようゆう
core meltdown; meltdown; nuclear reactor core meltdown

當局者迷,旁觀者清


当局者迷,旁观者清

dāng jú zhě mí , páng guān zhě qīng
    dang1 ju2 zhe3 mi2 , pang2 guan1 zhe3 qing1
tang chü che mi , p`ang kuan che ch`ing
    tang chü che mi , pang kuan che ching
(idiom) an outsider can see things more clearly or objectively than those involved

Variations:
白々しい
白白しい

 shirajirashii / shirajirashi
    しらじらしい
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); transparent; obvious (insincerity); patent; shameless; hollow (compliment); (adjective) (2) with feigned ignorance; pretending not to know; disingenuous; (adjective) (3) pure white; very clear

禁止核武器試驗條約


禁止核武器试验条约

see styles
jìn zhǐ hé wǔ qì shì yàn tiáo yuē
    jin4 zhi3 he2 wu3 qi4 shi4 yan4 tiao2 yue1
chin chih ho wu ch`i shih yen t`iao yüeh
    chin chih ho wu chi shih yen tiao yüeh
nuclear test ban treaty

Variations:
秋晴れ
秋晴

 akibare(p); shuusei(秋晴) / akibare(p); shuse(秋晴)
    あきばれ(P); しゅうせい(秋晴)
clear autumnal weather

Variations:
落とす
落す

 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (transitive verb) (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (transitive verb) (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (transitive verb) (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (transitive verb) (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (transitive verb) (6) {comp} to download; to copy from a computer to another medium; (transitive verb) (7) {MA} to make someone swoon (judo); (transitive verb) (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (transitive verb) (9) to finish (a period, e.g. of fasting); (transitive verb) (10) (colloquialism) to win over; to seduce; to conquer (unwillingness)

葡萄透翅蛾(rK)

 budousukashiba; budousukashiba / budosukashiba; budosukashiba
    ブドウスカシバ; ぶどうすかしば
(kana only) grape clearwing moth (Paranthrene regalis)

Variations:
薙ぎ払う
なぎ払う

 nagiharau
    なぎはらう
(transitive verb) to mow down; to cut down; to slash (horizontally); to make a clean sweep; to sweep away; to brush away

西アフリカ決済同盟

see styles
 nishiafurikakessaidoumei / nishiafurikakessaidome
    にしアフリカけっさいどうめい
(o) West African Clearing House

Variations:
谷間
谷あい

 tanima(谷間)(p); taniai
    たにま(谷間)(P); たにあい
(1) valley; ravine; gorge; chasm; (2) (たにま only) cleavage (of breasts); (3) (たにま only) part or place that has been left behind; blind spot; bottom (of society); (economic) trough; gap (in activity, one's work, etc.); lull; opening

Variations:
過酷事故
苛酷事故

 kakokujiko
    かこくじこ
severe accident (esp. relating to a nuclear reactor)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<2021222324>

This page contains 100 results for "Clea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary