Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4890 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 袖下see styles | sodeshita そでした | (1) (archaism) bottom of the sleeve; (2) height of the sleeve (of traditional Japanese clothing); (3) (See 袖の下) secret; secret bribe; (surname) Sodeshita | 
| 袖枕see styles | sodemakura そでまくら | (archaism) using the sleeves of one's kimono as a pillow | 
| 被くsee styles | kazuku; kazuku かずく; かづく | (Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) (archaism) to wear on the head; (Godan verb with "ku" ending) (2) to have cloth, clothing, etc. bestowed upon one by their lord or master; to wear such cloth on the left shoulder; (Godan verb with "ku" ending) (3) to be injured | 
| 被るsee styles | koumuru / komuru こうむる kamuru かむる kaburu かぶる | (transitive verb) to suffer; to receive (kindness, rebuke, support); to sustain (damage); (transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived | 
| 裂くsee styles | saku さく | (transitive verb) (1) to tear; to rip up; (2) to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen); (3) to forcibly separate (e.g. two lovers); (4) (archaism) to have a tattoo in the corner of one's eye | 
| 補すsee styles | fusu ふす | (Godan verb with "su" ending) (archaism) to appoint; to designate | 
| 裨補 裨补see styles | bì bǔ bi4 bu3 pi pu hiho ひほ | to remedy; to make up for; benefit (noun/participle) (archaism) support; supplement; help | 
| 褫くsee styles | abaku; awaku あばく; あわく | (v2k-s,vi) (1) (archaism) to collapse; to decline; to fall; (v2k-s,vi) (2) (archaism) to neglect; to be lax | 
| 襁褓see styles | qiǎng bǎo qiang3 bao3 ch`iang pao chiang pao mutsuki むつき oshime おしめ | swaddling clothes; fig. early stage of development; infancy (1) diaper; nappy; (2) (archaism) swaddling clothes; (3) (archaism) loincloth | 
| 襟付see styles | eritsuki えりつき | (can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos | 
| 見すsee styles | mesu めす | (transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to see; to look; to watch; (2) to rule; to govern | 
| 見ゆsee styles | miyu みゆ | (v2y-s,vi) (1) (archaism) (See 見える・1) to be seen; to be visible; to be in sight; (v2y-s,vi) (2) (archaism) (See 見える・2) to look; to seem; to appear; (v2y-s,vi) (3) (archaism) (honorific or respectful language) (See 見える・3) to come | 
| 覗くsee styles | nozoku のぞく | (transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face | 
| 覘くsee styles | nozoku のぞく | (transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face | 
| 親方see styles | oyakata(p); oyagata おやかた(P); おやがた | (1) (おやかた only) (honorific or respectful language) (See 子方・こかた・2) master; boss; chief; foreman; supervisor; (2) (おやかた only) (honorific or respectful language) {sumo} stable master; (3) (おやかた only) (honorific or respectful language) craftsman; artisan; (4) (archaism) foster parent; (personal name) Oyakata | 
| 親補see styles | shinpo しんぽ | (noun/participle) (archaism) special imperial appointment | 
| 角抵see styles | jué dǐ jue2 di3 chüeh ti kakutei / kakute かくてい | wrestling; to wrestle (noun/participle) (archaism) strength contest; sumo wrestling | 
| 角觝see styles | kakutei / kakute かくてい | (noun/participle) (archaism) strength contest; sumo wrestling | 
| 触穢see styles | shokue; sokue しょくえ; そくえ | (archaism) uncleanliness from contact with death, pregnancy, menstruation, etc. | 
| 訓導see styles | kundou / kundo くんどう | (noun/participle) (1) instruction; guidance; tutelage; (2) (archaism) licensed elementary school teacher | 
| 訪いsee styles | toburai とぶらい | (archaism) visit; visiting | 
| 訪うsee styles | otonau おとなう | (v5u,vi) (1) (poetic term) (kana only) to visit; to call on; (v5u,vi) (2) (archaism) (orig. meaning) to make a noise | 
| 試むsee styles | kokoromu こころむ | (transitive verb) (archaism) to attempt; to try | 
| 詩伯see styles | shihaku しはく | (archaism) master poet (esp. of Chinese poetry) | 
| 詩豪see styles | shigou / shigo しごう | (archaism) master poet | 
| 詫ぶsee styles | wabu わぶ | (v2b-k,vi) (archaism) (See 詫びる) to apologize; to apologise | 
| 詫言see styles | wabigoto わびごと | (archaism) apology | 
| 詰めsee styles | zume づめ tsume つめ | (n,suf) (1) stuffing; packing; (2) end (esp. the foot of a bridge); (3) lowest-ranking guest at tea ceremony; (4) tea master; (5) endgame (esp. in shogi or used figuratively); (6) (abbreviation) sweet eel sauce; (7) (archaism) middle-aged woman; (suffix noun) (8) appointment to a particular workplace; (9) using as the sole ground of judgement (judgment); (10) continuing; keep doing for period of time | 
| 詰りsee styles | tsumari つまり | (adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope | 
| 認むsee styles | shitatamu したたむ | (v2m-s,vt) (1) (archaism) (See 認める・1) to write (e.g. a letter); to draw up (a document); to take down (e.g. notes); (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 認める・2) to have (lunch, dinner, etc.); to eat | 
| 誘くsee styles | obiku おびく | (v4k,vt) (archaism) (See おびき寄せる,おびき出す) to lure; to entice | 
| 誡めsee styles | imashime いましめ | (1) caution; admonition; warning; lesson; (2) prohibition; ban; commandment; precept; (3) punishment; (4) (archaism) caution; guard | 
| 課戸see styles | kako かこ | (archaism) (hist) household with at least one member subject to taxation (ritsuryō system) | 
| 調度 调度see styles | diào dù diao4 du4 tiao tu choudo / chodo ちょうど | to dispatch (vehicles, staff etc); to schedule; to manage; dispatcher; scheduler (1) household items; furniture; furnishings; fixtures; supplies; (2) (archaism) bow and arrow To arrange, calculate, manage, especially relating to provision for material needs. | 
| 請くsee styles | uku うく | (v2k-s,vt) (archaism) to receive; to get; to be given | 
| 請宿see styles | ukeyado うけやど | (archaism) agency that dispatches lodged servants | 
| 諛辞see styles | yuji ゆじ | (archaism) flattering words; flattery | 
| 諸苦see styles | shoku しょく | (archaism) numerous sufferings; various kinds of suffering | 
| 謀るsee styles | tabakaru たばかる | (transitive verb) (1) (kana only) to work out a plan of deception; to scheme; to take in; to dupe; to deceive; (v5r,vi) (2) (archaism) to think up a plan; to think over a plan; (v5r,vi) (3) (archaism) to discuss; to consult | 
| 謀反 谋反see styles | móu fǎn mou2 fan3 mou fan muhen; bouhen / muhen; bohen むへん; ぼうへん | to plot a rebellion; to conspire against the state (archaism) (sometimes むほん) (See 八虐) plotting to overthrow the government (by assassinating the emperor) | 
| 謀叛see styles | muhon むほん bouhan / bohan ぼうはん | (noun/participle) (1) rebellion; uprising; insurrection; (2) (archaism) treason | 
| 謀書see styles | bousho / bosho ぼうしょ | (archaism) forgery of documents; forged document | 
| 謎語 谜语see styles | mí yǔ mi2 yu3 mi yü meigo / mego めいご | riddle; conundrum; CL:條|条[tiao2] (archaism) mysterious words; confusing words | 
| 講釈see styles | koushaku / koshaku こうしゃく | (noun, transitive verb) (1) explanation (of a text, phrase, etc.); lecture; exposition; (noun, transitive verb) (2) explanation (in a pompous fashion); (long-winded) lecture; (3) (archaism) (Edo-period term) (See 講談) storytelling | 
| 譏誹see styles | kihi きひ | (archaism) abuse; slander | 
| 警めsee styles | imashime いましめ | (1) caution; admonition; warning; lesson; (2) prohibition; ban; commandment; precept; (3) punishment; (4) (archaism) caution; guard | 
| 讃歎see styles | sandan さんだん santan さんたん | (noun/participle) (1) (Buddhist term) praising Buddha; sermon; (2) (Buddhist term) praise (second of the five gates of mindfulness); (3) (Buddhist term) style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc.; (4) (archaism) rumor; rumour; hearsay; (n,vs,adj-no) praise; extolment; extollment | 
| 讃談see styles | sandan さんだん | (noun/participle) (1) (Buddhist term) praising Buddha; sermon; (2) (Buddhist term) praise (second of the five gates of mindfulness); (3) (Buddhist term) style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc.; (4) (archaism) rumor; rumour; hearsay | 
| 讒奏see styles | zansou / zanso ざんそう | (noun/participle) (archaism) slandering (someone) when reporting to the Emperor | 
| 讚歎see styles | zàn tàn zan4 tan4 tsan t`an tsan tan zandan さんだん | (noun/participle) (1) (Buddhist term) praising Buddha; sermon; (2) (Buddhist term) praise (second of the five gates of mindfulness); (3) (Buddhist term) style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc.; (4) (archaism) rumor; rumour; hearsay to praise | 
| 讚談see styles | sandan さんだん | (noun/participle) (1) (Buddhist term) praising Buddha; sermon; (2) (Buddhist term) praise (second of the five gates of mindfulness); (3) (Buddhist term) style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc.; (4) (archaism) rumor; rumour; hearsay | 
| 谷蟆see styles | taniguku たにぐく | (kana only) (archaism) Japanese toad (Bufo japonicus) | 
| 谷蟇see styles | taniguku たにぐく | (kana only) (archaism) Japanese toad (Bufo japonicus) | 
| 豊稔see styles | hounen / honen ほうねん | (archaism) bumper harvest; (personal name) Hounen | 
| 豚犬see styles | tonken とんけん | (1) (archaism) dullard; halfwit; (2) (humble language) (archaism) my child; (3) (archaism) pig and dog | 
| 豪儀see styles | gougi / gogi ごうぎ gouki / goki ごうき | (adj-na,adj-no) (1) great; grand; (2) (archaism) obstinate; stubborn; (adj-na,adj-no) great; grand | 
| 豪気see styles | hideoki ひでおき | (adj-na,adj-no) (1) great; grand; (2) (archaism) obstinate; stubborn; (noun or adjectival noun) sturdy spirit; bold; daring; brave; valiant; undaunted; stouthearted; (adj-na,adj-no) great; grand; (personal name) Hideoki | 
| 豪的see styles | gouteki / goteki ごうてき | (noun or adjectival noun) (archaism) great; grand | 
| 貝貨see styles | baika ばいか | (archaism) shell money | 
| 負郭see styles | fukaku ふかく | (archaism) land near a castle | 
| 貧生see styles | hinsei / hinse ひんせい | (1) (archaism) (See 貧書生) impoverished student; poor student; (2) (archaism) poor person | 
| 貧素see styles | hinso ひんそ | (archaism) extreme poverty | 
| 貪戻see styles | tanrei; donrei / tanre; donre たんれい; どんれい | (noun or adjectival noun) (archaism) avariciousness and inhumanity | 
| 貫属see styles | kanzoku かんぞく | (1) (archaism) registered domicile in the family register; (2) (obsolete) (Meiji-era term) being under the control of a local authority | 
| 貫通 贯通see styles | guàn tōng guan4 tong1 kuan t`ung kuan tung kantsuu / kantsu かんつう | to link up; to thread together (n,vs,vt,vi) (1) passing through (of a tunnel, bullet, etc.); going (right) through; penetrating; piercing; (n,vs,vt,vi) (2) (archaism) being well versed (in); (personal name) Nukumichi | 
| 貴様see styles | kisama きさま | (pronoun) (1) (sensitive word) (derogatory term) you; you bastard; you son of a bitch; (pronoun) (2) (archaism) (polite language) you | 
| 貴殿see styles | kiden きでん | (pronoun) (1) (honorific or respectful language) (used by men in letters to male equals or superiors) you; (pronoun) (2) (archaism) (honorific or respectful language) your residence | 
| 賜ふsee styles | tamou / tamo たもう tamau たまう | (v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive | 
| 賤吏see styles | senri せんり | (archaism) low-ranking official | 
| 賻物see styles | fumotsu ふもつ | (archaism) money and goods given to a bereaved family | 
| 賽六see styles | sairoku さいろく | (1) (archaism) kid; brat; (2) Edo term used to debase people from Kansai | 
| 贅六see styles | zeeroku ぜえろく zeiroku / zeroku ぜいろく | (archaism) Edo term used to debase people from Kansai | 
| 赤むsee styles | akamu あかむ | (v4m,vi) (1) (archaism) to turn red; to turn rufous; to become discolored; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 赤める) to redden; to blush | 
| 赤子see styles | chì zǐ chi4 zi3 ch`ih tzu chih tzu sekishi せきし | newborn baby; the people (of a country) (1) (archaism) (See 赤子・あかご) baby; (2) (archaism) (metaphorically the Emperor's children) subject; people; (female given name) Sekishi an infant | 
| 赤玉see styles | akadama あかだま | (1) red ball; amber; jasper; (2) (archaism) patent medicine; (3) brand of sweet wine; (place-name, surname) Akadama | 
| 赤鰯see styles | akaiwashi あかいわし | (1) pickled sardines; dried sardines; red sardines; (2) (archaism) rusty and blunt sword | 
| 赦書see styles | shasho しゃしょ | (archaism) (See 赦免状) letter of pardon | 
| 赫うsee styles | kagayou / kagayo かがよう | (v5u,vi) (archaism) to shimmer; to sparkle | 
| 赫奕see styles | hè yì he4 yi4 ho i kakueki; kakuyaku かくえき; かくやく | (adj-t,adv-to) (archaism) bright; beaming; brilliant; glowing bright | 
| 赫然see styles | hè rán he4 ran2 ho jan kakuzen かくぜん | with astonishment; with a shock; awe-inspiringly; impressively; furiously (angry) (adv-to,adj-t) (1) (archaism) violent and angry; (adv-to,adj-t) (2) shining; glittering; sparkling | 
| 赴くsee styles | omomuku おもむく omobuku おもぶく | (v5k,vi) (1) to go in the direction of; to proceed toward; to proceed according to; to repair to; to betake oneself to; (2) to become; to face (facts, circumstances, etc.); (3) (archaism) to abide by; to agree to; to consent to; to obey | 
| 起坐see styles | kiza きざ | (noun/participle) (archaism) sitting up in bed | 
| 起座see styles | kiza きざ | (noun/participle) (archaism) sitting up in bed | 
| 趣くsee styles | omomuku おもむく omobuku おもぶく | (v5k,vi) (1) to go in the direction of; to proceed toward; to proceed according to; to repair to; to betake oneself to; (2) to become; to face (facts, circumstances, etc.); (3) (archaism) to abide by; to agree to; to consent to; to obey | 
| 趨くsee styles | omomuku おもむく omobuku おもぶく | (v5k,vi) (1) to go in the direction of; to proceed toward; to proceed according to; to repair to; to betake oneself to; (2) to become; to face (facts, circumstances, etc.); (3) (archaism) to abide by; to agree to; to consent to; to obey | 
| 足弓see styles | zú gōng zu2 gong1 tsu kung | arch (of a foot) | 
| 跫然see styles | kyouzen / kyozen きょうぜん | (adv-to,adj-t) (archaism) as the sound of footsteps | 
| 践むsee styles | fumu ふむ | (transitive verb) (1) to step on; to tread on; (2) to experience; to undergo; (3) to estimate; to value; to appraise; (4) to rhyme; (5) (archaism) to inherit (the throne, etc.); (6) to follow (rules, morals, principles, etc.) | 
| 踏むsee styles | fumu ふむ | (transitive verb) (1) to step on; to tread on; (2) to experience; to undergo; (3) to estimate; to value; to appraise; (4) to rhyme; (5) (archaism) to inherit (the throne, etc.); (6) to follow (rules, morals, principles, etc.) | 
| 身共see styles | midomo みども | (pronoun) (archaism) (used when speaking to one's equals or inferiors) I; me | 
| 身毒see styles | shēn dú shen1 du2 shen tu Shindoku しんどく | (archaism) (former Chinese name for) India Sindhu, Scinde, v. 印度. | 
| 車僧see styles | kurumazou / kurumazo くるまぞう | (archaism) itinerant monk | 
| 軍才see styles | gunsai ぐんさい | (archaism) tactical genius; (given name) Gunsai | 
| 軍持 军持see styles | jun chí jun1 chi2 chün ch`ih chün chih gunji ぐんじ | (1) {Buddh} water bottle (of a monk, nun, etc.); flask;  (2) (archaism) vase Kuṇḍi, Guanyin with the vase, also 軍M040652 (or 鍕M040652); 運M063616; 君持; 君遲; also 君稚迦 (or 捃稚迦) for Kuṇḍikā, idem. 君持 and 君遲 are also used for kuḍikā, an ascetic's water-bottle. | 
| 転すsee styles | kokasu こかす | (v4s,vt) (archaism) to knock down; to knock over | 
| 転ぶsee styles | korobu(p); marobu ころぶ(P); まろぶ | (v5b,vi) (1) to fall down; to fall over; (v5b,vi) (2) (ころぶ only) (oft. as どう転んでも) to turn out; to play out; (v5b,vi) (3) (ころぶ only) (in early Japanese Christianity) to abandon Christianity (and convert to Buddhism); to apostatize; (v5b,vi) (4) (See ころがる・1) to roll; to tumble; (v5b,vi) (5) (archaism) (for a geisha) to prostitute (herself) in secret | 
| 転嫁see styles | tenka てんか | (noun, transitive verb) (1) imputation; shifting (blame, responsibility, etc.); passing the buck; (noun/participle) (2) (archaism) second marriage; remarriage | 
| 輔すsee styles | fusu ふす | (Godan verb with "su" ending) (archaism) to appoint; to designate | 
| 轡屋see styles | kutsuwaya くつわや | (archaism) brothel | 
| 辛物see styles | karamono; karamon からもの; からもん | (1) (からもの only) (usu. 辛いもの, etc.) spicy food; (2) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) daikon | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.