There are 314 total results for your Wo3 search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
見我 见我 see styles |
jiàn wǒ jian4 wo3 chien wo ken ga |
to see a self |
計我 计我 see styles |
jì wǒ ji4 wo3 chi wo keiga |
to impute a self |
超我 see styles |
chāo wǒ chao1 wo3 ch`ao wo chao wo |
superego |
離我 离我 see styles |
lí wǒ li2 wo3 li wo riga |
free from self |
非我 see styles |
fēi wǒ fei1 wo3 fei wo higa ひが |
{phil} (See 自我・1) non-ego; not-self denial of self-nature |
之所以 see styles |
zhī suǒ yǐ zhi1 suo3 yi3 chih so i |
(after a noun N and before a predicate P) the reason why N P; Example: 我之所以討厭他|我之所以讨厌他[wo3 zhi1 suo3 yi3 tao3 yan4 ta1] "the reason why I dislike him (is ...)" |
了別我 了别我 see styles |
liǎo bié wǒ liao3 bie2 wo3 liao pieh wo ryōbetsu ga |
cognizing a self |
二我執 二我执 see styles |
èr wǒ zhí er4 wo3 zhi2 erh wo chih ni gashū |
The two reasons for clinging to the idea of the self: (a) 具生我執 the natural, or instinctive cleaving to the idea of a self, or soul; (b) 分別我執 the same idea developed as the result of (erroneous) reasoning. Cf. 二法執. |
二我見 二我见 see styles |
èr wǒ jiàn er4 wo3 jian4 erh wo chien ni gaken |
two views of self |
二無我 二无我 see styles |
èr wú wǒ er4 wu2 wo3 erh wu wo ni muga |
The two categories of anātman: — 人無我 no (permanent) human ego, or soul; 法無我 no (permanent) individuality in or independence of self or of things. |
人我執 人我执 see styles |
rén wǒ zhí ren2 wo3 zhi2 jen wo chih ningashū |
inherently existent self |
人我見 人我见 see styles |
rén wǒ jiàn ren2 wo3 jian4 jen wo chien ninga ken |
view of attachment to an inherently existent self |
人無我 人无我 see styles |
rén wú wǒ ren2 wu2 wo3 jen wu wo nin muga |
Man as without ego or permanent soul; cf. 人我 and 二無我. Other similar terms are 衆生無我; 生空; 人空 and我空. |
作我所 see styles |
zuò wǒ suǒ zuo4 wo3 suo3 tso wo so sa gasho |
construction of 'mine' |
依我看 see styles |
yī wǒ kàn yi1 wo3 kan4 i wo k`an i wo kan |
in my opinion |
個我性 个我性 see styles |
gè wǒ xìng ge4 wo3 xing4 ko wo hsing kaga shō |
personal identity |
假說我 假说我 see styles |
jiǎ shuō wǒ jia3 shuo1 wo3 chia shuo wo kesetsu ga |
provisionally explained self |
分別我 分别我 see styles |
fēn bié wǒ fen1 bie2 wo3 fen pieh wo funbetsu ga |
imputed self |
勿忘我 see styles |
wù wàng wǒ wu4 wang4 wo3 wu wang wo |
forget-me-not, genus Myosotis (botany) |
四種我 四种我 see styles |
sì zhǒng wǒ si4 zhong3 wo3 ssu chung wo shishu no ga |
four kinds of self |
在我看 see styles |
zài wǒ kàn zai4 wo3 kan4 tsai wo k`an tsai wo kan |
in my opinion; in my view |
執我性 执我性 see styles |
zhí wǒ xìng zhi2 wo3 xing4 chih wo hsing shū gashō |
attachment to the nature of a self |
執有我 执有我 see styles |
zhí yǒu wǒ zhi2 you3 wo3 chih yu wo shū uga |
to attach to the existence of a self |
我分別 我分别 see styles |
wǒ fēn bié wo3 fen1 bie2 wo fen pieh ga funbetsu |
discrimination of 'I' |
我劣慢 see styles |
wǒ liè màn wo3 lie4 man4 wo lieh man garetsu man |
ūnamāna; the pride of thinking myself not much inferior to those who far surpass me. One of the 九慢 q.v. |
我勝慢 我胜慢 see styles |
wǒ shèng màn wo3 sheng4 man4 wo sheng man gashō man |
adhimāna; the pride of thinking oneself superior to equals. One of the 九慢. |
我受用 see styles |
wǒ shòu yòng wo3 shou4 yong4 wo shou yung ga juyū |
experienced by the self |
我境界 see styles |
wǒ jìng jiè wo3 jing4 jie4 wo ching chieh ga kyōgai |
my objective realm |
我妄想 see styles |
wǒ wàng xiǎng wo3 wang4 xiang3 wo wang hsiang ga mōsō |
falsely imputed notion of I |
我我所 see styles |
wǒ wǒ suǒ wo3 wo3 suo3 wo wo so ga gasho |
I and mine: the self and its possessions. |
我所依 see styles |
wǒ suǒ yī wo3 suo3 yi1 wo so i ga shoe |
bases of the self |
我所執 我所执 see styles |
wǒ suǒ zhí wo3 suo3 zhi2 wo so chih ga shoshū |
that which is mistakenly adhered to by the false self |
我所心 see styles |
wǒ suǒ xīn wo3 suo3 xin1 wo so hsin gasho shin |
The mind that thinks it is owner of things. |
我所行 see styles |
wǒ suǒ xíng wo3 suo3 xing2 wo so hsing ga shogyō |
that which I do |
我所見 我所见 see styles |
wǒ suǒ jiàn wo3 suo3 jian4 wo so chien gasho ken |
The incorrect view that anything is really mine, for all things are but temporal combinations. |
我本行 see styles |
wǒ běn xíng wo3 ben3 xing2 wo pen hsing ga hongyō |
I originally practiced... |
我法執 我法执 see styles |
wǒ fǎ zhí wo3 fa3 zhi2 wo fa chih gahō shū |
attachment to self and phenomena |
我無性 我无性 see styles |
wǒ wú xìng wo3 wu2 xing4 wo wu hsing ga mushō |
selflessness |
我等慢 see styles |
wǒ děng màn wo3 deng3 man4 wo teng man gatō man |
mānātimāna; the pride of thinking oneself equal to those who surpass us. One of the 九慢. |
我等輩 我等辈 see styles |
wǒ děng bèi wo3 deng3 bei4 wo teng pei gatōhai |
we |
我見力 我见力 see styles |
wǒ jiàn lì wo3 jian4 li4 wo chien li gaken riki |
energy [power, momentum] from the view of self |
我見慢 我见慢 see styles |
wǒ jiàn màn wo3 jian4 man4 wo chien man ga kenman |
I-making, and the conceit I am |
我語取 我语取 see styles |
wǒ yǔ qǔ wo3 yu3 qu3 wo yü ch`ü wo yü chü gago shu |
The attachment to doctrines or statements about the ego. One of the 四取. |
我這兒 我这儿 see styles |
wǒ zhe r wo3 zhe5 r5 wo che r |
where I am; my place |
我顚倒 see styles |
wǒ diān dào wo3 dian1 dao4 wo tien tao ga tendō |
The illusion that the ego is real; also the incorrect view that the nirvana-ego is non-ego. One of the 四顚倒. |
所執我 所执我 see styles |
suǒ zhí wǒ suo3 zhi2 wo3 so chih wo shoshū ga |
the self that is attached to |
所立我 see styles |
suǒ lì wǒ suo3 li4 wo3 so li wo shoryū ga |
self that is posited |
據我看 据我看 see styles |
jù wǒ kàn ju4 wo3 kan4 chü wo k`an chü wo kan |
in my view; in my opinion; from what I can see |
斷我見 断我见 see styles |
duàn wǒ jiàn duan4 wo3 jian4 tuan wo chien dan gaken |
to eliminate the view of self |
施設我 施设我 see styles |
shī shè wǒ shi1 she4 wo3 shih she wo sesetsu ga |
imputed self |
有我見 有我见 see styles |
yǒu wǒ jiàn you3 wo3 jian4 yu wo chien uga ken |
view of the existence of a self |
有本事 see styles |
yǒu běn shi you3 ben3 shi5 yu pen shih |
to have what it takes; (coll.) (often followed by 就[jiu4]) (used to challenge sb) if you're so clever, ..., if she's so tough, ... etc; Example: 有本事就打我[you3 ben3 shi5 jiu4 da3 wo3] Hit me if you dare! |
法我見 法我见 see styles |
fǎ wǒ jiàn fa3 wo3 jian4 fa wo chien hōga ken |
view of identity in dharmas |
法無我 法无我 see styles |
fǎ wú wǒ fa3 wu2 wo3 fa wu wo hō muga |
dharmanairātmya. Things are without independent individuality, i.e. the tenet that things have no independent reality, no reality in themselves. 法無我智 The knowledge or wisdom of the above. |
無實我 无实我 see styles |
wú shí wǒ wu2 shi2 wo3 wu shih wo mu jitsuga |
no true self |
無我修 无我修 see styles |
wú wǒ xiū wu2 wo3 xiu1 wu wo hsiu muga shu |
cultivation of selflessness |
無我性 无我性 see styles |
wú wǒ xìng wu2 wo3 xing4 wu wo hsing muga shō |
selflessness |
無我想 无我想 see styles |
wú wǒ xiǎng wu2 wo3 xiang3 wu wo hsiang muga sō |
conception of selflessness |
無我所 无我所 see styles |
wú wǒ suǒ wu2 wo3 suo3 wu wo so mu gasho |
no objects of self |
無我智 无我智 see styles |
wú wǒ zhì wu2 wo3 zhi4 wu wo chih muga chi |
cognition of selflessness |
無我理 无我理 see styles |
wú wǒ lǐ wu2 wo3 li3 wu wo li mugari |
principle of selflessness |
無我空 无我空 see styles |
wú wǒ kōng wu2 wo3 kong1 wu wo k`ung wu wo kung muga kū |
emptiness of no-self |
無我義 无我义 see styles |
wú wǒ yì wu2 wo3 yi4 wu wo i muga gi |
meaning of no-self |
無我見 无我见 see styles |
wú wǒ jiàn wu2 wo3 jian4 wu wo chien mu gaken |
lacking the view of self |
無我觀 无我观 see styles |
wú wǒ guān wu2 wo3 guan1 wu wo kuan muga kan |
contemplation of selflessness |
無有我 无有我 see styles |
wú yǒu wǒ wu2 you3 wo3 wu yu wo mu u ga |
lacking self |
無神我 无神我 see styles |
wú shén wǒ wu2 shen2 wo3 wu shen wo mu jinga |
no spiritual essence; no soul |
空無我 空无我 see styles |
kōng wú wǒ kong1 wu2 wo3 k`ung wu wo kung wu wo kū muga |
Unreal and without ego. 空無邊處. v. 空處. |
著我障 着我障 see styles |
zhù wǒ zhàng zhu4 wo3 zhang4 chu wo chang jakuga shō |
hindrance of the attachment to self |
見我慢 见我慢 see styles |
jiàn wǒ màn jian4 wo3 man4 chien wo man kengaman |
views of self and pride |
計我所 计我所 see styles |
jì wǒ suǒ ji4 wo3 suo3 chi wo so kei gasho |
positing what appertains to a self |
計有我 计有我 see styles |
jì yǒu wǒ ji4 you3 wo3 chi yu wo ke uga |
to impute the existence of a self |
貧限想 贫限想 see styles |
pín xiàn xiǎng pin2 xian4 xiang3 p`in hsien hsiang pin hsien hsiang |
(Internet slang) (wryly jocular) poverty limits my power of imagination; (fig.) flabbergasted by the antics of the wealthy; the rich live in another world; (abbr. for 貧窮限制了我的想象力|贫穷限制了我的想象力[pin2 qiong2 xian4 zhi4 le5 wo3 de5 xiang3 xiang4 li4]) |
起我慢 see styles |
qǐ wǒ màn qi3 wo3 man4 ch`i wo man chi wo man ki gaman |
produces the conceit 'I am' |
起我見 起我见 see styles |
qǐ wǒ jiàn qi3 wo3 jian4 ch`i wo chien chi wo chien ki gaken |
to give rise to a view of self |
word see styles |
w o r d w o r d w o r d |
my (Internet slang variant of 我的[wo3 de5]) |
二無我智 二无我智 see styles |
èr wú wǒ zhì er4 wu2 wo3 zhi4 erh wu wo chih ni muga chi |
The wisdom that recognizes the two categories of anātman, v. 四諦. |
二種我見 二种我见 see styles |
èr zhǒng wǒ jiàn er4 zhong3 wo3 jian4 erh chung wo chien nishu gaken |
two kinds of self-view |
五蘊無我 五蕴无我 see styles |
wǔ yùn wú wǒ wu3 yun4 wu2 wo3 wu yün wu wo goun muga |
five aggregates are without self |
人法無我 人法无我 see styles |
rén fǎ wú wǒ ren2 fa3 wu2 wo3 jen fa wu wo ninbō muga |
selflessness of persons and dharmas |
人無我智 人无我智 see styles |
rén wú wǒ zhì ren2 wu2 wo3 zhi4 jen wu wo chih nin muga chi |
The knowledge, or wisdom, of anātman, cf. 人無我. |
今我此心 see styles |
jīn wǒ cǐ xīn jin1 wo3 ci3 xin1 chin wo tz`u hsin chin wo tzu hsin kinga shishin |
my present mind |
似我似法 see styles |
sì wǒ sì fǎ si4 wo3 si4 fa3 ssu wo ssu fa jiga jihō |
seeming self, seeming dharmas |
你情我願 你情我愿 see styles |
nǐ qíng wǒ yuàn ni3 qing2 wo3 yuan4 ni ch`ing wo yüan ni ching wo yüan |
to both be willing; mutual consent |
你死我活 see styles |
nǐ sǐ wǒ huó ni3 si3 wo3 huo2 ni ssu wo huo |
lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries; two parties cannot coexist |
你爭我奪 你争我夺 see styles |
nǐ zhēng wǒ duó ni3 zheng1 wo3 duo2 ni cheng wo to |
lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter; fierce rivalry; tug-of-war |
你追我趕 你追我赶 see styles |
nǐ zhuī wǒ gǎn ni3 zhui1 wo3 gan3 ni chui wo kan |
friendly one-upmanship; to try to emulate |
依我來看 依我来看 see styles |
yī wǒ lái kàn yi1 wo3 lai2 kan4 i wo lai k`an i wo lai kan |
as I see it; in my opinion |
依然故我 see styles |
yī rán gù wǒ yi1 ran2 gu4 wo3 i jan ku wo |
to be one's old self (idiom); to be unchanged; (derog.) to be stuck in one's ways |
個我論者 个我论者 see styles |
gè wǒ lùn zhě ge4 wo3 lun4 zhe3 ko wo lun che kaga ronsha |
to advocate the existence of a distinct self |
倶生我執 倶生我执 see styles |
jù shēng wǒ zhí ju4 sheng1 wo3 zhi2 chü sheng wo chih kushō no gashū |
inborn attachment to self |
倶生我見 倶生我见 see styles |
jù shēng wǒ jiàn ju4 sheng1 wo3 jian4 chü sheng wo chien gushō gaken |
the innate view of self |
入我我入 see styles |
rù wǒ wǒ rù ru4 wo3 wo3 ru4 ju wo wo ju nyū ga gan yū |
He in me and I in him, i.e. the indwelling of the Buddha, any Buddha, or the Buddhas. |
八大在我 see styles |
bā dà zài wǒ ba1 da4 zai4 wo3 pa ta tsai wo hachidai zaiga |
The eight great powers of personality or sovereign independence, as one of the four qualities 常樂我淨 of nirvāṇa: powers of self-manifolding, infinite expansion, levitation and transportation, manifesting countless forms permanently in one and the same place, use of one physical organ in place of another, obtaining all things as if nothing, expounding a stanza through countless kalpas, ability to traverse the solid as space. v. 涅槃經 23. |
八自在我 see styles |
bā zì zài wǒ ba1 zi4 zai4 wo3 pa tzu tsai wo hachi jizai ga |
eight kinds of unimpeded subjectivity |
凡夫我障 see styles |
fán fū wǒ zhàng fan2 fu1 wo3 zhang4 fan fu wo chang bonbuga shō |
hindrance of the worldling's view of self |
分別我執 分别我执 see styles |
fēn bié wǒ zhí fen1 bie2 wo3 zhi2 fen pieh wo chih funbetsu gashū |
attachment to a self by discrimination |
分別我想 分别我想 see styles |
fēn bié wǒ xiǎng fen1 bie2 wo3 xiang3 fen pieh wo hsiang funbetsu ga sō |
the notion of a discriminated self |
分別我愛 分别我爱 see styles |
fēn bié wǒ ài fen1 bie2 wo3 ai4 fen pieh wo ai funbetsu ga ai |
attachment to a discriminated self |
分別我見 分别我见 see styles |
fēn bié wǒ jiàn fen1 bie2 wo3 jian4 fen pieh wo chien funbetsu gaken |
the discriminated view of a self |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Wo3" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.