I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4938 total results for your search in the dictionary. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
飽き
厭き(rK)

 aki
    あき
weariness; boredom; tedium; tiresomeness

Variations:
驚嘆
驚歎(rK)

 kyoutan / kyotan
    きょうたん
(n,vs,vi) wonder; admiration; being struck with admiration

Variations:
骨格
骨骼(rK)

 kokkaku
    こっかく
(1) skeleton; skeletal structure; build; frame; physique; (2) framework

Variations:
高波
高浪(rK)

 takanami
    たかなみ
high waves; heavy seas

高速ページモードDRAM

see styles
 kousokupeejimoododiiramu / kosokupeejimoododiramu
    こうそくページモードディーラム
{comp} Fast Page Mode Dynamic Random Access Memory; FPM DRAM

Variations:
高騰
昂騰(rK)

 koutou / koto
    こうとう
(n,vs,vi) sharp rise (in prices); steep rise; substantial increase; soaring

Variations:
鬱蒼
欝蒼
鬱葱(rK)

 ussou / usso
    うっそう
(adj-t,adv-to) thick; dense; luxuriant

Variations:


魄(rK)

 tamashii(p); tama / tamashi(p); tama
    たましい(P); たま
(1) soul; spirit; mind; (2) willpower; vitality; (3) something as important as one's own life; something invaluable; (suf,n) (4) (usu. as ~だましい) (See 大和魂) inherent spirit of something; state of mind

Variations:


禽(rK)

 tori(p); tori
    とり(P); トリ
(1) bird; (2) (esp. 鶏) (See 鶏・2) bird meat (esp. chicken meat); fowl; poultry

Variations:
鳧(rK)
計里(rK)

 keri; keri
    けり; ケリ
(kana only) gray-headed lapwing (Microsarcops cinereus); grey-headed lapwing

Variations:
麻痺
痲痺(rK)

 mahi(p); mahi
    まひ(P); マヒ
(n,vs,vi) (1) {med} paralysis; palsy; stupor; (n,vs,vi) (2) numbness; loss of sensation; (n,vs,vi) (3) (kana only) standstill; state of paralysis; inability to take action

Variations:
麻薬
痲薬(rK)

 mayaku
    まやく
narcotic; drug; dope

Variations:
ジジ抜き
爺抜き(rK)

 jijinuki
    ジジぬき
{cards} (See ババ抜き・1) card game variant of old maid

Variations:
一人ずつ
一人宛(rK)

 hitorizutsu
    ひとりずつ
(adverb) one by one; one at a time; in turn

Variations:
一両
一輛(rK)

 ichiryou / ichiryo
    いちりょう
(n,adv) (1) one vehicle; (n,adv) (2) (一両 only) one ryō (an old coin)

Variations:
過ち
誤ち(rK)

 ayamachi
    あやまち
fault; error; indiscretion; faux pas

Variations:
恰も
宛も(rK)

 atakamo(p); adakamo(rk)
    あたかも(P); あだかも(rk)
(adverb) (1) (kana only) (usu. as あたかものようだ, あたかものごとし, etc.) as if; as it were; as though; (adverb) (2) (kana only) right then; just then; at that moment

Variations:
帰り
還り(rK)

 kaeri
    かえり
return; coming back

Variations:
急激
急劇(rK)

 kyuugeki / kyugeki
    きゅうげき
(adjectival noun) sudden; abrupt; rapid; sharp; drastic; radical

Variations:
撃つ
射つ(rK)

 utsu
    うつ
(transitive verb) to shoot (a gun, person, etc.); to fire

Variations:
午後
午后(rK)

 gogo
    ごご
(n,adv) afternoon; p.m.

Variations:
残虐
惨虐(rK)

 zangyaku
    ざんぎゃく
(noun or adjectival noun) cruel; brutal; savage; barbarous

Variations:
事態
事体(rK)

 jitai
    じたい
(often with a negative connotation) situation; (present) state of affairs; circumstances

Variations:
首領
主領(rK)

 shuryou / shuryo
    しゅりょう
head; chief; boss; leader

Variations:
伸長
伸張
伸暢(rK)

 shinchou / shincho
    しんちょう
(n,vs,vt,vi) expansion; extension; elongation; stretching

Variations:
新型
新形(rK)

 shingata
    しんがた
(noun - becomes adjective with の) new type; new style; new model; new strain (e.g. infectious disease)

Variations:
浸る
漬る(rK)

 hitaru
    ひたる
(v5r,vi) (1) to be soaked in; to be flooded; to be submerged; (v5r,vi) (2) to be immersed in (joy, memories, alcohol, etc.); to give oneself over to; to bask in

Variations:
先端
尖端(rK)

 sentan
    せんたん
(1) pointed end; tip; point; cusp (of a leaf, crescent moon, etc.); apex (of a curve); (2) forefront; vanguard; spearhead; leading edge

Variations:
足首
足頸(rK)

 ashikubi
    あしくび
ankle

Variations:
大幅
大巾(rK)

 oohaba
    おおはば
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 小幅・1) big; large; drastic; substantial; (2) (See 小幅・2,中幅・1) full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing)

Variations:
鉄砲
鉄炮(rK)

 teppou / teppo
    てっぽう
(1) gun; firearm; (2) {sumo} wooden pole that wrestlers strike in practice; (3) (colloquialism) (See 河豚) puffer fish

Variations:
田園
田苑(rK)

 denen(p); denon(ok)
    でんえん(P); でんおん(ok)
(1) the country; countryside; rural districts; (2) cultivated land; fields

Variations:
年齢
年令(rK)

 nenrei / nenre
    ねんれい
age; years

Variations:
脳裏
脳裡(rK)

 nouri / nori
    のうり
one's mind

Variations:
漫才
万才(rK)

 manzai
    まんざい
(See 万歳・まんざい) manzai; comic dialogue; two-person comedy act, usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit

Variations:
瑠璃
琉璃(rK)

 ruri
    るり
(1) lapis lazuli; (2) (abbreviation) (See 瑠璃色) lapis lazuli (color); (3) (abbreviation) (See 吠瑠璃) beryl; (4) (abbreviation) (See 小瑠璃,大瑠璃,瑠璃鶲) mall blue passerine bird (esp. the blue-and-white flycatcher and the Siberian blue robin, but also the red-flanked bluetail); (5) (rare) glass

Variations:
霊園
霊苑(rK)

 reien / reen
    れいえん
(garden) cemetery; park-style cemetery; memorial park

Variations:
傷口
疵口(rK)

 kizuguchi
    きずぐち
(opening of a) wound; cut

Variations:
水ガラス
水硝子(rK)

 mizugarasu
    みずガラス
{chem} water glass (sodium or potassium silicate solution); soluble glass

Variations:


谿(rK)

 tani
    たに
valley; ravine; gorge; canyon

Variations:
湧く
涌く(rK)

 waku
    わく
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush out (of water); to spring out; to surge; (v5k,vi) (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); to sweat; to cry; (v5k,vi) (3) to feel emotions (e.g. joy, bravery, etc.); to spring up (e.g. an idea, emotions, clouds); to well up; to arise; (v5k,vi) (4) to hatch; to breed; to propagate; to be infested (esp. of parasitic insects, etc.)

Variations:
びまん性
瀰漫性(rK)

 bimansei / bimanse
    びまんせい
(can act as adjective) {med} diffuse

Variations:
意向
意嚮(rK)

 ikou / iko
    いこう
intention; inclination; mind; idea; wish; view

Variations:
蚊帳
蚊屋(rK)

 kaya(p); kachou(蚊帳)(ok); bunchou(蚊帳)(ok) / kaya(p); kacho(蚊帳)(ok); buncho(蚊帳)(ok)
    かや(P); かちょう(蚊帳)(ok); ぶんちょう(蚊帳)(ok)
mosquito net

Variations:
回覧
廻覧(rK)

 kairan
    かいらん
(noun, transitive verb) circulation (esp. of documents); sending round

Variations:
回廊
廻廊(rK)

 kairou / kairo
    かいろう
corridor; gallery; hallway; cloister (i.e. covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship)

Variations:
経る
歴る(rK)

 heru
    へる
(v1,vi) (1) to pass; to elapse; to go by; (v1,vi) (2) to pass through; to go through; (v1,vi) (3) to experience; to go through; to undergo

Variations:
賢い
畏い(rK)

 kashikoi
    かしこい
(adjective) (1) wise; clever; smart; (adjective) (2) (child. language) (ksb:) well-behaved (esp. children and pets); obedient; good

Variations:
自動
自働(rK)

 jidou / jido
    じどう
(adj-no,n) (1) (ant: 手動) automatic; (2) (自動 only) (abbreviation) {ling} (See 自動詞) intransitive verb

Variations:
若年
弱年(rK)

 jakunen
    じゃくねん
(noun - becomes adjective with の) youth

Variations:
出版
出板(rK)

 shuppan
    しゅっぱん
(noun, transitive verb) publication

Variations:
書簡
書翰(rK)

 shokan
    しょかん
letter; note; epistle; correspondence

Variations:
台風
颱風(rK)

 taifuu / taifu
    たいふう
typhoon; hurricane

Variations:
暖房
煖房(rK)

 danbou / danbo
    だんぼう
(noun, transitive verb) (ant: 冷房) (indoor) heating

Variations:
様子
容子(rK)

 yousu / yosu
    ようす
(1) state (of affairs); situation; circumstances; (2) appearance; look(surname); air; manner; behaviour; demeanor; (3) sign; indication

Variations:
頼る
便る(rK)

 tayoru
    たよる
(v5r,vi,vt) to rely on; to depend on; to count on; to turn to (for help)

Variations:
留守
留主(rK)

 rusu
    るす
(n,vs,vt,vi,adj-no) (1) absence; being away from home; (n,vs,vt,vi) (2) house-sitting; house-sitter; (3) (usu. as お留守になる) neglecting (e.g. one's studies); leaving unattended

Variations:
悟る
覚る(rK)

 satoru
    さとる
(transitive verb) (1) to sense; to perceive; to notice; to discern; to become aware of; (transitive verb) (2) to understand; to comprehend; to realize; (v5r,vt,vi) (3) {Buddh} to attain enlightenment

Variations:
蹴る
蹶る(rK)

 keru
    ける
(transitive verb) (1) (orig. ichidan verb) to kick; (transitive verb) (2) to refuse; to reject; (transitive verb) (3) to stamp (on the ground); to firmly press one's feet (against something)

Variations:
先(rK)
先刻(sK)

 sakki
    さっき
(n,adv) (kana only) a short while ago; a moment ago; just now; some time ago

Variations:
櫃まぶし
櫃塗し(rK)

 hitsumabushi
    ひつまぶし
(kana only) {food} chopped kabayaki eel on rice; eel fillets cooked over charcoal with soy flavoured sauce, cut in small pieces and served on rice

Variations:
あぜ道
畦道
畔道(rK)

 azemichi
    あぜみち
(raised) footpath between rice fields; ridge between rice fields

Variations:
Prolog
PROLOG

 purorogu
    プロログ
{comp} Prolog (programming language)

Variations:
アカバナ科
赤花科(rK)

 akabanaka
    あかばなか
Onagraceae (evening primrose family)

Variations:
うる覚え
うる憶え(rK)

 uruoboe
    うるおぼえ
(colloquialism) (non-standard variant of うろ覚え) (See うろ覚え) faint memory; vague memory; dim memory; vague recollection

Variations:
うろ覚え
うろ憶え(rK)

 urooboe
    うろおぼえ
faint memory; vague memory; dim memory; vague recollection

Variations:
おっ立つ
押っ立つ(rK)

 ottatsu
    おったつ
(v5t,vi) (emphatic) (See 立つ・1) to stand (up); to rise; to stick up

Variations:
お凸(rK)
御凸(sK)

 odeko
    おでこ
(1) (kana only) (See でこ・1) brow; forehead; (2) (kana only) prominent forehead; beetle brow; (3) (kana only) (colloquialism) {fish} not catching anything

Variations:
お多福面
阿多福面(rK)

 otafukumen
    おたふくめん
humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks)

Variations:
かく言う
斯く言う(rK)

 kakuiu
    かくいう
(expression) (kana only) in this way; along these lines; similarly

Variations:
クエイク
クエーク(rk)

 kueiku; kueeku(rk) / kueku; kueeku(rk)
    クエイク; クエーク(rk)
(1) trembling; quaking; shaking; (2) (abbreviation) (See アースクエイク) earthquake

Variations:
ケイ素
珪素
硅素(rK)

 keiso / keso
    けいそ
silicon (Si)

Variations:
けん玉
剣玉
拳玉(rK)

 kendama
    けんだま
kendama; Japanese bilboquet (cup-and-ball game)

Variations:
ここの所
此処の所(rK)

 kokonotokoro
    ここのところ
(exp,adv) (1) (kana only) of late; lately; (exp,n) (2) (kana only) this part; this point; here

Variations:
ここん所
此処ん所(rK)

 kokontoko
    ここんとこ
(expression) (kana only) recently; lately; these days

Variations:
この様に
此の様に(rK)

 konoyouni / konoyoni
    このように
(adverb) (kana only) in this manner; in this way; like this

Variations:
この辺り
此の辺り(rK)

 konoatari
    このあたり
(exp,n) (kana only) (See この辺・1) this area; around here

Variations:
この野郎
此の野郎(rK)

 konoyarou; konoyaroo; konoyaroo / konoyaro; konoyaroo; konoyaroo
    このやろう; コノヤロー; このやろー
(interjection) (derogatory term) (See 野郎・2) you bastard!; you son of a bitch!

Variations:
これ幸い
此れ幸い(rK)

 koresaiwai
    これさいわい
(expression) (oft. as 〜と or 〜とばかりに) this is my chance; this is the (opportune) moment; here's an opportunity (that can't be passed up)

Variations:
そこら中
其処ら中(rK)

 sokorajuu / sokoraju
    そこらじゅう
everywhere; all over the place

Variations:
そこ退け
其処退け(rK)

 sokonoke
    そこのけ
(suffix) (1) (kana only) superior to (e.g. a professional); outdoing; outshining; (suffix) (2) (kana only) (See そっちのけ・1) neglecting; ignoring; paying no attention to

Variations:
どこら辺
何処ら辺(rK)

 dokorahen
    どこらへん
(exp,n) (kana only) (See どこら辺り・どこらあたり) where; whereabouts

Variations:
ナレッジ
ノレッジ(rk)

 narejji; norejji(rk)
    ナレッジ; ノレッジ(rk)
knowledge

Variations:
に準じて
に准じて(rK)

 nijunjite
    にじゅんじて
(expression) (1) (See 準じる・1) in accordance with; pursuant to; (expression) (2) (See 準じる・2) in proportion to; according to; (expression) (3) (See 準じる・3) in the same manner as; in the same way as; in a manner equivalent to

Variations:
ねじ切り
螺子切り(rK)

 nejikiri
    ねじきり
screw cutter; thread cutting

バーチャルYouTuber

see styles
 baacharuyuuchuubaa / bacharuyuchuba
    バーチャルユーチューバー
virtual YouTuber; VTuber; YouTuber appearing in their videos as an animated avatar

Variations:
ぶち抜き
打ち抜き(rK)

 buchinuki
    ぶちぬき
(1) removing a partition (wall); (adverb) (2) (colloquialism) straight through without interruption

Variations:
ぶち抜く
打ち抜く(rK)

 buchinuku
    ぶちぬく
(transitive verb) (1) to pierce; to go through; to bore into; to dig through; (transitive verb) (2) to remove (partitions between rooms); to knock (e.g. two rooms) into one; (transitive verb) (3) to carry out (to completion)

Variations:
ぶっ倒す
打っ倒す(rK)

 buttaosu
    ぶったおす
(transitive verb) to knock down; to bring down

Variations:
ぶっ切る
打っ切る(rK)

 bukkiru
    ぶっきる
(transitive verb) to chop off; to hack off

Variations:
ぶっ叩く
打っ叩く(rK)

 buttataku
    ぶったたく
(transitive verb) to beat; to batter; to pummel

Variations:
ぶっ掛け
打っ掛け(rK)

 bukkake
    ぶっかけ
(1) (kana only) (See ぶっかけそば) dish made by pouring broth over something (esp. bukkake soba); (2) (kana only) (colloquialism) splashing on; splashing at; (3) (kana only) (slang) (vulgar) bukkake (ejaculation onto someone's face)

Variations:
ぶっ放す
打っ放す(rK)

 buppanasu
    ぶっぱなす
(transitive verb) to fire (a gun); to shoot; to let off; to loose off; to blow (someone) away

Variations:
ぶっ殺す
打っ殺す(rK)

 bukkorosu
    ぶっころす
(transitive verb) (emphatic) to kill; to beat to death

Variations:
ぶっ潰す
打っ潰す(rK)

 buttsubusu
    ぶっつぶす
(transitive verb) (1) to smash (violently); to crush; (transitive verb) (2) to ruin (a plan, company, etc.); to wreck; to destroy; to bring down

Variations:
ぶっ続け
打っ続け(rK)

 buttsuzuke
    ぶっつづけ
(adj-no,n) (oft. adverbially as 〜で or 〜に) continuous; without a break

Variations:
ぶっ込み
打っ込み(rK)

 bukkomi; bukkomi
    ぶっこみ; ブッコミ
(1) (kana only) (See 打っ込む・1) striking into; driving into; (2) (kana only) (See 打っ込む・2) throwing in; tossing in; (3) (kana only) (See 打っ込む・3) mixing; (4) (kana only) (See 打っ込む・4) wearing (a sword); (5) (kana only) (See ぶっこみづり) bottom fishing; legering; (6) (kana only) gap between pegs in a pachinko machine (that a ball can pass through)

Variations:
ぶっ込む
打っ込む(rK)

 bukkomu
    ぶっこむ
(transitive verb) (1) (kana only) to drive (something) into; to strike into; to hammer in; (transitive verb) (2) (kana only) to throw into; to toss into; to cast into; (transitive verb) (3) (kana only) to mix; (transitive verb) (4) (kana only) to wear (a sword); to carry

Variations:
ぶっ通し
打っ通し(rK)

 buttooshi
    ぶっとおし
(adj-no,n) (1) (oft. adverbially as 〜で) continuous; nonstop; consecutive; ceaseless; (2) removing partitions (to create an open space); joining separate rooms into one

Variations:
ぶっ違い
打っ違い(rK)

 bucchigai
    ぶっちがい
diagonal cross; x-shaped cross

<2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "R" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary