I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
棒引き see styles |
boubiki / bobiki ぼうびき |
(noun, transitive verb) (1) drawing a line (esp. through an entry in a ledger, record book, etc.); striking out; crossing out; (noun, transitive verb) (2) cancellation (of a debt); writing off; (3) (e.g. writing ああ as あー) indicating a long vowel with a long-vowel mark; long-vowel mark; (4) tug of war played with a pole |
極書き see styles |
kiwamegaki きわめがき |
certificate |
楽書き see styles |
rakugaki らくがき |
(noun/participle) scrawl; scribble; graffiti |
楽焼き see styles |
rakuyaki らくやき |
raku ware; hand-moulded, lead glazed earthenware pottery fired at low temperatures, esp. used in tea ceremony (molded) |
横ぎる see styles |
yokogiru よこぎる |
(transitive verb) to cross (e.g. road); to traverse |
横なぎ see styles |
yokonagi よこなぎ |
sweeping sideways; mowing down |
横向き see styles |
yokomuki よこむき |
turning sideways; landscape orientation |
横好き see styles |
yokozuki よこずき |
(See 下手の横好き) being very enthusiastic about something but not being good at it |
横抱き see styles |
yokodaki よこだき |
(noun, transitive verb) carrying (an infant, etc.) horizontally in one's arms; cradling; holding under one's arm |
横書き see styles |
yokogaki よこがき |
writing horizontally |
横歩き see styles |
yokoaruki よこあるき |
(noun/participle) side stepping; sidling |
横泳ぎ see styles |
yokooyogi よこおよぎ |
sidestroke (swimming) |
横置き see styles |
yokooki よこおき |
(adj-no,n) landscape-oriented; transversely oriented |
横薙ぎ see styles |
yokonagi よこなぎ |
sweeping sideways; mowing down |
欠き氷 see styles |
kakigoori かきごおり |
shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; Sno-cone; snow cone |
欠き餅 see styles |
kakimochi かきもち |
mochi cut thin, dried, and baked or fried |
歔欷き see styles |
susurinaki すすりなき |
(noun/participle) sobbing; sob; weeping |
正引き see styles |
seibiki / sebiki せいびき |
lookup (e.g. in a dictionary, address list, etc.) |
歩き方 see styles |
arukikata あるきかた |
way one walks; one's walk |
歩き神 see styles |
arukigami; arikigami あるきがみ; ありきがみ |
(archaism) wandering god; god who attracts wanderers and travellers |
歩引き see styles |
bubiki ぶびき |
discount |
歯ぐき see styles |
haguki はぐき |
(noun - becomes adjective with の) gums; teethridge |
歯磨き see styles |
hamigaki はみがき |
(noun/participle) (1) dental brushing; brushing one's teeth; (2) dentifrice; toothpaste; tooth powder |
殺ぎ屋 see styles |
sogiya そぎや |
clearance store |
殻むき see styles |
karamuki からむき |
shelling (e.g. of eggs, nuts, crabs and such) |
殻剥き see styles |
karamuki からむき |
shelling (e.g. of eggs, nuts, crabs and such) |
毛抜き see styles |
kenuki けぬき |
(hair) tweezers; nippers |
気づき see styles |
kizuki きづき |
awareness; realization |
気付き see styles |
kizuki きづき |
awareness; realization |
気働き see styles |
kibataraki きばたらき |
taking appropriate action; tact |
水かき see styles |
mizukaki みずかき |
swimfin; swim fin; (diving) fin; (diving) flipper; web; webfoot; paddle |
水きり see styles |
mizukiri みずきり |
(noun/participle) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (on ship); forefoot; drip (on building); flashing; throating; starling (on bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun/participle) (5) snipping the stem of a cut flower without raising it out of water |
水ぎわ see styles |
mizugiwa みずぎわ |
(1) beach; water's edge; (2) coastline; national border; before entering the country |
水たき see styles |
mizutaki みずたき |
(food term) food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu) |
水まき see styles |
mizumaki みずまき |
(noun/participle) watering; sprinkling |
水抜き see styles |
mizunuki みずぬき |
(noun/participle) (1) draining (esp. pipes from water for the winter); (noun/participle) (2) drainhole; drain; drainage |
水拭き see styles |
mizubuki みずぶき |
(noun, transitive verb) wiping with a damp cloth |
水掻き see styles |
mizukaki みずかき |
swimfin; swim fin; (diving) fin; (diving) flipper; web; webfoot; paddle |
水撒き see styles |
mizumaki みずまき |
(noun/participle) watering; sprinkling |
水注ぎ see styles |
mizutsugi みずつぎ |
container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
水炊き see styles |
mizudaki みずだき mizutaki みずたき |
(food term) food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu) |
永続き see styles |
nagatsuzuki ながつづき |
(1) permanence; continuation; long-lasting; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to last a long time; to continue; to keep at something for a long time |
汗ふき see styles |
asefuki あせふき |
cloth to wipe the sweat off |
汗拭き see styles |
asefuki あせふき |
cloth to wipe the sweat off |
汗掻き see styles |
asekaki あせかき |
one who perspires freely; great sweater |
汲置き see styles |
kumioki くみおき |
drawn water |
沓脱ぎ see styles |
kutsunugi くつぬぎ |
place where one can remove one's shoes before entering a house |
沢メキ see styles |
sawameki さわメキ |
(place-name) Sawameki |
油きり see styles |
aburakiri あぶらきり |
oil deflector; shallow tray with rack for draining food after deep frying |
油ぎる see styles |
aburagiru あぶらぎる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to become greasy; to become oily; (2) to be loud and garish |
油引き see styles |
aburahiki あぶらひき |
oiling; oiling brush |
泉アキ see styles |
izumiaki いずみアキ |
(person) Izumi Aki (1950.2.4-) |
泣き処 see styles |
nakidokoro なきどころ |
weak point; vulnerable point; Achilles' heel |
泣き声 see styles |
nakigoe なきごえ |
(noun/participle) cry; crying voice |
泣き所 see styles |
nakidokoro なきどころ |
weak point; vulnerable point; Achilles' heel |
泣き虫 see styles |
nakimushi なきむし |
crybaby; blubberer |
泣き言 see styles |
nakigoto なきごと |
complaint |
泣き面 see styles |
nakitsura なきつら |
tearful face |
泣き顔 see styles |
nakigao なきがお |
crying face; face of a person who is crying |
注ぎ口 see styles |
tsugiguchi つぎぐち tsugikuchi つぎくち sosogiguchi そそぎぐち |
spout |
泳ぎ手 see styles |
oyogite およぎて |
swimmer |
泳ぎ方 see styles |
oyogikata およぎかた |
way of swimming |
活きる see styles |
ikiru いきる |
(v1,vi) (1) to live; to exist; (2) to make a living; to subsist; (3) to be in effect; to be in use; to function; (4) to come to life; to be enlivened; (5) to be safe (in baseball, go, etc.) |
活き餌 see styles |
ikie いきえ |
live bait |
浜焼き see styles |
hamayaki はまやき |
freshly caught seafood broiled at a beach |
浮き世 see styles |
ukiyo うきよ |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) sad world; world of grief and worry |
浮き名 see styles |
ukina うきな |
(1) rumour (of two people having a love affair); rumor; gossip (about two people being involved); scandal; (2) (archaism) bad reputation |
浮き嚢 see styles |
ukibukuro うきぶくろ |
(1) swimming belt; swimming float; life buoy; life jacket; (2) swim bladder; air bladder |
浮き実 see styles |
ukimi うきみ |
soup garnish |
浮き寝 see styles |
ukine うきね |
(1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple) |
浮き島 see styles |
ukishima うきしま |
(1) floating mass (of waterweeds, ice, etc.); (2) floating island (mirage); (place-name) Ukishima |
浮き巣 see styles |
ukisu うきす |
floating nest |
浮き彫 see styles |
ukibori うきぼり |
(noun - becomes adjective with の) (1) relief; embossed carving; (2) bringing to the fore; throwing something into relief |
浮き橋 see styles |
ukihashi うきはし |
floating bridge; pontoon bridge |
浮き牌 see styles |
ukihai うきはい |
{mahj} floating tile; unused tile; tile not part of a meld |
浮き石 see styles |
ukiishi / ukishi うきいし |
(1) pumice stone; (2) loose rock; loose stone; (3) floating group (in the game of go); group without a base |
浮き腰 see styles |
ukigoshi うきごし |
(1) wavering; unsteady; (2) (martial arts term) floating hip throw (judo) |
浮き草 see styles |
ukikusa うきくさ |
(1) floating weed; (2) (kana only) greater duckweed (Spirodela polyrhiza); (can be adjective with の) (3) precarious; unstable |
浮き荷 see styles |
ukini うきに |
flotsam |
浮き萍 see styles |
ukikusa うきくさ |
(1) floating weed; (2) (kana only) greater duckweed (Spirodela polyrhiza); (can be adjective with の) (3) precarious; unstable |
浮き袋 see styles |
ukibukuro うきぶくろ |
(1) swimming belt; swimming float; life buoy; life jacket; (2) swim bladder; air bladder |
浮き足 see styles |
ukiashi うきあし |
(1) standing on the balls of the feet; unsteady step; (2) being unsettled; being restless; being ready to flee; (3) (finc) high volatility (in the market); severe fluctuation |
浮き身 see styles |
ukimi うきみ |
floating on one's back |
浮き輪 see styles |
ukiwa うきわ |
swim ring; (rubber) swimming ring; life buoy; life belt; float |
浮き雲 see styles |
ukigumo うきぐも ukikumo うきくも |
(out-dated or obsolete kana usage) (1) drifting cloud; floating cloud; (2) instability |
浮き魚 see styles |
ukiuo うきうお |
fish which lives close to the surface |
海開き see styles |
umibiraki うみびらき |
opening of the beachgoing season |
涌き水 see styles |
wakimizu わきみず |
spring water |
清ぶき see styles |
kiyobuki きよぶき |
wiping with a dry cloth after wiping with a wet cloth |
清拭き see styles |
kiyobuki きよぶき |
wiping with a dry cloth after wiping with a wet cloth |
渋抜き see styles |
shibunuki しぶぬき |
(noun/participle) removing the astringent taste (from persimmons) |
渚あき see styles |
nagisaaki / nagisaki なぎさあき |
(person) Nagisa Aki |
渦巻き see styles |
uzumaki うずまき |
whirlpool; eddy; coil |
湧き水 see styles |
wakimizu わきみず |
spring water |
湯巻き see styles |
yumaki ゆまき |
(1) (rare) (See ゆもじ・1) women's waistcloth; loincloth; (2) garment worn by nobles when bathing |
湯炊き see styles |
yudaki ゆだき |
(noun, transitive verb) boiling (esp. rice) |
満きつ see styles |
mankitsu まんきつ |
(noun/participle) (1) having enough of (food, drink, etc.); having one's fill; (2) fully enjoying |
満き子 see styles |
makiko まきこ |
(female given name) Makiko |
満引き see styles |
michihiki みちひき |
ebb and flow |
溶き卵 see styles |
tokitamago ときたまご |
beaten egg; eggwash |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.