I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 246 total results for your shut it down search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

五月蠅い

see styles
 urusai
    うるさい
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) noisy; loud; (2) (kana only) annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; (3) (kana only) fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; (interjection) (4) (kana only) shut up!; be quiet!

取り籠る

see styles
 torikomoru
    とりこもる
(v4r,vi) (archaism) to seclude oneself; to shut oneself away

取籠める

see styles
 torikomeru
    とりこめる
(Ichidan verb) to shut in; to confine; to surround

口を噤む

see styles
 kuchiotsugumu
    くちをつぐむ
(v5m,exp) to hold one's tongue; to shut up

家を畳む

see styles
 ieotatamu
    いえをたたむ
(exp,v5m) to shut up one's house

差固める

see styles
 sashikatameru
    さしかためる
(transitive verb) to close or shut tight; to warn sharply

店を畳む

see styles
 miseotatamu
    みせをたたむ
(exp,v5m) to close down a business; to shut a business

引き篭り

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

引き籠り

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

引立てる

see styles
 hikitateru
    ひきたてる
(transitive verb) (1) to set off to advantage; to bring into prominence; to enhance; (2) to support; to favor; to favour; to promote; to patronize; (3) to rouse (spirits); (4) to march (a prisoner) off; to haul somebody off; (5) to slide (a door) shut

引篭もり

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

引籠もり

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

抑え込む

see styles
 osaekomu
    おさえこむ
(Godan verb with "mu" ending) to shut out one's opponents; to stop the other side from scoring

押込める

see styles
 oshikomeru
    おしこめる
(transitive verb) to shut up; to imprison

杜門不出


杜门不出

see styles
dù mén bù chū
    du4 men2 bu4 chu1
tu men pu ch`u
    tu men pu chu
to shut the door and remain inside; fig. to cut off contact

法制晚報


法制晚报

see styles
fǎ zhì wǎn bào
    fa3 zhi4 wan3 bao4
fa chih wan pao
Legal Evening News, a Beijing-based legal affairs newspaper launched in 2004 and shut down in 2019

目を瞑る

see styles
 meotsumuru
    めをつむる
    meotsuburu
    めをつぶる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

眼を瞑る

see styles
 meotsumuru
    めをつむる
    meotsuburu
    めをつぶる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

立て篭る

see styles
 tatekomoru
    たてこもる
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in

立て籠る

see styles
 tatekomoru
    たてこもる
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in

締め出す

see styles
 shimedasu
    しめだす
(transitive verb) to shut out; to bar; to lock out; to exclude

締め切る

see styles
 shimekiru
    しめきる
(transitive verb) (1) to close up; to shut up (e.g. behind doors); (2) to cut off (e.g. because a deadline has expired); to close off (e.g. subscription list)

締め込む

see styles
 shimekomu
    しめこむ
(transitive verb) to shut in; to lock in

貝になる

see styles
 kaininaru
    かいになる
(exp,v5r) (idiom) to keep one's mouth shut; to clam up; to be silent; to say nothing

閉じ篭る

see styles
 tojikomoru
    とじこもる
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away

閉じ籠る

see styles
 tojikomoru
    とじこもる
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away

閉め出す

see styles
 shimedasu
    しめだす
(transitive verb) to shut out; to bar; to lock out; to exclude

閉め切る

see styles
 shimekiru
    しめきる
(transitive verb) (1) to close up; to shut up (e.g. behind doors); (2) to cut off (e.g. because a deadline has expired); to close off (e.g. subscription list)

閉上嘴巴


闭上嘴巴

see styles
bì shang zuǐ bā
    bi4 shang5 zui3 ba1
pi shang tsui pa
Shut up!

閉目塞聽


闭目塞听

see styles
bì mù sè tīng
    bi4 mu4 se4 ting1
pi mu se t`ing
    pi mu se ting
to shut one's eyes and stop one's ears; out of touch with reality; to bury one's head in the sand

閉込める

see styles
 tojikomeru
    とじこめる
(transitive verb) to lock up; to shut up; to imprison

閉門思過


闭门思过

see styles
bì mén sī guò
    bi4 men2 si1 guo4
pi men ssu kuo
shut oneself up and ponder over one's mistakes

閉門造車


闭门造车

see styles
bì mén zào chē
    bi4 men2 zao4 che1
pi men tsao ch`e
    pi men tsao che
lit. to shut oneself away and build a cart (idiom); fig. to work on a project in isolation, without caring for outside realities

關門打狗


关门打狗

see styles
guān mén dǎ gǒu
    guan1 men2 da3 gou3
kuan men ta kou
lit. shut the door and beat the dog (idiom); fig. seal off the enemy's avenue of retreat, then strike hard

シャラップ

see styles
 sharappu
    シャラップ
(interjection) shut up! (eng:)

ヒキコモリ

see styles
 hikikomori
    ヒキコモリ
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

取り籠める

see styles
 torikomeru
    とりこめる
(Ichidan verb) to shut in; to confine; to surround

取り籠もる

see styles
 torikomoru
    とりこもる
(v4r,vi) (archaism) to seclude oneself; to shut oneself away

口をつぐむ

see styles
 kuchiotsugumu
    くちをつぐむ
(v5m,exp) to hold one's tongue; to shut up

口を閉ざす

see styles
 kuchiotozasu
    くちをとざす
(exp,v5s) to keep one's mouth shut; to refuse to talk

Variations:
噤む
鉗む

 tsugumu
    つぐむ
(transitive verb) (kana only) to shut one's mouth; to hold one's tongue; to keep silent

封じ込める

see styles
 fuujikomeru / fujikomeru
    ふうじこめる
(transitive verb) to shut in; to confine; to contain

差し固める

see styles
 sashikatameru
    さしかためる
(transitive verb) to close or shut tight; to warn sharply

店をたたむ

see styles
 miseotatamu
    みせをたたむ
(exp,v5m) to close down a business; to shut a business

引きこもり

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

引き立てる

see styles
 hikitateru
    ひきたてる
(transitive verb) (1) to set off to advantage; to bring into prominence; to enhance; (2) to support; to favor; to favour; to promote; to patronize; (3) to rouse (spirits); (4) to march (a prisoner) off; to haul somebody off; (5) to slide (a door) shut

引き篭もり

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

引き籠もり

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

戸を立てる

see styles
 tootateru
    とをたてる
(exp,v1) to shut a door

押し込める

see styles
 oshikomeru
    おしこめる
(transitive verb) to shut up; to imprison

書斎に籠る

see styles
 shosainikomoru
    しょさいにこもる
(exp,v5r) to shut oneself up in one's study

目をつぶる

see styles
 meotsuburu
    めをつぶる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

目をつむる

see styles
 meotsumuru
    めをつむる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

目を閉じる

see styles
 meotojiru
    めをとじる
(exp,v1) (1) to close one's eyes; to lower one's eyelids; to shut one's eyes; (2) to die; to breathe one's last

眼をつぶる

see styles
 meotsuburu
    めをつぶる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

眼をつむる

see styles
 meotsumuru
    めをつむる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

立てこもる

see styles
 tatekomoru
    たてこもる
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in

立て篭もる

see styles
 tatekomoru
    たてこもる
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in

立て籠もる

see styles
 tatekomoru
    たてこもる
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in

立て込める

see styles
 tatekomeru
    たてこめる
(transitive verb) to be shut tight

自宅警備員

see styles
 jitakukeibiin / jitakukebin
    じたくけいびいん
(slang) (joc) (See 引きこもり・ひきこもり・1) shut-in; stay-at-home; recluse; security officer of one's own home

蓋を閉める

see styles
 futaoshimeru
    ふたをしめる
(exp,v1) to shut the lid

閉じこめる

see styles
 tojikomeru
    とじこめる
(transitive verb) to lock up; to shut up; to imprison

閉じこもる

see styles
 tojikomoru
    とじこもる
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away

閉じ込める

see styles
 tojikomeru
    とじこめる
(transitive verb) to lock up; to shut up; to imprison

閉じ込もる

see styles
 tojikomoru
    とじこもる
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away

饗以閉門羹


飨以闭门羹

see styles
xiǎng yǐ bì mén gēng
    xiang3 yi3 bi4 men2 geng1
hsiang i pi men keng
to shut the door in sb's face

ふたを閉める

see styles
 futaoshimeru
    ふたをしめる
(exp,v1) to shut the lid

口がへらない

see styles
 kuchigaheranai
    くちがへらない
(exp,adj-f) fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut; never at a loss for words

口が減らない

see styles
 kuchigaheranai
    くちがへらない
(exp,adj-f) fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut; never at a loss for words

口にチャック

see styles
 kuchinichakku
    くちにチャック
(expression) (1) (colloquialism) (See チャック) zip it!; shut it!; be quiet!; (expression) (2) (colloquialism) I'll shut up

書斎にこもる

see styles
 shosainikomoru
    しょさいにこもる
(exp,v5r) to shut oneself up in one's study

書斎に籠もる

see styles
 shosainikomoru
    しょさいにこもる
(exp,v5r) to shut oneself up in one's study

管住嘴邁開腿


管住嘴迈开腿

see styles
guǎn zhù zuǐ mài kāi tuǐ
    guan3 zhu4 zui3 mai4 kai1 tui3
kuan chu tsui mai k`ai t`ui
    kuan chu tsui mai kai tui
lit. shut your mouth, move your legs (motto for losing weight)

門戸を閉ざす

see styles
 monkootozasu
    もんこをとざす
(exp,v5s) to close the door (to); to shut the door (to); to exclude

Variations:
しーっ
シーッ

 shii; shii / shi; shi
    しーっ; シーッ
(interjection) (1) shhh! (sound used when getting someone to shut up); (interjection) (2) shoo! (sound used to drive animals away)

Variations:
ハブる
はぶる

 haburu; haburu
    ハブる; はぶる
(transitive verb) (colloquialism) to shut (someone) out; to leave out; to freeze out; to exclude; to ostracize; to give the cold shoulder

ただじゃおかないぞ

see styles
 tadajaokanaizo
    ただじゃおかないぞ
(expression) You'll pay for this!; You'd better keep your mouth shut!

ただではおかないぞ

see styles
 tadadehaokanaizo
    ただではおかないぞ
(expression) You'll pay for this!; You'd better keep your mouth shut!

Variations:
ぴしゃり
ピシャリ

 pishari; pishari
    ぴしゃり; ピシャリ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slapping; splashing; splatting; banging shut; flat (refusal, denial, etc.)

Variations:
噤む
鉗む(rK)

 tsugumu
    つぐむ
(transitive verb) (kana only) (usu. as 口を〜) (See 口をつぐむ) to shut one's mouth; to hold one's tongue; to keep silent

Variations:
閉ざす
鎖す

 tozasu(p); sasu(鎖su)
    とざす(P); さす(鎖す)
(transitive verb) (1) to shut; to close; to fasten; to lock; (transitive verb) (2) (とざす only) to block (a street, entrance, etc.); (transitive verb) (3) (とざす only) (usu. in the passive) to shut in (with snow, ice, etc.); to shut off; to cut off; to cover (e.g. in darkness); (transitive verb) (4) (とざす only) (usu. in the passive) to consume (with negative feelings); to fill (e.g. with sadness); to bury (e.g. in grief)

Variations:
取り籠める
取籠める

 torikomeru
    とりこめる
(Ichidan verb) to shut in; to confine; to surround

Variations:
取り籠もる
取り籠る

 torikomoru
    とりこもる
(v4r,vi) (archaism) to seclude oneself; to shut oneself away

Variations:
口をつぐむ
口を噤む

 kuchiotsugumu
    くちをつぐむ
(v5m,exp) (idiom) to hold one's tongue; to shut up

Variations:
口を叩く
口をたたく

 kuchiotataku
    くちをたたく
(exp,v5k) to speak brazenly; to never shut up

Variations:
差し固める
差固める

 sashikatameru
    さしかためる
(transitive verb) to close or shut tight; to warn sharply

Variations:
店をたたむ
店を畳む

 miseotatamu
    みせをたたむ
(exp,v5m) to close down a business; to shut a business

Variations:
引き立てる
引立てる

 hikitateru
    ひきたてる
(transitive verb) (1) to set off to advantage; to bring into prominence; to enhance; (transitive verb) (2) to support; to favor; to favour; to promote; to patronize; (transitive verb) (3) to rouse (spirits); (transitive verb) (4) to march (a prisoner) off; to haul someone off; (transitive verb) (5) to slide (a door) shut

Variations:
押し込める
押込める

 oshikomeru
    おしこめる
(transitive verb) to shut up; to imprison

Variations:

猨(oK)

 saru(p); saru
    さる(P); サル
(1) (kana only) (See ニホンザル) monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; (2) (derogatory term) sly person; (3) (derogatory term) idiot; hick; (4) sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); (5) (See 自在鉤) clasp used to control the height of a pot-hook; (6) (archaism) (See 湯女・2) bathhouse prostitute

Variations:
ダメる
ダメル
だめる

 dameru; dameru; dameru
    ダメる; ダメル; だめる
(interjection) "Shut up!"; "Be quiet!"

Variations:
棚に上げる
棚にあげる

 tananiageru
    たなにあげる
(exp,v1) (idiom) (See 自分のことは棚に上げる) to shut one's eyes to (one's own faults, etc.); to pretend not to see; to pay no attention to; to forget; to fail to notice; to put on a shelf

Variations:
目を閉じる
目をとじる

 meotojiru
    めをとじる
(exp,v1) (1) to close one's eyes; to lower one's eyelids; to shut one's eyes; (exp,v1) (2) to die; to breathe one's last

Variations:
緘する
箝する
鉗する

 kansuru
    かんする
(vs-s,vt) (1) to seal; to shut; to close; (vs-s,vt) (2) to silence; to gag; to hush; to muzzle

捨てる神在れば拾う神在り

see styles
 suterukamiarebahiroukamiari / suterukamiarebahirokamiari
    すてるかみあればひろうかみあり
(expression) (proverb) When one door is shut, another is open; The world is as kind as it is cruel

Variations:
瞑る
暝る(iK)

 tsuburu(p); tsumuru(p)
    つぶる(P); つむる(P)
(transitive verb) (kana only) to close (one's eyes); to shut

Variations:
締め出す
閉め出す

 shimedasu
    しめだす
(transitive verb) to shut out; to bar; to lock out; to exclude

Variations:
蓋を閉める
ふたを閉める

 futaoshimeru
    ふたをしめる
(exp,v1) (ant: 蓋を開ける・1) to shut the lid

Variations:
釘付け
釘づけ
くぎ付け

 kugizuke
    くぎづけ
(noun/participle) (1) nailing on; nailing down; nailing shut; being glued (to); being unable to take one's eyes (from); (noun/participle) (2) (idiom) being stationary; being rooted to the spot; halting; freezing; (noun/participle) (3) (price) pegging

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "shut it down" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary