There are 1002 total results for your just do it search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
唯今 see styles |
tadaima ただいま |
(out-dated kanji) (int,exp) (1) (kana only) (abbreviation) Here I am; I'm home!; (n-t,adv) (2) presently; right away; right now; just now |
唯住 see styles |
wéi zhù wei2 zhu4 wei chu yuijū |
just [only] stay |
唯獨 唯独 see styles |
wéi dú wei2 du2 wei tu yuidoku |
only; just (i.e. it is only that...); all except; unique isolated |
單單 单单 see styles |
dān dān dan1 dan1 tan tan |
only; merely; just |
因循 see styles |
yīn xún yin1 xun2 yin hsün injun いんじゅん |
to continue the same old routine; to carry on just as before; to procrastinate (noun or adjectival noun) indecision; vacillation |
坎坎 see styles |
kǎn kǎn kan3 kan3 k`an k`an kan kan |
(dialect) just now |
基操 see styles |
jī cāo ji1 cao1 chi ts`ao chi tsao |
(slang) the norm; typical behavior; nothing out of the ordinary; just what you’d expect (often used ironically) (abbr. for 基本操作[ji1ben3 cao1zuo4]) |
夠味 够味 see styles |
gòu wèi gou4 wei4 kou wei |
lit. just the right flavor; just right; just the thing; excellent |
天罰 see styles |
tenbatsu てんばつ |
(1) divine punishment; wrath of God; justice of heaven; nemesis; (2) suitable punishment; just deserts; come-uppance |
天誅 天诛 see styles |
tiān zhū tian1 zhu1 t`ien chu tien chu tenchuu / tenchu てんちゅう |
heavenly punishment; king's punishment (1) heaven's punishment; divine punishment; (2) well-deserved punishment; just punishment |
好比 see styles |
hǎo bǐ hao3 bi3 hao pi |
to be just like; can be compared to |
始業 始业 see styles |
shǐ yè shi3 ye4 shih yeh shigyou / shigyo しぎょう |
(n,vs,vi) start of work; commencement; opening one who has just begun the activity of religious cultivation |
安安 see styles |
ān ān an1 an1 an an yasuyasu やすやす |
(Tw) (Internet slang) Greetings! (used when it's unknown what time the reader will see one's post, or just to be cute) (adv,adv-to) calmly; peacefully; painlessly; comfortably |
宛も see styles |
adakamo あだかも atakamo あたかも |
(adverb) (1) (kana only) as if; as it were; as though; (2) (kana only) right then; just then; at that moment |
宛ら see styles |
sanagara さながら |
(adverb) (kana only) just like |
宛如 see styles |
wǎn rú wan3 ru2 wan ju |
to be just like |
宛然 see styles |
wǎn rán wan3 ran2 wan jan enzen えんぜん |
as if; just like (adj-t,adv-to) as if; the very thing itself exactly like |
宛若 see styles |
wǎn ruò wan3 ruo4 wan jo |
to be just like |
寝際 see styles |
negiwa ねぎわ |
on the verge of sleep; just after falling asleep |
寸前 see styles |
sunzen すんぜん |
(n,n-suf) (1) just before; on the verge of; on the brink of; (n,n-suf) (2) just in front of; just ahead of |
将に see styles |
masani まさに |
(adverb) (kana only) (See まさに・3) just (about to); on the point of; on the verge of; on the brink of |
專坐 专坐 see styles |
zhuān zuò zhuan1 zuo4 chuan tso sen za |
just sitting |
小々 see styles |
shoushou / shosho しょうしょう |
(n-adv,n) just a minute; small quantity; (given name) Shoushou |
小昼 see styles |
kohiru; kobiru こひる; こびる |
(1) just before noon; (2) late-morning snack |
小酌 see styles |
xiǎo zhuó xiao3 zhuo2 hsiao cho shoushaku / shoshaku しょうしゃく |
to have a few (alcoholic) drinks (often implying a small party) (n,vs,vi) (1) (rare) drinking together in a small group; (n,vs,vi) (2) (rare) drinking just a little (alcohol) |
少々 see styles |
shoushou / shosho しょうしょう |
(n-adv,n) just a minute; small quantity |
少少 see styles |
shoushou / shosho しょうしょう |
(n-adv,n) just a minute; small quantity |
尤も see styles |
mottomo もっとも |
(conjunction) (1) (kana only) but then; although; though; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) reasonable; natural; just |
就是 see styles |
jiù shì jiu4 shi4 chiu shih |
exactly; precisely; only; simply; just; (used correlatively with 也[ye3]) even; even if |
差足 see styles |
sashiashi さしあし |
(1) stealthy steps; (2) spurt to overtake a leading horse just before the finish line |
已生 see styles |
yǐ shēng yi3 sheng1 i sheng ishō |
部多 bhūta. Become, the moment just come into existence, the present moment; being, existing; a being, ghost, demon; a fact; an element, of which the Hindus have five— earth, water, fire, air, ether; the past. |
平か see styles |
tairaka たいらか |
(irregular okurigana usage) (noun or adjectival noun) level; just; peaceful |
幾ど see styles |
hotondo ほとんど |
(n-adv,n-t) (kana only) mostly; nearly; practically; well-nigh; almost invariably; all but; just about; almost |
心持 see styles |
kokoromochi こころもち |
(1) feeling; mood; sensation; (2) disposition; mental attitude; (adverb) (3) somewhat; slightly; just a little |
念為 see styles |
nennotame ねんのため |
(exp,adv) (just) making sure; just to be sure; just in case; for caution's sake |
恰も see styles |
adakamo あだかも atakamo あたかも |
(adverb) (1) (kana only) as if; as it were; as though; (2) (kana only) right then; just then; at that moment |
恰似 see styles |
qià sì qia4 si4 ch`ia ssu chia ssu |
just like; exactly like |
恰合 see styles |
qià hé qia4 he2 ch`ia ho chia ho |
to be just right for |
恰好 see styles |
qià hǎo qia4 hao3 ch`ia hao chia hao kakkou / kakko かっこう kakko かっこ |
as it turns out; by lucky coincidence; (of number, time, size etc) just right (1) shape; form; figure; posture; pose; (2) appearance; (3) state; situation; (adj-na,adj-no,n) (4) suitable; fit; reasonable; (suffix noun) (5) about |
恰如 see styles |
qià rú qia4 ru2 ch`ia ju chia ju kōnyo |
just as if just as if |
恰度 see styles |
choudo / chodo ちょうど |
(out-dated kanji) (adverb) (1) (kana only) exactly; precisely; just; right; (2) (kana only) as if; as though; quite |
恰恰 see styles |
qià qià qia4 qia4 ch`ia ch`ia chia chia |
exactly; just; precisely |
抓哏 see styles |
zhuā gén zhua1 gen2 chua ken |
(of a comedian) to seize on something sb has just said or done to make an ad lib joke |
折柄 see styles |
origara おりがら orikara おりから |
(exp,n-t) (1) just then; at that time; right then; at that moment; (2) appropriate moment |
拾う see styles |
hirou / hiro ひろう |
(transitive verb) (1) to pick up; to gather; (transitive verb) (2) to find (and pick up; something someone has dropped); (transitive verb) (3) to select; to choose; to pick out; (transitive verb) (4) to get (unexpectedly); to hit upon (luck, an opportunity, etc.); to snatch (an unexpected victory); to pull off; (transitive verb) (5) to pick up (someone; in a car, etc.); (transitive verb) (6) to flag down (a taxi); to hail; (transitive verb) (7) to pick up (a signal, sound, interference, etc.); (transitive verb) (8) to (just manage to) return (the ball); to return (a difficult shot); (transitive verb) (9) to take on (someone in adverse circumstances); to employ; to give a job; to take in; (transitive verb) (10) to walk; to go on foot |
搭茬 see styles |
dā chá da1 cha2 ta ch`a ta cha |
to respond to what sb has just said |
撥鬢 see styles |
bachibin ばちびん |
(archaism) Edo-period hairstyle for the common man (the entire head shaved just above the ear, with the remainder tied up in the back) |
敷衍 see styles |
fū yǎn fu1 yan3 fu yen fuen ふえん |
to elaborate (on a theme); to expound (the classics); perfunctory; to skimp; to botch; to do something half-heartedly or just for show; barely enough to get by (noun/participle) expatiation; amplification (upon); elaboration |
斗內 斗内 see styles |
dǒu nèi dou3 nei4 tou nei |
(Tw) (neologism) (Internet slang) to send money to a live streamer (to get a specific response or just to sponsor) (loanword from "donate") See: 斗内 |
新丁 see styles |
xīn dīng xin1 ding1 hsin ting shinmachi しんまち |
new addition to a family (i.e. a birth); a boy who has just come of age; (in a job etc) newcomer; novice (place-name) Shinmachi |
新湯 see styles |
shinyu しんゆ |
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet; (place-name, surname) Shin'yu |
新造 see styles |
xīn zào xin1 zao4 hsin tsao shinzou / shinzo しんぞう |
newly made (noun, transitive verb) (1) construction; building; (2) (See 新造船) newly built ship; new boat; (3) (dated) (another's) wife (usu. young); (4) (dated) young, unmarried woman; (5) (obsolete) wife of a samurai or wealthy tradesman; (6) (archaism) young prostitute who has just started working (as an assistant to an older prostitute); (surname, given name) Shinzou |
斷生 断生 see styles |
duàn shēng duan4 sheng1 tuan sheng |
(of food) to be cooked just until no longer raw |
方才 see styles |
fāng cái fang1 cai2 fang ts`ai fang tsai |
just now; then |
旅鳥 see styles |
tabidori; ryochou / tabidori; ryocho たびどり; りょちょう |
migrating bird (that is just passing through en route to its final destination) |
早々 see styles |
hayabaya はやばや hayahaya はやはや sousou / soso そうそう |
(adv,adv-to) early; quickly; promptly; (adverb) (archaism) quickly; (n-suf,n-adv) (1) as soon as...; just after...; immediately after...; (adverb) (2) hurriedly; in haste; quickly; promptly; early |
早早 see styles |
hayabaya はやばや hayahaya はやはや sousou / soso そうそう |
(adv,adv-to) early; quickly; promptly; (adverb) (archaism) quickly; (n-suf,n-adv) (1) as soon as...; just after...; immediately after...; (adverb) (2) hurriedly; in haste; quickly; promptly; early |
昧旦 see styles |
mèi dàn mei4 dan4 mei tan maitan まいたん |
the time just before daybreak (archaism) dawn; daybreak |
昼前 see styles |
hirumae ひるまえ |
(n,adv) (1) morning; forenoon; (n,adv) (2) just before noon |
時に see styles |
tokini ときに |
(conjunction) (1) by the way; incidentally; (adverb) (2) sometimes; occasionally; on occasion; (adverb) (3) precisely (at that time); exactly; just (then); right (then) |
更湯 see styles |
sarayu さらゆ |
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet |
最前 see styles |
saizen さいぜん |
(can be adjective with の) (1) frontmost; (n,adv) (2) a short time ago; a little while ago; just now |
有道 see styles |
yǒu dào you3 dao4 yu tao yuudou / yudo ゆうどう |
to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just being good; being virtuous; virtuous person; (given name) Yūdō to embody the way |
本の see styles |
honno ほんの |
(pre-noun adjective) (kana only) mere; only; just; slight |
正に see styles |
masani まさに |
(adverb) (1) (kana only) exactly; just; precisely; really; truly; surely; certainly; without doubt; (adverb) (2) (kana only) right (when); just (as); (adverb) (3) (kana only) (also written as 将に) just (about to); on the point of; on the verge of; on the brink of; (adverb) (4) (kana only) (as まさに...べき; also written as 当に) really (ought to); certainly (should); naturally |
正值 see styles |
zhèng zhí zheng4 zhi2 cheng chih |
just at the time of; honest; upright; (math.) positive value |
正在 see styles |
zhèng zài zheng4 zai4 cheng tsai |
just at (that time); right in (that place); right in the middle of (doing something) |
正好 see styles |
zhèng hǎo zheng4 hao3 cheng hao masayoshi まさよし |
just (in time); just right; just enough; to happen to; to chance to; by chance; it just so happens that (s,m) Masayoshi |
正如 see styles |
zhèng rú zheng4 ru2 cheng ju masayuki まさゆき |
just as; precisely as (personal name) Masayuki |
正巧 see styles |
zhèng qiǎo zheng4 qiao3 cheng ch`iao cheng chiao |
just by chance; to happen to (just at the right time); opportune |
正当 see styles |
shoutou / shoto しょうとう |
(noun or adjectival noun) just; justifiable; right; due; proper; equitable; reasonable; legitimate; legal; lawful; (given name) Shoutou |
正正 see styles |
zhèng zhèng zheng4 zheng4 cheng cheng seisei / sese せいせい |
neat; orderly; just in time (adj-t,adv-to) accurate; exact; punctual; neat |
正要 see styles |
zhèng yào zheng4 yao4 cheng yao shōyō |
to be just about to; to be on the point of essential doctrines |
正論 正论 see styles |
zhèng lùn zheng4 lun4 cheng lun seiron / seron せいろん |
sound argument; fair argument; just reasoning a correct theory |
正象 see styles |
zhèng xiàng zheng4 xiang4 cheng hsiang |
to be just like |
死難 死难 see styles |
sǐ nàn si3 nan4 ssu nan |
to die in an accident; to die for a just cause |
殆ど see styles |
hotondo ほとんど |
(n-adv,n-t) (kana only) mostly; nearly; practically; well-nigh; almost invariably; all but; just about; almost |
殉道 see styles |
xùn dào xun4 dao4 hsün tao |
to die for a just cause |
殉難 殉难 see styles |
xùn nàn xun4 nan4 hsün nan junnan じゅんなん |
to sacrifice oneself in a just cause; a victim of a disaster (n,vs,vi) martyrdom |
気持 see styles |
kimochi きもち |
(1) feeling; sensation; mood; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thanks; solicitude; sympathy; (adverb) (4) just a little; somewhat; slightly |
清議 清议 see styles |
qīng yì qing1 yi4 ch`ing i ching i |
fair criticism; just comment |
湊合 凑合 see styles |
còu he cou4 he5 ts`ou ho tsou ho |
to bring together; to make do in a bad situation; to just get by; to improvise; passable; not too bad |
漸う see styles |
youyou / yoyo ようよう |
(adverb) (1) (kana only) (See 漸く・1) finally; (adverb) (2) (kana only) (See 漸く・2) barely; only just; (adverb) (3) (kana only) (See 漸く・3) gradually |
漸く see styles |
youyaku / yoyaku ようやく |
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; hardly; only just; (adverb) (3) (kana only) gradually; little by little; by degrees |
漸と see styles |
yatto やっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) at last; finally; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth |
激写 see styles |
gekisha げきしゃ |
(noun, transitive verb) (colloquialism) (from the title of a photo series by Kishin Shinoyama) (taking a) spectacular photograph; photo taken at just the right moment |
為る see styles |
suru する |
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (9) (kana only) to be worth; to cost; (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to |
牛皮 see styles |
niú pí niu2 pi2 niu p`i niu pi gohi ぎゅうひ |
cowhide; leather; fig. flexible and tough; boasting; big talk cowhide; oxhide ox hide— mortal happiness injures the wisdom-life of gods and men, just as ox hide shrinks and crushes a man who is wrapped in it and placed under the hot sun. |
物前 see styles |
monomae ものまえ |
(1) (archaism) just before a war; (2) (archaism) day before a holiday; (3) (archaism) (See 紋日・2) day before the one on which prostitutes were forced to accept customers |
猶如 犹如 see styles |
yóu rú you2 ru2 yu ju yunyo |
similar to; like well...just like |
猶是 犹是 see styles |
yóu shì you2 shi4 yu shih yuze |
just the same as... |
王道 see styles |
wáng dào wang2 dao4 wang tao takamichi たかみち |
the Way of the King; statecraft; benevolent rule; virtuous as opposed to the Way of Hegemon 霸道 (1) righteous government; just rule; kingship; rule of right; noble path; (2) (See 学問に王道なし) easy method; simple approach; short-cut; royal road; (noun - becomes adjective with の) (3) orthodox way; proper way; traditional manner; classic approach; tried-and-true method; (personal name) Takamichi |
産婦 see styles |
sanpu さんぷ |
woman in childbirth; woman who is just about to give birth; woman who has just given birth |
當兒 当儿 see styles |
dāng r dang1 r5 tang r |
the very moment; just then; during (that brief interval) |
當口 当口 see styles |
dāng kǒu dang1 kou3 tang k`ou tang kou |
at that moment; just then |
當觀 当观 see styles |
dāng guān dang1 guan1 tang kuan tōkan |
just see |
病子 see styles |
bìng zǐ bing4 zi3 ping tzu byōshi |
Just as a mother loves the sick child most, so Buddha loves the most wicked sinner. Nirvana Sutra 30. |
盛時 盛时 see styles |
shèng shí sheng4 shi2 sheng shih seiji / seji せいじ |
prime of life; era of national prosperity just risen |
直ぐ see styles |
sugu すぐ |
(adv,n) (1) (kana only) immediately; at once; right away; directly; (adv,n) (2) (kana only) soon; before long; shortly; (adv,n) (3) (kana only) easily; readily; without difficulty; (adv,n) (4) (kana only) right (near); nearby; just (handy); (adjectival noun) (5) (kana only) honest; upright; frank; straightforward |
直前 see styles |
chokuzen ちょくぜん |
(n,adv) (1) just before; just prior to; (n,adv) (2) right in front of; just in front of |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "just do it" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.