I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6108 total results for your search in the dictionary. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

焼印を押す

see styles
 yakiinoosu / yakinoosu
    やきいんをおす
(exp,v5s) to brand (cattle, etc.)

焼餅を妬く

see styles
 yakimochioyaku
    やきもちをやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

焼餅を焼く

see styles
 yakimochioyaku
    やきもちをやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

煙幕を張る

see styles
 enmakuoharu
    えんまくをはる
(exp,v5r) (idiom) to throw up a smoke screen; to put up a false front; to purposely mislead

煙草をすう

see styles
 tabakoosuu / tabakoosu
    たばこをすう
(exp,v5u) to smoke a cigarette

煙草を吸う

see styles
 tabakoosuu / tabakoosu
    たばこをすう
(exp,v5u) to smoke a cigarette

煩を避ける

see styles
 hanosakeru
    はんをさける
(exp,v1) to spare the trouble (of doing)

煽りを食う

see styles
 aoriokuu / aorioku
    あおりをくう
(exp,v5u) to suffer a blast or indirect blow; to be subject to the surplus force of an impetus

熱を上げる

see styles
 netsuoageru
    ねつをあげる
(exp,v1) (idiom) to become enthusiastic; to have a crush (on); to lose one's head (to); to become earnest

熱を伝える

see styles
 netsuotsutaeru
    ねつをつたえる
(exp,v1) to conduct heat

燗をつける

see styles
 kanotsukeru
    かんをつける
(exp,v1) to warm up sake

爪を噛む癖

see styles
 tsumeokamukuse
    つめをかむくせ
(expression) habit of biting one's nails

片をつける

see styles
 kataotsukeru
    かたをつける
(exp,v1) to settle (a problem)

片を付ける

see styles
 kataotsukeru
    かたをつける
(exp,v1) to settle (a problem)

片棒を担ぐ

see styles
 katabouokatsugu / katabookatsugu
    かたぼうをかつぐ
(exp,v5g) to take part in

片膝をつく

see styles
 katahizaotsuku
    かたひざをつく
(exp,v5k) to kneel down on one knee; to genuflect

片膝を突く

see styles
 katahizaotsuku
    かたひざをつく
(exp,v5k) to kneel down on one knee; to genuflect

版を改める

see styles
 hanoaratameru
    はんをあらためる
(exp,v1) to revise an edition

版を重ねる

see styles
 hanokasaneru
    はんをかさねる
(exp,v1) to go through several printings; to run into several editions

牛耳を執る

see styles
 gyuujiotoru / gyujiotoru
    ぎゅうじをとる
(exp,v5r) to take the lead in; to control; to be the leader

物議を醸す

see styles
 butsugiokamosu
    ぶつぎをかもす
(exp,v5s) to arouse criticism; to provoke; to cause a controversy; to give rise to hostile comment

犠牲を払う

see styles
 giseioharau / giseoharau
    ぎせいをはらう
(exp,v5u) to make sacrifices for; to pay dearly for

犯人を匿う

see styles
 hanninokakumau
    はんにんをかくまう
(exp,v5u) to shelter a criminal

狐を落とす

see styles
 kitsuneootosu
    きつねをおとす
(exp,v5s) to exorcise a fox spirit (from a person)

独楽を回す

see styles
 komaomawasu
    こまをまわす
(exp,v5s) to spin a top

猛省を促す

see styles
 mouseiounagasu / moseonagasu
    もうせいをうながす
(exp,v5s) to urge (someone) to reflect sincerely

猫をかぶる

see styles
 nekookaburu
    ねこをかぶる
(exp,v5r) to feign friendliness; to play the hypocrite

獺魚を祭る

see styles
 kawausouoomatsuru / kawausooomatsuru
    かわうそうおをまつる
(expression) (See 七十二候) one of the 72 climates (from the 16th to the 20th of the first lunar month)

率を定める

see styles
 ritsuosadameru
    りつをさだめる
(exp,v1) to fix the rate

王を立てる

see styles
 ouotateru / ootateru
    おうをたてる
(exp,v1) to enthrone a king

王を詰める

see styles
 ouotsumeru / ootsumeru
    おうをつめる
(exp,v1) to checkmate the king

現を抜かす

see styles
 utsutsuonukasu
    うつつをぬかす
(exp,v5s) to be infatuated; to be hooked on

理解を得る

see styles
 rikaioeru
    りかいをえる
(exp,v1) (often 〜の理解を得る) to gain the understanding (of); to obtain consent (from)

理解を示す

see styles
 rikaioshimesu
    りかいをしめす
(exp,v5s) to show understanding; to appreciate; to be positive about

生を享ける

see styles
 seioukeru / seokeru
    せいをうける
(exp,v1) to live; to be born; to come into this world

生を受ける

see styles
 seioukeru / seokeru
    せいをうける
(exp,v1) to live; to be born; to come into this world

生活を送る

see styles
 seikatsuookuru / sekatsuookuru
    せいかつをおくる
(exp,v5r) to lead a life; to live a life

甲羅を干す

see styles
 kouraohosu / koraohosu
    こうらをほす
(exp,v5s) (See 甲羅干し・2) to bask in the sun lying flat on one's stomach

甲羅を経る

see styles
 kouraoheru / koraoheru
    こうらをへる
(exp,v1) to accumulate years of experience; to become proficient

申述をする

see styles
 shinjutsuosuru
    しんじゅつをする
(exp,vs-i) to make a statement (before a court)

男を見せる

see styles
 otokoomiseru
    おとこをみせる
(exp,v1) to show off one's manliness; to act like a (real) man

畑を起こす

see styles
 hatakeookosu
    はたけをおこす
(exp,v5s) to plow a field; to plough a field

留守を使う

see styles
 rusuotsukau
    るすをつかう
(exp,v5u) to pretend to not be home; to pretend to be out

異を唱える

see styles
 iotonaeru
    いをとなえる
(exp,v1) to raise an objection; to voice an opinion different from those of others

異を立てる

see styles
 iotateru
    いをたてる
(exp,v1) to raise an objection; to voice an opinion different from those of others

異彩を放つ

see styles
 isaiohanatsu
    いさいをはなつ
(exp,v5t) to be conspicuous; to stand out

異臭を放つ

see styles
 ishuuohanatsu / ishuohanatsu
    いしゅうをはなつ
(exp,v5t) to give off a bad smell; to give off a stench

異言を語る

see styles
 igenokataru
    いげんをかたる
(exp,v5r) to speak in tongues

疑いを抱く

see styles
 utagaioidaku
    うたがいをいだく
(exp,v5k) to harbor suspicion; to harbour suspicion

発達を促す

see styles
 hattatsuounagasu / hattatsuonagasu
    はったつをうながす
(exp,v5s) to accelerate development

白球を追う

see styles
 hakkyuuoou / hakkyuoo
    はっきゅうをおう
(exp,v5u) (idiom) to play (baseball, softball, etc.)

白目をむく

see styles
 shiromeomuku
    しろめをむく
(exp,v5k) (1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (2) to faint

白目を剥く

see styles
 shiromeomuku
    しろめをむく
(exp,v5k) (1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (2) to faint

的を当てる

see styles
 matooateru
    まとをあてる
(exp,v1) to hit the mark

的を逸れる

see styles
 matoosoreru
    まとをそれる
(exp,v1) to miss the target

皮をかぶる

see styles
 kawaokaburu
    かわをかぶる
(exp,v5r) to conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite

皴を寄せる

see styles
 shiwaoyoseru
    しわをよせる
(exp,v1,vt) to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose); to furrow; to crimple

皺を伸ばす

see styles
 shiwaonobasu
    しわをのばす
(exp,v5s) to smooth out; to straighten; to relax

皺を寄せる

see styles
 shiwaoyoseru
    しわをよせる
(exp,v1,vt) to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose); to furrow; to crimple

目には目を

see styles
 menihameo
    めにはめを
(expression) (from Matthew 5:38) (See 目には目を歯には歯を・めにはめをはにははを) an eye for an eye

目をかける

see styles
 meokakeru
    めをかける
(exp,v1) (1) to gaze at; to stare at; to set one's eyes on; (2) to favor; to favour; to be partial to

目をこらす

see styles
 meokorasu
    めをこらす
(exp,v5s) to strain one's eyes; to look closely; to stare at

目をさます

see styles
 meosamasu
    めをさます
(exp,v5s) (1) to wake up; (2) to sober up; to come to one's senses; to become enlightened

目をそらす

see styles
 meosorasu
    めをそらす
(exp,v5s) to look away; to avert one's eyes

目をつける

see styles
 meotsukeru
    めをつける
(exp,v1) to have an eye on; to zero in on

目をつぶる

see styles
 meotsuburu
    めをつぶる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

目をつむる

see styles
 meotsumuru
    めをつむる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

目をとおす

see styles
 meotoosu
    めをとおす
(exp,v5s) to scan; to look over

目をとめる

see styles
 meotomeru
    めをとめる
(exp,v1) to take notice (of); to pay attention (to)

目をはなす

see styles
 meohanasu
    めをはなす
(exp,v5s) to take one's eyes off

目をみはる

see styles
 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to be wide-eyed (in surprise); to open one's eyes wide (in wonder); to be amazed (at, by)

目を付ける

see styles
 meotsukeru
    めをつける
(exp,v1) to have an eye on; to zero in on

目を伏せる

see styles
 meofuseru
    めをふせる
(exp,v1) to cast down one's eyes

目を光らす

see styles
 meohikarasu
    めをひからす
(exp,v5s) to keep a watchful eye on

目を凝らす

see styles
 meokorasu
    めをこらす
(exp,v5s) to strain one's eyes; to look closely; to stare at

目を反らす

see styles
 meosorasu
    めをそらす
(irregular kanji usage) (exp,v5s) to look away; to avert one's eyes

目を向ける

see styles
 meomukeru
    めをむける
(exp,v1) to shift one's attention to; to shift one's focus on

目を喜ばす

see styles
 meoyorokobasu
    めをよろこばす
(exp,v5s) to feast one's eyes (on)

目を悦ばす

see styles
 meoyorokobasu
    めをよろこばす
(exp,v5s) to feast one's eyes (on)

目を掛ける

see styles
 meokakeru
    めをかける
(exp,v1) (1) to gaze at; to stare at; to set one's eyes on; (2) to favor; to favour; to be partial to

目を掠める

see styles
 meokasumeru
    めをかすめる
(exp,v1) to do in secret

目を止める

see styles
 meotomeru
    めをとめる
(exp,v1) to take notice (of); to pay attention (to)

目を留める

see styles
 meotomeru
    めをとめる
(exp,v1) to take notice (of); to pay attention (to)

目を眩ます

see styles
 meokuramasu
    めをくらます
(exp,v5s) to deceive; to blind the eyes of

目を細める

see styles
 meohosomeru
    めをほそめる
(exp,v1) (1) to close one's eyes partly; to squint; (exp,v1) (2) to smile with one's whole face; to look fondly at

目を背ける

see styles
 meosomukeru
    めをそむける
(exp,v1) (1) to look away (from); to avert one's gaze; (exp,v1) (2) (idiom) to disregard; to ignore; (exp,v1) (3) (idiom) to escape (from); to turn away (from)

目を落とす

see styles
 meootosu
    めをおとす
(exp,v5s) to look downwards; to lower one's eyes

目を見張る

see styles
 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to be wide-eyed (in surprise); to open one's eyes wide (in wonder); to be amazed (at, by)

目を覚ます

see styles
 meosamasu
    めをさます
(exp,v5s) (1) to wake up; (2) to sober up; to come to one's senses; to become enlightened

目を輝かす

see styles
 meokagayakasu
    めをかがやかす
(exp,v5s) (See 目を輝かせる) to have sparkling eyes; to have shining eyes; to have a gleam in one's eyes

目を逸らす

see styles
 meosorasu
    めをそらす
(exp,v5s) to look away; to avert one's eyes

目を閉じる

see styles
 meotojiru
    めをとじる
(exp,v1) (1) to close one's eyes; to lower one's eyelids; to shut one's eyes; (2) to die; to breathe one's last

目的を貫く

see styles
 mokutekiotsuranuku
    もくてきをつらぬく
(exp,v5k) to accomplish (attain) one's object

目薬を差す

see styles
 megusuriosasu
    めぐすりをさす
(exp,v5s) to apply eyedrops

目薬を注す

see styles
 megusuriosasu
    めぐすりをさす
(exp,v5s) to apply eyedrops

目薬を点す

see styles
 megusuriosasu
    めぐすりをさす
(exp,v5s) to apply eyedrops

相好を崩す

see styles
 sougouokuzusu / sogookuzusu
    そうごうをくずす
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely

相手をする

see styles
 aiteosuru
    あいてをする
(exp,vs-i) to keep company; to look after; to entertain; to play (a game) with

相撲を取る

see styles
 sumouotoru / sumootoru
    すもうをとる
(exp,v5r) (1) to wrestle with; to contest an issue; (exp,v5r) (2) to take part in sumo

相槌を打つ

see styles
 aizuchioutsu / aizuchiotsu
    あいづちをうつ
(exp,v5t) to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention

<2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "を" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary