There are 2086 total results for your 春 search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
春季キャンプ see styles |
shunkikyanpu しゅんきキャンプ |
{baseb} spring training camp |
春日井上ノ町 see styles |
kasugaikaminochou / kasugaikaminocho かすがいかみのちょう |
(place-name) Kasugaikaminochō |
春日出発電所 see styles |
kasugadehatsudensho かすがではつでんしょ |
(place-name) Kasugade Power Station |
春日大社境内 see styles |
kasugataishakeidai / kasugataishakedai かすがたいしゃけいだい |
(place-name) Kasugataishakeidai |
春日宮天皇陵 see styles |
kasuganomiyatennouryou / kasuganomiyatennoryo かすがのみやてんのうりょう |
(place-name) Kasuganomiyatennouryō |
春日山原始林 see styles |
kasugayamagenshirin かすがやまげんしりん |
(place-name) Kasugayama Primeval Forest |
春日山原生林 see styles |
kasugayamagenseirin / kasugayamagenserin かすがやまげんせいりん |
(place-name) Kasugayama Primeval Forest |
春日山古墳群 see styles |
kasugayamakofungun かすがやまこふんぐん |
(place-name) Kasugayamakofungun |
春日山石窟仏 see styles |
kasugayamasekkutsubutsu かすがやませっくつぶつ |
(place-name) Kasugayamasekkutsubutsu |
春日山遊歩道 see styles |
kasugayamayuuhodou / kasugayamayuhodo かすがやまゆうほどう |
(place-name) Kasugayamayūhodō |
春日野八千代 see styles |
kasuganoyachiyo かすがのやちよ |
(person) Kasugano Yachiyo (1915.11.12-) |
春木大小路町 see styles |
harukiooshoujichou / harukiooshojicho はるきおおしょうじちょう |
(place-name) Harukiooshoujichō |
春木山大沢川 see styles |
harukiyamaoosawagawa はるきやまおおさわがわ |
(place-name) Harukiyamaoosawagawa |
春来トンネル see styles |
harukitonneru はるきトンネル |
(place-name) Haruki Tunnel |
春秋戦国時代 see styles |
shunjuusengokujidai / shunjusengokujidai しゅんじゅうせんごくじだい |
(See 春秋戦国・しゅんじゅうせんごく) the Spring and Autumn period and the Warring States period (Chinese history) |
春秋戰國時代 春秋战国时代 see styles |
chūn qiū zhàn guó shí dài chun1 qiu1 zhan4 guo2 shi2 dai4 ch`un ch`iu chan kuo shih tai chun chiu chan kuo shih tai |
the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods; Eastern Zhou (770-221 BC) |
春節聯歡晚會 春节联欢晚会 see styles |
chūn jié lián huān wǎn huì chun1 jie2 lian2 huan1 wan3 hui4 ch`un chieh lien huan wan hui chun chieh lien huan wan hui |
CCTV New Year's Gala, Chinese New Year special; abbr. to 春晚[Chun1 Wan3] |
春近古市場北 see styles |
haruchikafuruichibakita はるちかふるいちばきた |
(place-name) Haruchikafuruichibakita |
春近古市場南 see styles |
haruchikafuruichibaminami はるちかふるいちばみなみ |
(place-name) Haruchikafuruichibaminami |
春風亭小柳枝 see styles |
shunpuuteikoryuushi / shunputekoryushi しゅんぷうていこりゅうし |
(person) Shunpuutei Koryūshi (1936.11-) |
三春滝ザクラ see styles |
miharutakizakura みはるたきザクラ |
(place-name) Miharutakizakura |
優美清春香菜 see styles |
yubiseiharukana / yubiseharukana ゆびせいはるかな |
(female given name) Yubiseiharukana |
優美聖春花菜 see styles |
yuubiseiharukana / yubiseharukana ゆうびせいはるかな |
(female given name) Yūbiseiharukana |
吉祥院春日町 see styles |
kisshouinkasugachou / kisshoinkasugacho きっしょういんかすがちょう |
(place-name) Kisshouinkasugachō |
吾川郡春野町 see styles |
agawagunharunochou / agawagunharunocho あがわぐんはるのちょう |
(place-name) Agawagunharunochō |
周智郡春野町 see styles |
shuuchigunharunochou / shuchigunharunocho しゅうちぐんはるのちょう |
(place-name) Shuuchigunharunochō |
坂井郡春江町 see styles |
sakaigunharuechou / sakaigunharuecho さかいぐんはるえちょう |
(place-name) Sakaigunharuechō |
大原野北春日 see styles |
ooharanokitakasuga おおはらのきたかすが |
(place-name) Ooharanokitakasuga |
大原野南春日 see styles |
ooharanominamikasuga おおはらのみなみかすが |
(place-name) Ooharanominamikasuga |
大聖寺春日町 see styles |
daishoujikasugachou / daishojikasugacho だいしょうじかすがちょう |
(place-name) Daishoujikasugachō |
太秦安井春日 see styles |
uzumasayasuikasuga うずまさやすいかすが |
(place-name) Uzumasayasuikasuga |
宝立町春日野 see styles |
houryuumachikasugano / horyumachikasugano ほうりゅうまちかすがの |
(place-name) Houryūmachikasugano |
幾春別中島町 see styles |
ikushunbetsunakajimachou / ikushunbetsunakajimacho いくしゅんべつなかじまちょう |
(place-name) Ikushunbetsunakajimachō |
幾春別千住町 see styles |
ikushunbetsusenjuuchou / ikushunbetsusenjucho いくしゅんべつせんじゅうちょう |
(place-name) Ikushunbetsusenjuuchō |
幾春別山手町 see styles |
ikushunbetsuyamatechou / ikushunbetsuyamatecho いくしゅんべつやまてちょう |
(place-name) Ikushunbetsuyamatechō |
幾春別川向町 see styles |
ikushunbetsukawamukaichou / ikushunbetsukawamukaicho いくしゅんべつかわむかいちょう |
(place-name) Ikushunbetsukawamukaichō |
幾春別栗丘町 see styles |
ikushunbetsukuriokachou / ikushunbetsukuriokacho いくしゅんべつくりおかちょう |
(place-name) Ikushunbetsukuriokachō |
幾春別滝見町 see styles |
ikushunbetsutakimichou / ikushunbetsutakimicho いくしゅんべつたきみちょう |
(place-name) Ikushunbetsutakimichō |
形原町春日浦 see styles |
kataharachoukasugaura / kataharachokasugaura かたはらちょうかすがうら |
(place-name) Kataharachōkasugaura |
揖斐郡春日村 see styles |
ibigunkasugamura いびぐんかすがむら |
(place-name) Ibigunkasugamura |
梅田春日神社 see styles |
umedakasugajinja うめだかすがじんじゃ |
(place-name) Umedakasuga Shrine |
水島北春日町 see styles |
mizushimakitakasugachou / mizushimakitakasugacho みずしまきたかすがちょう |
(place-name) Mizushimakitakasugachō |
水島南春日町 see styles |
mizushimaminamikasugachou / mizushimaminamikasugacho みずしまみなみかすがちょう |
(place-name) Mizushimaminamikasugachō |
氷上郡春日町 see styles |
hikamigunkasugachou / hikamigunkasugacho ひかみぐんかすがちょう |
(place-name) Hikamigunkasugachō |
江丹別町春日 see styles |
etanbetsuchoukasuga / etanbetsuchokasuga えたんべつちょうかすが |
(place-name) Etanbetsuchōkasuga |
流美星春香奈 see styles |
ryuubiseiharukana / ryubiseharukana りゅうびせいはるかな |
(female given name) Ryūbiseiharukana |
清春ゴルフ場 see styles |
kiyoharugorufujou / kiyoharugorufujo きよはるゴルフじょう |
(place-name) Kiyoharu golf links |
田中北春菜町 see styles |
tanakakitaharunachou / tanakakitaharunacho たなかきたはるなちょう |
(place-name) Tanakakitaharunachō |
田中東春菜町 see styles |
tanakahigashiharunachou / tanakahigashiharunacho たなかひがしはるなちょう |
(place-name) Tanakahigashiharunachō |
田中西春菜町 see styles |
tanakanishiharunachou / tanakanishiharunacho たなかにしはるなちょう |
(place-name) Tanakanishiharunachō |
田原春日野町 see styles |
tawarakasuganochou / tawarakasuganocho たわらかすがのちょう |
(place-name) Tawarakasuganochō |
田川郡香春町 see styles |
tagawagunkawaramachi たがわぐんかわらまち |
(place-name) Tagawagunkawaramachi |
田村郡三春町 see styles |
tamuragunmiharumachi たむらぐんみはるまち |
(place-name) Tamuragunmiharumachi |
甲子園春風町 see styles |
koushienharukazechou / koshienharukazecho こうしえんはるかぜちょう |
(place-name) Kōshienharukazechō |
神居町春志内 see styles |
kamuichouharushinai / kamuichoharushinai かむいちょうはるしない |
(place-name) Kamuichōharushinai |
練馬春日町駅 see styles |
nerimakasugachoueki / nerimakasugachoeki ねりまかすがちょうえき |
(st) Nerimakasugachō Station |
茂尻新春日町 see styles |
mojirishinkasugachou / mojirishinkasugacho もじりしんかすがちょう |
(place-name) Mojirishinkasugachō |
荷田春満旧宅 see styles |
kadanoazumamarokyuutaku / kadanoazumamarokyutaku かだのあずままろきゅうたく |
(place-name) Kada no Azumamaro (former residence) |
蟪蛄不知春秋 see styles |
huì gū bù zhī chūn qiū hui4 gu1 bu4 zhi1 chun1 qiu1 hui ku pu chih ch`un ch`iu hui ku pu chih chun chiu |
lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture |
西ノ京春日町 see styles |
nishinokyoukasugachou / nishinokyokasugacho にしのきょうかすがちょう |
(place-name) Nishinokyōkasugachō |
西九条春日町 see styles |
nishikujoukasugachou / nishikujokasugacho にしくじょうかすがちょう |
(place-name) Nishikujōkasugachō |
西春別宮園町 see styles |
nishishunbetsumiyazonochou / nishishunbetsumiyazonocho にししゅんべつみやぞのちょう |
(place-name) Nishishunbetsumiyazonochō |
西春別昭栄町 see styles |
nishishunbetsushoueichou / nishishunbetsushoecho にししゅんべつしょうえいちょう |
(place-name) Nishishunbetsushoueichō |
西春別本久町 see styles |
nishishunbetsuhonkyuuchou / nishishunbetsuhonkyucho にししゅんべつほんきゅうちょう |
(place-name) Nishishunbetsuhonkyūchō |
西春別清川町 see styles |
nishishunbetsukiyokawachou / nishishunbetsukiyokawacho にししゅんべつきよかわちょう |
(place-name) Nishishunbetsukiyokawachō |
西春別駅前寿 see styles |
nishishunbetsuekimaekotobuki にししゅんべつえきまえことぶき |
(place-name) Nishishunbetsuekimaekotobuki |
西春別駅前曙 see styles |
nishishunbetsuekimaeakebono にししゅんべつえきまえあけぼの |
(place-name) Nishishunbetsuekimaeakebono |
西春別駅前柏 see styles |
nishishunbetsuekimaekashiwa にししゅんべつえきまえかしわ |
(place-name) Nishishunbetsuekimaekashiwa |
西春別駅前栄 see styles |
nishishunbetsuekimaesakae にししゅんべつえきまえさかえ |
(place-name) Nishishunbetsuekimaesakae |
西春別駅前西 see styles |
nishishunbetsuekimaenishi にししゅんべつえきまえにし |
(place-name) Nishishunbetsuekimaenishi |
西春別駅前錦 see styles |
nishishunbetsuekimaenishiki にししゅんべつえきまえにしき |
(place-name) Nishishunbetsuekimaenishiki |
諏訪大社春宮 see styles |
suwataishaharumiya すわたいしゃはるみや |
(place-name) Suwataishaharumiya |
鄂倫春自治旗 鄂伦春自治旗 see styles |
è lún chūn zì zhì qí e4 lun2 chun1 zi4 zhi4 qi2 o lun ch`un tzu chih ch`i o lun chun tzu chih chi |
Oroqin Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
金春惣右衛門 see styles |
konparusouemon / konparusoemon こんぱるそうえもん |
(person) Konparu Souemon |
Variations: |
harumaki はるまき |
(noun - becomes adjective with の) sowing in spring |
Variations: |
haruhayate はるはやて |
(See 春嵐・しゅんらん) strong spring storm |
春光台トンネル see styles |
shunkoudaitonneru / shunkodaitonneru しゅんこうだいトンネル |
(place-name) Shunkoudai Tunnel |
春光町一区一条 see styles |
shunkouchouikkuichijou / shunkochoikkuichijo しゅんこうちょういっくいちじょう |
(place-name) Shunkouchōikkuichijō |
春光町一区七条 see styles |
shunkouchouikkunanajou / shunkochoikkunanajo しゅんこうちょういっくななじょう |
(place-name) Shunkouchōikkunanajō |
春光町一区三条 see styles |
shunkouchouikkusanjou / shunkochoikkusanjo しゅんこうちょういっくさんじょう |
(place-name) Shunkouchōikkusanjō |
春光町一区九条 see styles |
shunkouchouikkukujou / shunkochoikkukujo しゅんこうちょういっくくじょう |
(place-name) Shunkouchōikkukujō |
春光町一区二条 see styles |
shunkouchouikkunijou / shunkochoikkunijo しゅんこうちょういっくにじょう |
(place-name) Shunkouchōikkunijō |
春光町一区五条 see styles |
shunkouchouikkugojou / shunkochoikkugojo しゅんこうちょういっくごじょう |
(place-name) Shunkouchōikkugojō |
春光町一区八条 see styles |
shunkouchouikkuhachijou / shunkochoikkuhachijo しゅんこうちょういっくはちじょう |
(place-name) Shunkouchōikkuhachijō |
春光町一区六条 see styles |
shunkouchouikkurokujou / shunkochoikkurokujo しゅんこうちょういっくろくじょう |
(place-name) Shunkouchōikkurokujō |
春光町一区十条 see styles |
shunkouchouikkujuujou / shunkochoikkujujo しゅんこうちょういっくじゅうじょう |
(place-name) Shunkouchōikkujuujō |
春光町一区四条 see styles |
shunkouchouikkuyonjou / shunkochoikkuyonjo しゅんこうちょういっくよんじょう |
(place-name) Shunkouchōikkuyonjō |
春光町三区一条 see styles |
shunkouchousankuichijou / shunkochosankuichijo しゅんこうちょうさんくいちじょう |
(place-name) Shunkouchōsankuichijō |
春光町三区七条 see styles |
shunkouchousankunanajou / shunkochosankunanajo しゅんこうちょうさんくななじょう |
(place-name) Shunkouchōsankunanajō |
春光町三区三条 see styles |
shunkouchousankusanjou / shunkochosankusanjo しゅんこうちょうさんくさんじょう |
(place-name) Shunkouchōsankusanjō |
春光町三区九条 see styles |
shunkouchousankukujou / shunkochosankukujo しゅんこうちょうさんくくじょう |
(place-name) Shunkouchōsankukujō |
春光町三区二条 see styles |
shunkouchousankunijou / shunkochosankunijo しゅんこうちょうさんくにじょう |
(place-name) Shunkouchōsankunijō |
春光町三区五条 see styles |
shunkouchousankugojou / shunkochosankugojo しゅんこうちょうさんくごじょう |
(place-name) Shunkouchōsankugojō |
春光町三区八条 see styles |
shunkouchousankuhachijou / shunkochosankuhachijo しゅんこうちょうさんくはちじょう |
(place-name) Shunkouchōsankuhachijō |
春光町三区六条 see styles |
shunkouchousankurokujou / shunkochosankurokujo しゅんこうちょうさんくろくじょう |
(place-name) Shunkouchōsankurokujō |
春光町三区十条 see styles |
shunkouchousankujuujou / shunkochosankujujo しゅんこうちょうさんくじゅうじょう |
(place-name) Shunkouchōsankujuujō |
春光町三区四条 see styles |
shunkouchousankuyonjou / shunkochosankuyonjo しゅんこうちょうさんくよんじょう |
(place-name) Shunkouchōsankuyonjō |
春光町二区一条 see styles |
shunkouchounikuichijou / shunkochonikuichijo しゅんこうちょうにくいちじょう |
(place-name) Shunkouchōnikuichijō |
春光町二区七条 see styles |
shunkouchounikunanajou / shunkochonikunanajo しゅんこうちょうにくななじょう |
(place-name) Shunkouchōnikunanajō |
春光町二区三条 see styles |
shunkouchounikusanjou / shunkochonikusanjo しゅんこうちょうにくさんじょう |
(place-name) Shunkouchōnikusanjō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "春" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.