I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 10764 total results for your せ search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
仕合わせ see styles |
shiyawase しやわせ shiawase しあわせ |
(noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing |
他人任せ see styles |
hitomakase ひとまかせ taninmakase たにんまかせ |
leaving (it) to others |
付かせる see styles |
tsukaseru つかせる |
(Ichidan verb) (See 付く・つく・1) to direct someone (toward) |
付け合せ see styles |
tsukeawase つけあわせ |
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish |
付合わせ see styles |
tsukeawase つけあわせ |
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish |
付属せず see styles |
fuzokusezu ふぞくせず |
{comp} not included |
任せきり see styles |
makasekiri まかせきり |
leaving everything up to someone else |
任せとけ see styles |
makasetoke まかせとけ |
(expression) (kana only) (See 任せる・1) leave it to me |
任せ切り see styles |
makasekiri まかせきり |
leaving everything up to someone else |
伊セノ濱 see styles |
isenohama いセノはま |
(surname) Isenohama |
伏せ縫い see styles |
fusenui ふせぬい |
hemming |
休ませる see styles |
yasumaseru やすませる |
(Ichidan verb) to excuse (someone); to give a holiday to; to make (someone) rest |
会わせる see styles |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to make (someone) to meet; to let (someone) meet; (2) to expose to; to subject to |
何にせよ see styles |
nanniseyo なんにせよ |
(expression) (See 何しろ・なにしろ・1) at any rate; anyhow; anyway; in any case; because |
併せもつ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) |
併せ持つ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) |
働かせる see styles |
hatarakaseru はたらかせる |
(Ichidan verb) (1) (See 働かす) to put someone to work; to make someone work; (Ichidan verb) (2) to use; to apply; to exert; to exercise (restraint, one's imagination, one's brain, etc.) |
元ちとせ see styles |
hajimechitose はじめちとせ |
(f,h) Hajime Chitose |
先行ゼロ see styles |
senkouzero / senkozero せんこうゼロ |
{comp} leading zero |
兜合わせ see styles |
kabutoawase かぶとあわせ |
(slang) frot (sex act) |
凛華せら see styles |
rinkasera りんかせら |
(person) Rinka Sera |
凝らせる see styles |
kogoraseru こごらせる |
(transitive verb) to freeze; to congeal |
処方せん see styles |
shohousen / shohosen しょほうせん |
(med) prescription |
凹ませる see styles |
hekomaseru へこませる |
(Ichidan verb) to dent; to indent; to depress; to humiliate |
出かせぎ see styles |
dekasegi でかせぎ |
(noun/participle) working away from home |
出まかせ see styles |
demakase でまかせ |
(noun or adjectival noun) random speech |
利かせる see styles |
kikaseru きかせる |
(transitive verb) (1) to season (with salt, etc.); to bring out taste; (2) to use; to exercise; to display |
前知らせ see styles |
maejirase まえじらせ |
previous notice; omen; signs; premonition |
力まかせ see styles |
chikaramakase ちからまかせ |
(adjectival noun) with all one's strength; with all one's might |
力合わせ see styles |
chikaraawase / chikarawase ちからあわせ |
test of strength |
効かせる see styles |
kikaseru きかせる |
(transitive verb) (1) to season (with salt, etc.); to bring out taste; (2) to use; to exercise; to display |
匂わせる see styles |
niowaseru におわせる |
(Ichidan verb) to smell of; to give off a scent; to hint at; to intimate |
匂わせ女 see styles |
niowaseonna におわせおんな |
(slang) (See 匂わせる・2) woman who hints at having a boyfriend (on social media) |
原セ上平 see styles |
harasekamidaira はらせかみだいら |
(place-name) Harasekamidaira |
原セ堰下 see styles |
harasesekishita はらせせきした |
(place-name) Harasesekishita |
原セ大畑 see styles |
haraseoobatake はらせおおばたけ |
(place-name) Haraseoobatake |
原セ山口 see styles |
haraseyamaguchi はらせやまぐち |
(place-name) Haraseyamaguchi |
原セ川原 see styles |
harasekawahara はらせかわはら |
(place-name) Harasekawahara |
原セ才木 see styles |
harasesaiki はらせさいき |
(place-name) Harasesaiki |
原セ笠張 see styles |
harasekasahari はらせかさはり |
(place-name) Harasekasahari |
原セ諏訪 see styles |
harasesuwa はらせすわ |
(place-name) Harasesuwa |
厭がらせ see styles |
iyagarase いやがらせ |
harassment; pestering |
参らせる see styles |
mairaseru まいらせる |
(Ichidan verb) to beat; to floor (someone); to bring (someone) to his knees; to come |
反らせる see styles |
soraseru そらせる |
(transitive verb) to bend; to warp |
取合わせ see styles |
toriawase とりあわせ |
an assortment; combination |
取寄せる see styles |
toriyoseru とりよせる |
(transitive verb) (1) to order; to send away for; (2) to pull something closer |
取混ぜる see styles |
torimazeru とりまぜる |
(transitive verb) to mix; to put together |
合せくぎ see styles |
awasekugi あわせくぎ |
dowel; guide dowel |
合せみそ see styles |
awasemiso あわせみそ |
combined miso (e.g. white and red) |
合せ味噌 see styles |
awasemiso あわせみそ |
combined miso (e.g. white and red) |
合せ持つ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) |
合せ醤油 see styles |
awasejouyu / awasejoyu あわせじょうゆ |
shoyu flavoured with katsuobushi broth; bonito-flavoured soy sauce |
合わせて see styles |
awasete あわせて |
(exp,adv) (1) in all; in total; collectively; (exp,conj) (2) in addition; besides; at the same time |
合わせる see styles |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight |
合わせ技 see styles |
awasewaza あわせわざ |
combination technique in Judo |
合わせ板 see styles |
awaseita / awaseta あわせいた |
veneer board; plywood |
合わせ物 see styles |
awasemono あわせもの |
something joined together |
合わせ目 see styles |
awaseme あわせめ |
joint; seam |
合わせ砥 see styles |
awasedo あわせど |
double whetstone |
合わせ酢 see styles |
awasezu あわせず |
mixture of vinegar and some other flavouring (e.g. soy sauce, sugar, etc.) |
合わせ釘 see styles |
awasekugi あわせくぎ |
dowel; guide dowel |
合わせ鏡 see styles |
awasekagami あわせかがみ |
opposite mirrors |
合わせ面 see styles |
awasemen あわせめん |
matching surface; mating face |
吉本せい see styles |
yoshimotosei / yoshimotose よしもとせい |
(person) Yoshimoto Sei (1889.12.5-1950.3.14) |
吉野せい see styles |
yoshinosei / yoshinose よしのせい |
(person) Yoshino Sei (1899.4.15-1977.11.4) |
含ませる see styles |
fukumaseru ふくませる |
(transitive verb) (See 含む) to soak; to saturate; to suckle; to make one hold something in the mouth; to include; to instruct; to make one understand |
吸寄せる see styles |
suiyoseru すいよせる |
(transitive verb) to draw in; to attract |
吹きよせ see styles |
fukiyose ふきよせ |
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift |
吹き寄せ see styles |
fukiyose ふきよせ |
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift |
呼寄せる see styles |
yobiyoseru よびよせる |
(transitive verb) to call; to summon; to send for; to call together |
咲かせる see styles |
sakaseru さかせる |
(transitive verb) to make bloom |
咽せ返る see styles |
musekaeru むせかえる |
(v5r,vi) to choke; to sob convulsively; to cough |
問い合せ see styles |
toiawase といあわせ |
enquiry; inquiry; query; interrogation; ENQ |
問合せる see styles |
toiawaseru といあわせる |
(Ichidan verb) to enquire; to inquire; to seek information |
問合せ先 see styles |
toiawasesaki といあわせさき |
(1) contact information (for inquiries) (e.g. corporate phone number); (2) reference (e.g. personal reference) |
問合わせ see styles |
toiawase といあわせ |
enquiry; inquiry; query; interrogation; ENQ |
噎せ返る see styles |
musekaeru むせかえる |
(v5r,vi) to choke; to sob convulsively; to cough |
噛ませる see styles |
kamaseru かませる |
(Ichidan verb) (1) (kana only) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) to wedge something into a space, filling it; (3) to feed someone (something) |
噛ませ犬 see styles |
kamaseinu / kamasenu かませいぬ |
foil; someone to look as if he's putting up a fight but actually have no chance of winning |
噛み合せ see styles |
kamiawase かみあわせ |
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth) |
噛合わせ see styles |
kamiawase かみあわせ |
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth) |
回り合せ see styles |
mawariawase まわりあわせ |
turn of fortune; twist of fate |
困らせる see styles |
komaraseru こまらせる |
(Ichidan verb) to trouble with questions; to embarrass; to put out; to put on the spot; to inconvenience |
埋め合せ see styles |
umeawase うめあわせ |
compensation |
夢合わせ see styles |
yumeawase ゆめあわせ |
dream reading |
大ナゼ沢 see styles |
oonazesawa おおナゼさわ |
(place-name) Oonazesawa |
失せ去る see styles |
usesaru うせさる |
(Godan verb with "ru" ending) to disappear; to be gone |
奥ゼン沢 see styles |
okuzenzawa おくゼンざわ |
(place-name) Okuzenzawa |
如何せん see styles |
ikansen いかんせん |
(adverb) (1) (kana only) to one's regret; regrettably; unfortunately; (expression) (2) (kana only) (form) (as 〜をいかんせん) what can be done about ...; ... cannot be helped |
妻合せる see styles |
meawaseru めあわせる |
(transitive verb) to marry off; to espouse to |
嫌がらせ see styles |
iyagarase いやがらせ |
harassment; pestering |
実質ゼロ see styles |
jisshitsuzero じっしつゼロ |
virtually zero (e.g. interest rate); effectively zero; net zero (carbon emissions) |
寄せくる see styles |
yosekuru よせくる |
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops etc.) |
寄せ切れ see styles |
yosegire よせぎれ |
patchwork |
寄せ合う see styles |
yoseau よせあう |
(Godan verb with "u" ending) to press against each other; to huddle together |
寄せ太鼓 see styles |
yosedaiko よせだいこ |
{sumo} drums sounded in the morning to draw the crowds to a match |
寄せ接ぎ see styles |
yosetsugi よせつぎ |
{agric} inarching; approach grafting |
寄せ書き see styles |
yosegaki よせがき |
(noun/participle) (1) write jointly; (2) collection of autographs |
寄せ来る see styles |
yosekuru よせくる |
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops etc.) |
寄せ棟造 see styles |
yosemunezukuri よせむねづくり |
hip roof; hipped roof; building with a hip roof |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.