Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2392 total results for your Alo search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
スタンドアローン see styles |
sutandoaroon スタンドアローン |
(n,adj-f) (computer terminology) standalone; stand-alone |
セファロスポリン see styles |
sefarosuporin セファロスポリン |
cephalosporin |
デジタルアナログ see styles |
dejitaruanarogu デジタルアナログ |
(can act as adjective) digital-analog (e.g. watch, conversion) |
テナガミズテング see styles |
tenagamizutengu テナガミズテング |
(kana only) Bombay duck (Harpadon nehereus); bummalo |
バルーンシャーク see styles |
baruunshaaku / barunshaku バルーンシャーク |
balloon shark (Cephaloscyllium sufflans, species of catshark from the western Indian Ocean) |
ハロゲン・ライト see styles |
harogen raito ハロゲン・ライト |
halogen light |
ハロゲン・ランプ see styles |
harogen ranpu ハロゲン・ランプ |
halogen lamp |
ハロゲンヒーター see styles |
harogenhiitaa / harogenhita ハロゲンヒーター |
halogen heater |
フクロユキノシタ see styles |
fukuroyukinoshita フクロユキノシタ |
Albany pitcher plant (Cephalotus follicularis) |
ホッキョクギツネ see styles |
hokkyokugitsune ホッキョクギツネ |
(kana only) Arctic fox (Vulpes lagopus, formerly Alopex lagopus) |
マロン酸ジエチル see styles |
maronsanjiechiru マロンさんジエチル |
{chem} diethyl malonate |
ミヤマガワトンボ see styles |
miyamagawatonbo ミヤマガワトンボ |
(kana only) Calopteryx cornelia (species of damselfly) |
ムーン・フェース see styles |
muun feesu / mun feesu ムーン・フェース |
(1) swollen face (wasei: moon face); puffy face; (2) moon display on a watch indicating am or pm (usually analogue) |
ムーン・フェイス see styles |
muun feisu / mun fesu ムーン・フェイス |
(1) swollen face (wasei: moon face); puffy face; (2) moon display on a watch indicating am or pm (usually analogue) |
レーン・シューズ see styles |
reen shuuzu / reen shuzu レーン・シューズ |
rain shoes; galoshes |
レパードシャーク see styles |
repaadoshaaku / repadoshaku レパードシャーク |
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) |
ロードサイド店舗 see styles |
roodosaidotenpo ロードサイドてんぽ |
roadside store (esp. one outside a city center along a major road) |
Variations: |
uwasuberi うわすべり |
(adj-no,adj-na,vs,vi,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (n,vs,vi) (3) sliding along a surface; being slippery |
伝達性海綿状脳症 see styles |
dentatsuseikaimenjounoushou / dentatsusekaimenjonosho でんたつせいかいめんじょうのうしょう |
{med} transmissible spongiform encephalopathy; TSE |
Variations: |
koshoku こしょく |
(1) meal with family members eating separate foods; (2) eating alone (without one's family); (3) (個食, こ食 only) food sold in single servings |
Variations: |
soredake それだけ |
(adv,adj-no) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking) |
典拠コントロール see styles |
tenkyokontorooru てんきょコントロール |
authority control (e.g. in library cataloging) |
大周刋定衆經目錄 大周刋定众经目录 see styles |
dà zhōu qiàn dìng zhòng jīng mù lù da4 zhou1 qian4 ding4 zhong4 jing1 mu4 lu4 ta chou ch`ien ting chung ching mu lu ta chou chien ting chung ching mu lu Daishū senjō shukyō mokuroku |
The catalogue in 14 juan of the Buddhist scripture made under the Empress Wu of the Tang dynasty, the name of which she changed to Zhou. |
大明三藏聖敎目錄 see styles |
dà míng sān cáng shèng jiào mù lù da4 ming2 san1 cang2 sheng4 jiao4 mu4 lu4 ta ming san ts`ang sheng chiao mu lu ta ming san tsang sheng chiao mu lu |
The "Great Ming" dynasty catalogue of the Tripitaka, made during the reign of the emperor Yung Lo; it is the catalogue of the northern collection. |
天上天下唯我独尊 see styles |
tenjoutengeyuigadokuson; tenjoutengayuigadokuson / tenjotengeyuigadokuson; tenjotengayuigadokuson てんじょうてんげゆいがどくそん; てんじょうてんがゆいがどくそん |
(expression) (quote) {Buddh} (words supposedly recited by Buddha on his birth, while raising his right arm) throughout heaven and earth, I alone am the honored one |
天上天下唯我獨尊 天上天下唯我独尊 see styles |
tiān shàng tiān xià wéi wǒ dú zūn tian1 shang4 tian1 xia4 wei2 wo3 du2 zun1 t`ien shang t`ien hsia wei wo tu tsun tien shang tien hsia wei wo tu tsun tenjō tenge yuiga dokuson |
The first words attributed to Śākyamuni after his first seven steps when born from his mother's right side: 'In the heavens above and (earth) beneath I alone am the honoured one. 'This announcement is ascribed to every Buddha, as are also the same special characteristics attributed to every Buddha, hence he is the 如來 come in the manner of all Buddhas. In Mahayanism he is the type of countless other Buddhas in countless realms and periods. |
Variations: |
netamu ねたむ |
(transitive verb) to be jealous of; to envy; to begrudge |
Variations: |
sonemu そねむ |
(transitive verb) (form) (See 妬む・ねたむ) to be jealous of; to envy; to begrudge |
Variations: |
nobori; nobori(sk) のぼり; ノボリ(sk) |
(1) (kana only) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top; (2) (kana only) Boys' Day nobori; carp streamer |
Variations: |
hariwatasu はりわたす |
(Godan verb with "su" ending) to string along (of rope, etc.) |
Variations: |
oriau おりあう |
(v5u,vi) (1) to reach an agreement; to come to an understanding; to compromise (with); to meet halfway; (v5u,vi) (2) to get along well with |
Variations: |
houru(p); horu / horu(p); horu ほうる(P); ほる |
(transitive verb) (1) to throw; to fling; to hurl; to toss; (transitive verb) (2) (See 放っておく) to neglect; to abandon; to leave alone; to give up on; to leave undone; to leave unfinished |
時代とともに歩む see styles |
jidaitotomoniayumu じだいとともにあゆむ |
(exp,v5m) (obscure) to move along with the times |
Variations: |
ashika; michi(海驢)(ok); ashika あしか; みち(海驢)(ok); アシカ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See 海豹) eared seal (esp. the California sea lion, Zalophus californianus); sea lion |
獨生獨死獨去獨來 独生独死独去独来 see styles |
dú shēng dú sǐ dú qù dú lái du2 sheng1 du2 si3 du2 qu4 du2 lai2 tu sheng tu ssu tu ch`ü tu lai tu sheng tu ssu tu chü tu lai dokushō dokushi dokuko dokurai |
Alone we are born and die, go and come. |
疑わしきは罰せず see styles |
utagawashikihabassezu うたがわしきはばっせず |
(expression) (proverb) we are innocent until proven guilty; suspicion alone is not grounds for punishment; in dubio pro reo |
Variations: |
hosoboso ほそぼそ |
(adv,adv-to) (1) poor (living); (adv,adv-to) (2) barely continuing; just scraping along; (can act as adjective) (3) (as ... とした) very narrow |
Variations: |
yomiage よみあげ |
reading aloud; recitation |
Variations: |
michinarini みちなりに |
(adverb) along the road (e.g. following its curves without turning off at any intersection); along the street |
Variations: |
yaru(p); yaru(sk) やる(P); ヤる(sk) |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ... |
鉱質コルチコイド see styles |
koushitsukoruchikoido / koshitsukoruchikoido こうしつコルチコイド |
mineral corticoid; mineralocorticoid |
阿縛盧枳低濕伐邏 阿缚卢枳低湿伐逻 see styles |
ā fú lú zhǐ dī shī fá luó a1 fu2 lu2 zhi3 di1 shi1 fa2 luo2 a fu lu chih ti shih fa lo Abaroshiteishibara |
Avalokiteśvara, 阿縛盧枳帝濕伐邏 (or 阿縛盧枳多伊濕伐邏); 阿婆盧吉帝舍婆羅; 阿那婆婁吉低輸; 阿梨耶婆樓吉弓稅; also Āryā valokiteśvara. Intp. as 觀世音 or 光世音 'Regarder (or Observer) of the world's sounds, or cries'; or ? 'Sounds that enlighten the world'. Also 觀自在 The Sovereign beholder, a tr. of īśvara, lord, sovereign. There is much debate as to whether the latter part of the word is svara, sound, or īśvara, lord; Chinese interpretations vary. Cf. 觀音. |
Variations: |
kuwazuimo; kuwazuimo くわずいも; クワズイモ |
(kana only) night-scented lily (Alocasia odora); giant upright elephant ear |
鬼の居ぬ間に洗濯 see styles |
oninoinumanisentaku おにのいぬまにせんたく |
(expression) (idiom) (See 洗濯・2) playing while the cat is away; taking a break while the boss is out; doing what one wants when one is (finally) alone; relaxing while the demon is out |
アナログ・スイッチ see styles |
anarogu suicchi アナログ・スイッチ |
(computer terminology) analog switch |
アナログ・ディスク see styles |
anarogu disuku アナログ・ディスク |
analogue disc (e.g. LP, LaserDisc, etc.); analog disc |
アナログ・レコード see styles |
anarogu rekoodo アナログ・レコード |
analogue record; phonograph record; gramophone record |
アナログプロセッサ see styles |
anarogupurosessa アナログプロセッサ |
(computer terminology) analog processor; analogue processor |
アフリカスイギュウ see styles |
afurikasuigyuu / afurikasuigyu アフリカスイギュウ |
(kana only) African buffalo (Syncerus caffer); Cape buffalo |
アメリカナヌカザメ see styles |
amerikananukazame アメリカナヌカザメ |
(kana only) swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific) |
イエメンオオトカゲ see styles |
iemenootokage イエメンオオトカゲ |
Yemen monitor (Varanus yemenensis, species of carnivorous monitor lizard found at the base of the Tihama mountains along the western coast of Yemen) |
イタリアトルコ戦争 see styles |
itariatorukosensou / itariatorukosenso イタリアトルコせんそう |
(See 伊土戦争) Italo-Turkish War (1911-1912) |
イタロカルヴィーノ see styles |
itarokaruriino / itarokarurino イタロカルヴィーノ |
(person) Italo Calvino |
インフルエンザ脳症 see styles |
infuruenzanoushou / infuruenzanosho インフルエンザのうしょう |
influenza-associated encephalopathy |
オリジナルカロリー see styles |
orijinarukarorii / orijinarukarori オリジナルカロリー |
calories in ingredients of processed food (wasei: original calorie) |
カタログ・スペック see styles |
katarogu supekku カタログ・スペック |
(computer terminology) catalog spec |
カタログプロパティ see styles |
katarogupuropati カタログプロパティ |
(computer terminology) catalog property |
キログラムカロリー see styles |
kiroguramukarorii / kiroguramukarori キログラムカロリー |
kilogram calorie |
クラヴィチェンバロ see styles |
kurarichenbaro クラヴィチェンバロ |
harpsichord (ita: clavicembalo) |
ゴンサロデコルドバ see styles |
gonsarodekorudoba ゴンサロデコルドバ |
(person) Gonzalo de Cordoba |
サロンミュージック see styles |
saronmyuujikku / saronmyujikku サロンミュージック |
salon music |
ダイアログボックス see styles |
daiarogubokkusu ダイアログボックス |
(computer terminology) dialog box |
チュラロンコン大学 see styles |
churaronkondaigaku チュラロンコンだいがく |
(org) Chulalongkorn University (Thailand); (o) Chulalongkorn University (Thailand) |
Variations: |
tsuntsun; tsuntsun ツンツン; つんつん |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) aloof; morose; stuck-up; standoffish; cold; unfriendly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (smelling) strongly; pungently; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) spiky (esp. of a hairstyle); sticking up straight (e.g. of plant stems); (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) poking (at); pecking |
デジタル・アナログ see styles |
dejitaru anarogu デジタル・アナログ |
(can act as adjective) digital-analog (e.g. watch, conversion) |
Variations: |
tobotobo; tobotobo とぼとぼ; トボトボ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) trudging (along); plodding |
パラサイトシングル see styles |
parasaitoshinguru パラサイトシングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
パラレルスラローム see styles |
pararerusuraroomu パラレルスラローム |
parallel slalom |
バルーン・シャーク see styles |
baruun shaaku / barun shaku バルーン・シャーク |
balloon shark (Cephaloscyllium sufflans, species of catshark from the western Indian Ocean) |
Variations: |
haroo(p); haro ハロー(P); ハロ |
(1) halo; (2) (ハロー only) hello; hallo; hullo; (3) (ハロー only) harrow |
ハロゲン・ヒーター see styles |
harogen hiitaa / harogen hita ハロゲン・ヒーター |
halogen heater |
Variations: |
harosen; harotan ハロセン; ハロタン |
halothane |
ビューティーサロン see styles |
byuutiisaron / byutisaron ビューティーサロン |
beauty salon |
Variations: |
periperi; periperi ペリペリ; ぺりぺり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) tearing (along a perforated edge); peeling off (a plastic film, sticker, etc.) |
ホッキョクギツネ属 see styles |
hokkyokugitsunezoku ホッキョクギツネぞく |
Alopex (genus containing the Arctic fox) |
レオパードシャーク see styles |
reopaadoshaaku / reopadoshaku レオパードシャーク |
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) |
レパード・シャーク see styles |
repaado shaaku / repado shaku レパード・シャーク |
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) |
Variations: |
isshousantan / isshosantan いっしょうさんたん |
(noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration |
Variations: |
jundeikannon / jundekannon じゅんでいかんのん |
{Buddh} Cundi (manifestation of Avalokitesvara) |
Variations: |
jikkai じっかい |
(1) (十戒 only) {Buddh} the ten precepts; (2) {Christn} Ten Commandments; Decalogue |
Variations: |
jikkai; jukkai じっかい; じゅっかい |
(1) {Buddh} the ten precepts; (2) {Christn} (also written as 十誡) Ten Commandments; Decalogue |
Variations: |
tanben たんべん |
(adj-no,n) (1) {bot} (See 重弁) monopetalous; (adj-no,n) (2) {zool} univalve |
Variations: |
taiwanhage(台湾hage); taiwanhage(台湾禿ge) たいわんハゲ(台湾ハゲ); たいわんはげ(台湾禿げ) |
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia |
型録(ateji) see styles |
katarogu(p); katarogu カタログ(P); かたろぐ |
(noun/participle) (kana only) catalog; catalogue |
Variations: |
taben たべん |
(noun or adjectival noun) (1) talkativeness; loquacity; garrulousness; volubility; (can be adjective with の) (2) {bot} polypetalous; (can be adjective with の) (3) {zool} multivalve |
Variations: |
taben たべん |
(noun or adjectival noun) (1) talkativeness; loquacity; garrulousness; volubility; (can be adjective with の) (2) {bot} polypetalous; (can be adjective with の) (3) {zool} multivalve |
Variations: |
oomizunagidori; oomizunagidori おおみずなぎどり; オオミズナギドリ |
(kana only) streaked shearwater (species of seabird, Calonectris leucomelas) |
Variations: |
yaku やく |
(transitive verb) (See 焼く・やく・7) to be jealous of; to be envious of; to envy |
Variations: |
netamashii / netamashi ねたましい |
(adjective) jealous; envious |
Variations: |
ienakiko いえなきこ |
(work) Nobody's Boy (1878 novel by H-H Malot); The Adventures of Remi; Sans Famille |
巨細胞病毒視網膜炎 巨细胞病毒视网膜炎 see styles |
jù xì bāo bìng dú shì wǎng mó yán ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo2 yan2 chü hsi pao ping tu shih wang mo yen |
cytomegalovirus retinitis (CMV retinitis), a disease of the retina that can lead to blindness |
急性散在性脳脊髄炎 see styles |
kyuuseisanzaiseinousekizuien / kyusesanzaisenosekizuien きゅうせいさんざいせいのうせきずいえん |
{med} acute disseminated encephalomyelitis; ADEM |
Variations: |
ikigaau / ikigau いきがあう |
(exp,v5u) (idiom) to perform in tune with each other; to get along well; to be in perfect harmony; to make a perfect pair (team, etc.) |
Variations: |
rinki りんき |
(n,vs,vi) jealousy |
Variations: |
oreau おれあう |
(v5u,vi) to get along with; to compromise; to make concessions; to come to an agreement |
放ったらかしにする see styles |
hottarakashinisuru ほったらかしにする |
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to let alone |
Variations: |
kurasu くらす |
(v5s,vi) (1) to live; to get along; (v5s,vi) (2) to spend (time) |
Variations: |
kigaau / kigau きがあう |
(exp,v5u) to get along (with someone); to be like-minded; to be congenial |
Variations: |
iwanya いわんや |
(adverb) (kana only) much more; not to mention; not to speak of; to say nothing of; let alone |
Variations: |
keizen / kezen けいぜん |
(adj-t,adv-to) (archaism) alone; helpless |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alo" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.