I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 2422 total results for your シー search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<202122232425>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
fajii(p); faji / faji(p); faji ファジー(P); ファジィ |
(adjectival noun) fuzzy |
プライバシー・セパレータ |
puraibashii separeeta / puraibashi separeeta プライバシー・セパレータ |
(computer terminology) client separation (wasei: privacy separator); block relay; facility to stop intercommunication between devices sharing a router |
Variations: |
mashiinarii; mashiinari / mashinari; mashinari マシーナリー; マシーナリ |
machinery |
Variations: |
rabushiin; rabu shiin / rabushin; rabu shin ラブシーン; ラブ・シーン |
love scene |
Variations: |
riashiito; ria shiito / riashito; ria shito リアシート; リア・シート |
rear seat |
Variations: |
reitenshii; reitenshi / retenshi; retenshi レイテンシー; レイテンシ |
{comp} latency |
ロージーゴートフィッシュ see styles |
roojiigootofisshu / roojigootofisshu ロージーゴートフィッシュ |
rosy goatfish (Parupeneus rubescens) |
Variations: |
wanshiin; wan shiin / wanshin; wan shin ワンシーン; ワン・シーン |
(one) scene (in a movie, etc.) |
Variations: |
zekkyoumashin(絶叫mashin); zekkyoumashiin(絶叫mashiin) / zekkyomashin(絶叫mashin); zekkyomashin(絶叫mashin) ぜっきょうマシン(絶叫マシン); ぜっきょうマシーン(絶叫マシーン) |
thrill ride (at an amusement park) |
シーエスエムエーシーディー see styles |
shiiesuemueeshiidii / shiesuemueeshidi シーエスエムエーシーディー |
{comp} CSMA-CD |
シーケンス・アラインメント |
shiikensu arainmento / shikensu arainmento シーケンス・アラインメント |
(biol) (computer terminology) sequence alignment |
シート・フィード・スキャナ |
shiito fiido sukyana / shito fido sukyana シート・フィード・スキャナ |
(computer terminology) sheet-fed scanner |
Variations: |
shiiren(p); shiireen / shiren(p); shireen シーレン(P); シーレーン |
sea-lane |
アールエスニーサンニーシー see styles |
aaruesuniisanniishii / aruesunisannishi アールエスニーサンニーシー |
{comp} RS-232C |
アナフィラキシー・ショック |
anafirakishii shokku / anafirakishi shokku アナフィラキシー・ショック |
anaphylactic shock |
アミロイド・ニューロパシー |
amiroido nyuuropashii / amiroido nyuropashi アミロイド・ニューロパシー |
familial amyloidotic polyneuropathy; FAP |
アレクサンダーマッケンジー see styles |
arekusandaamakkenjii / arekusandamakkenji アレクサンダーマッケンジー |
(person) Alexander Mackenzie |
ウィーディー・シードラゴン |
iidii shiidoragon / idi shidoragon ウィーディー・シードラゴン |
weedy seadragon (Phyllopteryx taeniolatus); common seadragon |
ウラジーミルジリノフスキー see styles |
urajiimirujirinofusukii / urajimirujirinofusuki ウラジーミルジリノフスキー |
(surname) Vladimir Zhirinovsky |
ウラジーミルボルインスキー see styles |
urajiimiruboruinsukii / urajimiruboruinsuki ウラジーミルボルインスキー |
(place-name) Vladimir-Volynskii (Ukraine) |
Variations: |
enajii(p); enaajii / enaji(p); enaji エナジー(P); エナージー |
(See エネルギー・1) energy |
オール・シーズン・トラック |
ooru shiizun torakku / ooru shizun torakku オール・シーズン・トラック |
all-season track |
Variations: |
oitanajii; oitanashii / oitanaji; oitanashi オイタナジー; オイタナシー |
(rare) (See 安楽死・あんらくし) euthanasia (ger: Euthanasie) |
ガイウスジュリアスシーザー see styles |
gaiusujuriasushiizaa / gaiusujuriasushiza ガイウスジュリアスシーザー |
(person) Gaius Julius Caesar |
コンピューター・リテラシー |
konpyuutaa riterashii / konpyuta riterashi コンピューター・リテラシー |
(computer terminology) computer literacy |
Variations: |
sanatorojii; tanatorojii / sanatoroji; tanatoroji サナトロジー; タナトロジー |
thanatology |
Variations: |
jiomanshii; geomanshii / jiomanshi; geomanshi ジオマンシー; ゲオマンシー |
geomancy |
Variations: |
jisukinejia; jisukinejii / jisukinejia; jisukineji ジスキネジア; ジスキネジー |
{med} dyskinesia |
Variations: |
jaajii(p); jaaji / jaji(p); jaji ジャージー(P); ジャージ |
(1) jersey (fabric); (2) {cloth} jersey; (sports) uniform top; (3) {cloth} sweatsuit; tracksuit; (4) Jersey (cattle) |
スプレッドシートプログラム see styles |
supureddoshiitopuroguramu / supureddoshitopuroguramu スプレッドシートプログラム |
(computer terminology) spreadsheet program |
ダブルコンティンジェンシー see styles |
daburukontinjenshii / daburukontinjenshi ダブルコンティンジェンシー |
double contingency |
デージーホイール・プリンタ |
deejiihoiiru purinta / deejihoiru purinta デージーホイール・プリンタ |
(computer terminology) daisywheel printer; daisy-wheel printer |
Variations: |
diizeru(p); jiizeru / dizeru(p); jizeru ディーゼル(P); ジーゼル |
diesel |
デイジーホイール・プリンタ |
deijiihoiiru purinta / dejihoiru purinta デイジーホイール・プリンタ |
(computer terminology) daisywheel printer; daisy-wheel printer |
テクノロジー・アセスメント |
tekunorojii asesumento / tekunoroji asesumento テクノロジー・アセスメント |
technology assessment |
テクノロジートランスファー see styles |
tekunorojiitoransufaa / tekunorojitoransufa テクノロジートランスファー |
technology transfer |
ニュージーランドオオウナギ see styles |
nyuujiirandooounagi / nyujirandooonagi ニュージーランドオオウナギ |
New Zealand longfin eel (Anguilla dieffenbachii) |
ニュージーランドナヌカザメ see styles |
nyuujiirandonanukazame / nyujirandonanukazame ニュージーランドナヌカザメ |
draughtsboard shark (species of catshark endemic to New Zealand, Cephaloscyllium isabellum) |
ニュージーランドミナミアユ see styles |
nyuujiirandominamiayu / nyujirandominamiayu ニュージーランドミナミアユ |
New Zealand grayling (Prototroctes oxyrhynchus) |
ネロクラウディウスシーザー see styles |
nerokuraudiusushiizaa / nerokuraudiusushiza ネロクラウディウスシーザー |
(person) Nero Claudius Caesar |
Variations: |
nosebokouka(nosebo効果); nooshiibokouka(nooshiibo効果) / nosebokoka(nosebo効果); nooshibokoka(nooshibo効果) ノセボこうか(ノセボ効果); ノーシーボこうか(ノーシーボ効果) |
nocebo effect |
ハイラムユリシーズグラント see styles |
hairamuyurishiizuguranto / hairamuyurishizuguranto ハイラムユリシーズグラント |
(person) Hiram Ulysses Grant |
Variations: |
pikushii; pigushi; pisukii / pikushi; pigushi; pisuki ピクシー; ピグシ; ピスキー |
pixie (mythical creatures from Cornish folklore) |
ビットトランスペアレンシー see styles |
bittotoransupearenshii / bittotoransupearenshi ビットトランスペアレンシー |
(computer terminology) bit transparency |
Variations: |
fajiiriron(fajii理論); fajiriron(faji理論) / fajiriron(faji理論); fajiriron(faji理論) ファジーりろん(ファジー理論); ファジィりろん(ファジィ理論) |
fuzzy theory |
Variations: |
fajiishuugou(fajii集合); fajishuugou(faji集合) / fajishugo(faji集合); fajishugo(faji集合) ファジーしゅうごう(ファジー集合); ファジィしゅうごう(ファジィ集合) |
{math} fuzzy set |
Variations: |
fajiseigyo(faji制御); fajiiseigyo(fajii制御) / fajisegyo(faji制御); fajisegyo(faji制御) ファジィせいぎょ(ファジィ制御); ファジーせいぎょ(ファジー制御) |
{comp} fuzzy control |
Variations: |
fajironri(faji論理); fajiironri(fajii論理) / fajironri(faji論理); fajironri(faji論理) ファジィろんり(ファジィ論理); ファジーろんり(ファジー論理) |
{comp} fuzzy logic |
フィガーニーシーラーズィー see styles |
figaaniishiiraazuu / figanishirazu フィガーニーシーラーズィー |
(personal name) Fighani Shirazi |
フィリスドロシージェイムズ see styles |
firisudoroshiijeimuzu / firisudoroshijemuzu フィリスドロシージェイムズ |
(person) Phyllis Dorothy James |
ペニシリンアナフィラキシー see styles |
penishirinanafirakishii / penishirinanafirakishi ペニシリンアナフィラキシー |
penicillin anaphylaxy |
リーフィー・シー・ドラゴン |
riifii shii doragon / rifi shi doragon リーフィー・シー・ドラゴン |
leafy sea dragon (Phycodurus eques) |
Variations: |
rimujin(p); rimujiin / rimujin(p); rimujin リムジン(P); リムジーン |
(1) limousine (stretched car); (2) (abbreviation) (See リムジンバス) shuttle bus (usu. to airport) |
リモートプロシージャコール see styles |
rimootopuroshiijakooru / rimootopuroshijakooru リモートプロシージャコール |
(computer terminology) remote procedure call (rpc) |
ルーシーモードモンゴメリー see styles |
ruushiimoodomongomerii / rushimoodomongomeri ルーシーモードモンゴメリー |
(person) Lucy Maud Montgomery |
Variations: |
reshiibaa(p); reshiiba / reshiba(p); reshiba レシーバー(P); レシーバ |
receiver |
レッドシーゴートフィッシュ see styles |
reddoshiigootofisshu / reddoshigootofisshu レッドシーゴートフィッシュ |
Red Sea goatfish (Parupeneus forsskali) |
Variations: |
noijii; noizu(sk) / noiji; noizu(sk) ノイジー; ノイズィ(sk) |
(adjectival noun) noisy |
Variations: |
shiiankaa; shii ankaa / shianka; shi anka シーアンカー; シー・アンカー |
sea anchor |
Variations: |
shiikayakku; shii kayakku / shikayakku; shi kayakku シーカヤック; シー・カヤック |
sea kayak |
Variations: |
shiikutaimu; shiiku taimu / shikutaimu; shiku taimu シークタイム; シーク・タイム |
{comp} seek time |
Variations: |
shiiguriin; shii guriin / shigurin; shi gurin シーグリーン; シー・グリーン |
sea green |
Variations: |
shiijakku; shii jakku / shijakku; shi jakku シージャック; シー・ジャック |
seajack; seajacking; ship hijacking |
Variations: |
shiisudoresu; shiisu doresu / shisudoresu; shisu doresu シースドレス; シース・ドレス |
sheath dress |
Variations: |
shiisunaifu; shiisu naifu / shisunaifu; shisu naifu シースナイフ; シース・ナイフ |
sheath knife |
Variations: |
shiizunin; shiizun in / shizunin; shizun in シーズンイン; シーズン・イン |
start of a season (e.g. soccer) (wasei: season in) |
Variations: |
shiizunpasu; shiizun pasu / shizunpasu; shizun pasu シーズンパス; シーズン・パス |
season pass |
Variations: |
shiitokabaa; shiito kabaa / shitokaba; shito kaba シートカバー; シート・カバー |
seat cover |
Variations: |
shiitopairu; shiito pairu / shitopairu; shito pairu シートパイル; シート・パイル |
(See 鋼矢板) sheet piling (method of interlocking sheets of metal); (steel) sheet pile |
Variations: |
shiitomappu; shiito mappu / shitomappu; shito mappu シートマップ; シート・マップ |
seat map (of a flight, etc.) |
Variations: |
jiiniasu; jiniasu(sk) / jiniasu; jiniasu(sk) ジーニアス; ジニアス(sk) |
genius |
Variations: |
shiipusukin; shiipu sukin / shipusukin; shipu sukin シープスキン; シープ・スキン |
sheep skin |
Variations: |
shiipudoggu; shiipu doggu / shipudoggu; shipu doggu シープドッグ; シープ・ドッグ |
sheep dog |
Variations: |
shiimonkii; shii monkii / shimonki; shi monki シーモンキー; シー・モンキー |
{tradem} (See ブラインシュリンプ) sea monkey; brine shrimp |
Variations: |
shiirusetto; shiiru setto / shirusetto; shiru setto シールセット; シール・セット |
seal set; set of stickers |
Variations: |
shiiruteepu; shiiru teepu / shiruteepu; shiru teepu シールテープ; シール・テープ |
thread sealing tape (wasei: seal tape); plumber's tape |
Variations: |
shiirubukku; shiiru bukku / shirubukku; shiru bukku シールブック; シール・ブック |
sticker book (wasei: seal book) |
Variations: |
jiinbanku; jiin banku / jinbanku; jin banku ジーンバンク; ジーン・バンク |
gene bank |
Variations: |
jiinpuuru; jiin puuru / jinpuru; jin puru ジーンプール; ジーン・プール |
{biol} gene pool |
Variations: |
shiitonokku; shiito nokku / shitonokku; shito nokku シートノック; シート・ノック |
(noun/participle) {baseb} fielding practice (wasei: seat knock) |
Variations: |
shiiromeeta; shiiromeetaa / shiromeeta; shiromeeta シーロメータ; シーロメーター |
ceilometer |
Variations: |
shiidomanee; shiido manee / shidomanee; shido manee シードマネー; シード・マネー |
{finc} seed money; seed capital; seed funding |
アイネクライネナハトムジーク see styles |
ainekurainenahatomujiiku / ainekurainenahatomujiku アイネクライネナハトムジーク |
(work) Eine kleine Nachtmusik (by Mozart); (wk) Eine kleine Nachtmusik (by Mozart) |
アトランティックシーネットル see styles |
atorantikkushiinettoru / atorantikkushinettoru アトランティックシーネットル |
Atlantic sea nettle (Chrysaora quinquecirrha); East Coast sea nettle |
Variations: |
iijiikea; iijii kea / ijikea; iji kea イージーケア; イージー・ケア |
easy care |
Variations: |
iijiimisu; iijii misu / ijimisu; iji misu イージーミス; イージー・ミス |
(See 凡ミス) silly mistake (wasei: easy miss); careless mistake |
Variations: |
injiniasu; injiinyasu / injiniasu; injinyasu インジニアス; インジーニャス |
(can act as adjective) ingenious |
インフォメーションリテラシー see styles |
infomeeshonriterashii / infomeeshonriterashi インフォメーションリテラシー |
information literacy |
エックスモデムシーアールシー see styles |
ekkusumodemushiiaarushii / ekkusumodemushiarushi エックスモデムシーアールシー |
{comp} XMODEM-CRC |
Variations: |
etimorojii; echimorojii / etimoroji; echimoroji エティモロジー; エチモロジー |
(rare) (See 語源,語源学) etymology |
エマージェンシーランディング see styles |
emaajenshiirandingu / emajenshirandingu エマージェンシーランディング |
emergency landing |
Variations: |
onshiizun; on shiizun / onshizun; on shizun オンシーズン; オン・シーズン |
(ant: オフシーズン) on-season; in season; peak season |
Variations: |
kattoshiito; katto shiito / kattoshito; katto shito カットシート; カット・シート |
{comp} cut sheet (paper) |
グラス・ルート・デモクラシー |
gurasu ruuto demokurashii / gurasu ruto demokurashi グラス・ルート・デモクラシー |
grassroots democracy |
クリエーティブエージェンシー see styles |
kurieetibueejenshii / kurieetibueejenshi クリエーティブエージェンシー |
creative agency |
Variations: |
kureejii(p); kureijii / kureeji(p); kureji クレージー(P); クレイジー |
(adjectival noun) crazy |
Variations: |
kureijii(p); kureejii / kureji(p); kureeji クレイジー(P); クレージー |
(adjectival noun) crazy |
Variations: |
kurosushiito; kurosu shiito / kurosushito; kurosu shito クロスシート; クロス・シート |
cross seat |
Variations: |
kohiirenshi; kohiirenshii / kohirenshi; kohirenshi コヒーレンシ; コヒーレンシー |
{comp} (cache) coherence (eng: coherency) |
コワンシーチョワンツー自治区 see styles |
kowanshiichowantsuujichiku / kowanshichowantsujichiku コワンシーチョワンツーじちく |
(place-name) Guangxi Zhua'ngzu' territory |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.