There are 12518 total results for your み search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
踏み絵 see styles |
fumie ふみえ |
tablet bearing Christian images, on which Edo-period authorities forced suspected Christians to trample |
踏み車 see styles |
fumiguruma ふみぐるま |
treadmill |
踏み面 see styles |
fumimen; fumizura ふみめん; ふみづら |
tread (of a wheel); step (of a stair) |
蹴込み see styles |
kekomi けこみ |
riser; footboard |
身包み see styles |
migurumi みぐるみ |
all one has; all one's possessions |
身嗜み see styles |
midashinami みだしなみ |
personal appearance; personal grooming |
軒並み see styles |
nokinami のきなみ |
(1) row of houses; every door; (n-adv,n) (2) totally; altogether; across the board |
軸組み see styles |
jikugumi じくぐみ |
framework |
辛みそ see styles |
karamiso からみそ |
high-salt miso; salty miso |
込み込 see styles |
komikomi こみこみ |
(adj-no,n) (colloquialism) tax and service charge included |
込込み see styles |
komikomi こみこみ |
(adj-no,n) (colloquialism) tax and service charge included |
逆恨み see styles |
sakaurami さかうらみ |
(noun, transitive verb) (1) being resented (by someone one holds resentment towards); (noun, transitive verb) (2) responding to kindness with resentment; thinking ill of someone who meant to be kind; resentment caused by a misunderstanding; (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) unjustified resentment; unreasonable grudge |
逆読み see styles |
sakayomi さかよみ |
reading something backwards |
通好み see styles |
tsuugonomi / tsugonomi つうごのみ |
(exp,adj-no) (See 通・1) for connoisseurs; preferred by experts |
連込み see styles |
tsurekomi つれこみ |
taking one's lover to a hotel |
酒呑み see styles |
sakenomi さけのみ |
(heavy) drinker; drunkard; tippler; boozer |
酒飲み see styles |
sakenomi さけのみ |
(heavy) drinker; drunkard; tippler; boozer |
酢もみ see styles |
sumomi すもみ |
(food term) rubbing in a vinegar, etc. dressing |
酢揉み see styles |
sumomi すもみ |
(food term) rubbing in a vinegar, etc. dressing |
野積み see styles |
nozumi のづみ |
open-air storage; piling up out in the open; leaving in a pile outside |
鋳込み see styles |
ikomi いこみ |
casting; pouring |
錐もみ see styles |
kirimomi きりもみ |
(noun/participle) (1) (kana only) tailspin; spin; (2) (kana only) drilling; boring |
錐揉み see styles |
kirimomi きりもみ |
(noun/participle) (1) (kana only) tailspin; spin; (2) (kana only) drilling; boring |
鍋掴み see styles |
nabetsukami なべつかみ |
potholder; oven glove |
鎖編み see styles |
kusariami くさりあみ |
chain stitch |
鑑みる see styles |
kangamiru かんがみる |
(transitive verb) to heed; to take into account; to bear in mind; to learn from; to take warning from; in view of; in the light of |
鑒みる see styles |
kangamiru かんがみる |
(transitive verb) to heed; to take into account; to bear in mind; to learn from; to take warning from; in view of; in the light of |
長ミヨ see styles |
nagamiyo ながミヨ |
(place-name) Nagamiyo |
長編み see styles |
nagaami / nagami ながあみ |
double crochet; DC |
門並み see styles |
kadonami かどなみ |
(temporal noun) line of houses; at every door |
門涼み see styles |
kadosuzumi かどすずみ |
(archaism) stepping outside to cool down; cooling down outside the gate |
雑がみ see styles |
zatsugami ざつがみ |
miscellaneous recyclable paper; recyclable paper other than old newspapers and carton boxes |
雨止み see styles |
amayami あまやみ |
(1) break in the rain; (2) waiting for a break in the rain |
雪踏み see styles |
yukifumi ゆきふみ |
(noun/participle) (1) trampling down snow on a path; (2) foot-worn instrument for trampling snow |
面白み see styles |
omoshiromi おもしろみ |
interest; appeal; attraction; fun |
音読み see styles |
onyomi おんよみ |
(noun, transitive verb) (See 訓読み) on reading; on'yomi; Chinese-derived reading of a kanji |
順読み see styles |
junyomi じゅんよみ |
{comp} forward reading |
頬笑み see styles |
hohoemi ほほえみ hooemi ほおえみ |
smile |
頼み事 see styles |
tanomigoto たのみごと |
favour; favor |
顧みる see styles |
kaerimiru かえりみる |
(transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration |
飛込み see styles |
tobikomi とびこみ |
(1) jump; plunge; dive; (noun - becomes adjective with の) (2) appearing without an appointment; bursting in; arriving unannounced; cropping up suddenly |
食み乳 see styles |
hamichichi はみちち |
(slang) exposed breasts |
食休み see styles |
shokuyasumi しょくやすみ |
(n,vs,vi) rest after a meal |
食摘み see styles |
kuitsumi くいつみ |
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food) |
食積み see styles |
kuitsumi くいつみ |
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food) |
飮み屋 see styles |
nomiya のみや |
(out-dated kanji) bar; saloon; pub; tavern |
飲みで see styles |
nomide のみで |
more than enough (to drink) |
飲み代 see styles |
nomidai のみだい nomishiro のみしろ |
drink money; drinking money |
飲み会 see styles |
nomikai のみかい |
drinking party; get-together |
飲み出 see styles |
nomide のみで |
more than enough (to drink) |
飲み助 see styles |
nomisuke のみすけ |
tippler; drunkard; heavy drinker |
飲み口 see styles |
nomiguchi のみぐち nomikuchi のみくち |
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot |
飲み屋 see styles |
nomiya のみや |
bar; saloon; pub; tavern |
飲み師 see styles |
nomishi のみし |
heavy drinker; boozer; tippler |
飲み手 see styles |
nomite のみて |
heavy drinker |
飲み料 see styles |
nomiryou / nomiryo のみりょう |
one's (portion of a) drink |
飲み方 see styles |
nomikata のみかた |
way of taking (a pill); way of drinking |
飲み水 see styles |
nomimizu のみみず |
drinking water; potable water |
飲み物 see styles |
nomimono のみもの |
drink; beverage |
飲み薬 see styles |
nomigusuri のみぐすり |
oral medicine; internal medicine |
飲込み see styles |
nomikomi のみこみ |
(1) swallowing; (2) understanding; apprehension |
餅踏み see styles |
mochifumi もちふみ |
custom of having toddlers step on a sticky rice cake on their first birthday |
馴じみ see styles |
najimi なじみ |
intimacy; friendship; familiarity |
馴染み see styles |
najimi なじみ |
intimacy; friendship; familiarity |
駆込み see styles |
kakekomi かけこみ |
last-minute rush; stampede |
骨噛み see styles |
honekami ほねかみ |
(noun/participle) eating bones; gnawing on a bone; osteophagy |
骨組み see styles |
honegumi ほねぐみ |
(1) skeletal frame; skeleton; build; physique; (2) framework; frame; structure; (3) outline |
高望み see styles |
takanozomi たかのぞみ |
(n,vs,vi) aiming too high |
鬼みそ see styles |
onimiso おにみそ |
(1) grilled miso mixed with chili peppers; (2) person who acts tough but is actually timid |
魚みそ see styles |
uomiso うおみそ |
miso mixed with fish (often tai) |
鰹みそ see styles |
katsuomiso かつおみそ |
miso mixed with bonito |
鵜呑み see styles |
unomi うのみ |
(1) swallowing without chewing; (2) swallowing (e.g. a story); accepting without questioning |
鷲掴み see styles |
washizukami わしづかみ |
grabbing hold; eagle grip; tight hold |
麦みそ see styles |
mugimiso むぎみそ |
barley miso |
麦踏み see styles |
mugifumi むぎふみ |
{agric} treading on wheat seedlings after planting (for better yield and health) |
黄ばみ see styles |
kibami きばみ |
yellow tint |
黒ずみ see styles |
kurozumi くろずみ |
(1) blackhead; (2) dark discoloration; blackening; (black or dark) tarnish |
黒みつ see styles |
kuromitsu くろみつ |
brown sugar syrup |
鼻摘み see styles |
hanatsumami はなつまみ |
uncouth person; disgusting fellow; nuisance; outcast; bore |
飲み友 see styles |
nomitomo のみとも |
(colloquialism) drinking buddy |
外飲み see styles |
sotonomi そとのみ |
(n,vs,vi) (colloquialism) (See 家飲み) going out to drink (as opposed to drinking at home) |
愚集み see styles |
guzumi; guzumi グズミ; ぐずみ |
(kana only) {go} (See 空き三角) guzumi; move that forms an empty triangle deliberately |
ミーアン see styles |
miian / mian ミーアン |
(personal name) Meighan |
ミーエン see styles |
miien / mien ミーエン |
(personal name) Meighen |
ミーカー see styles |
miikaa / mika ミーカー |
More info & calligraphy: Meeker |
ミーガン see styles |
miigan / migan ミーガン |
More info & calligraphy: Meagan |
ミークス see styles |
miikusu / mikusu ミークス |
More info & calligraphy: Meeks |
ミーケル see styles |
miigeru / migeru ミーゲル |
(personal name) Miegel |
ミーシャ see styles |
miisha / misha ミーシャ |
More info & calligraphy: Misha |
ミーシュ see styles |
miishu / mishu ミーシュ |
(personal name) Miche |
ミーシン see styles |
miishin / mishin ミーシン |
(personal name) Mishin |
ミーゼス see styles |
miizesu / mizesu ミーゼス |
(personal name) Mises |
ミーダー see styles |
miidaa / mida ミーダー |
(personal name) Meader |
ミーチャ see styles |
miicha / micha ミーチャ |
(personal name) Mica |
ミーチン see styles |
miichin / michin ミーチン |
(surname) Mitin |
ミーテス see styles |
miitesu / mitesu ミーテス |
(personal name) Meates |
ミーデル see styles |
miideru / mideru ミーデル |
(personal name) Miedel |
ミード湖 see styles |
miidoko / midoko ミードこ |
(place-name) Lake Mead |
ミーニー see styles |
miinii / mini ミーニー |
(personal name) Meany |
ミーニイ see styles |
miinii / mini ミーニイ |
(personal name) Meaney |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.