There are 253 total results for your Wise search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
賢答 see styles |
kentou / kento けんとう |
wise answer; intelligent reply | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
賢者 贤者 see styles |
xián zhě xian2 zhe3 hsien che kenja; kensha けんじゃ; けんしゃ |
wise person; sage A good and wise man, not yet free from illusion or fully comprehending reality; also anyone occupying a superior position, or a good man in general. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
賢聖 贤圣 see styles |
xián shèng xian2 sheng4 hsien sheng kensei / kense けんせい |
(personal name) Kensei Those who are noted for goodness, and those who are also noted for wisdom, or insight; the xian are still of ordinary human standard, the sheng transcend them in wisdom and character; the attainments from 見道 upwards are those of the sheng; the xian is on the moral plane, and has not eliminated illusion; the sheng has cut of illusion and has insight into absolute reality. The Mahāyāna has three stages for the xian and ten for the sheng; the Hīnayāna has seven for each. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
賢臣 see styles |
kenshin けんしん |
wise and able retainer; (given name) Kenshin | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
迷言 see styles |
meigen / megen めいげん |
(joc) (pun on 名言) (See 名言) meaningless or stupid turn of phrase that at first glance resembles a wise saying; silly saying; nonsensical proverb | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
透る see styles |
tooru とおる |
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
通る see styles |
tooru とおる |
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
金言 see styles |
jīn yán jin1 yan2 chin yen kingen きんげん |
(noun - becomes adjective with の) wise saying; maxim Golden words, i.e. those of Buddha. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
高招 see styles |
gāo zhāo gao1 zhao1 kao chao |
wise move; masterstroke; bright ideas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
高明 see styles |
gāo míng gao1 ming2 kao ming takaharu たかはる |
brilliant; superior; wise (given name) Takaharu lofty and brilliant |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
高見 高见 see styles |
gāo jiàn gao1 jian4 kao chien takami たかみ |
wise opinion; brilliant idea (honorific) (1) (honorific or respectful language) your views; your opinion; (2) (orig. meaning) great idea; excellent idea; (place-name, surname) Takami |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鹿苑 see styles |
lù yuàn lu4 yuan4 lu yüan shikazono しかぞの |
(surname) Shikazono 鹿野園 Mṛgadāva, known also as 仙人園, etc., the park, abode, or retreat of wise men, whose resort it formed; 'a famous park north-east of Vārāṇasī, a favourite resort of Śākyamuni. The modern Sārnāth (Śāraṅganātha) near Benares.' M. W. Here he is reputed to have preached his first sermon and converted his first five disciples. Tiantai also counts it as the scene of the second period of his teaching, when during twelve years he delivered the Āgama sūtras. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
カフナ see styles |
kafuna カフナ |
kahuna (haw:); Hawaiian wise man or shaman | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
まいゆ see styles |
maiyu まいゆ |
(can act as adjective) (1) delicious; appetizing; appetising; (2) skillful; clever; expert; wise; successful; (3) fortunate; splendid; promising | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ワイス see styles |
waizu ワイズ |
wise; (personal name) Wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
七賢人 see styles |
shichikenjin しちけんじん |
(See 七賢・1) the Seven Wise Men (of Greece); the Seven Sages of Greece | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三博士 see styles |
sanhakase さんはかせ |
{Christn} (See マギ) Three Wise Men; Magi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上分別 see styles |
joufunbetsu / jofunbetsu じょうふんべつ |
good idea; wise policy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上手い see styles |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) skillful; skilful; clever; expert; wise; successful; (2) (kana only) delicious; appetizing; appetising; tasty; (3) (kana only) fortunate; splendid; promising | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
内容的 see styles |
naiyouteki / naiyoteki ないようてき |
(adjectival noun) (usu. adverbially as 内容的に(は)) concerning the content; with respect to the content; content-wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
庚申塚 see styles |
koushinzuka / koshinzuka こうしんづか |
(See 青面金剛,三猿) roadside standing stone dedicated to the Buddhist deity Shōmen Kongō (usu. also engraved with the three wise monkeys); (place-name) Kōshinzuka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
時期的 see styles |
jikiteki じきてき |
(adjectival noun) timing-wise; timewise; seasonal; depending on the time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
智慧者 see styles |
zhì huì zhě zhi4 hui4 zhe3 chih hui che chie sha |
wise one | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
智慧行 see styles |
zhì huì xíng zhi4 hui4 xing2 chih hui hsing chie gyō |
wise practice | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
橫爬行 横爬行 see styles |
héng pá xíng heng2 pa2 xing2 heng p`a hsing heng pa hsing |
to walk sideways; crab-wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
知恵者 see styles |
chiesha; chiemono(ik) ちえしゃ; ちえもの(ik) |
wise man | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
美味い see styles |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) skillful; skilful; clever; expert; wise; successful; (2) (kana only) delicious; appetizing; appetising; tasty; (3) (kana only) fortunate; splendid; promising | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
聞か猿 see styles |
kikazaru きかざる |
(See 三猿) hear-no-evil monkey (one of the three wise monkeys) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
聰叡者 聪叡者 see styles |
cōng ruì zhě cong1 rui4 zhe3 ts`ung jui che tsung jui che sōei sha |
a wise one | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
聰慧者 聪慧者 see styles |
cōng huì zhě cong1 hui4 zhe3 ts`ung hui che tsung hui che sōe sha |
a learned; wise one | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
苦労人 see styles |
kurounin / kuronin くろうにん |
worldly-wise man; (given name) Kurounin | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
言わ猿 see styles |
iwazaru いわざる |
(See 三猿) say-no-evil monkey (one of the three wise monkeys) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
貧しい see styles |
mazushii / mazushi まずしい |
(adjective) (1) poor; needy; (adjective) (2) lacking (quantity and quality-wise); poor; scanty; skimpy; slight; inadequate | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
賢しい see styles |
sakashii / sakashi さかしい |
(adjective) (1) intelligent; wise; sagacious; clever; (adjective) (2) smart-alecky; cheeky | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
賢善行 贤善行 see styles |
xián shàn xíng xian2 shan4 xing2 hsien shan hsing kenzen gyō |
the behavior of the wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
賢夫人 see styles |
kenpujin けんぷじん |
wise wife | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
阿梨耶 see styles |
ā lí yé a1 li2 ye2 a li yeh ariya |
ārya, 阿利宜; 阿棃宜; 阿黎宜; 阿犁宜; 阿離宜; 阿哩夜; 阿略 or 阿夷; 梨耶 loyal, honourable, noble, āryan, 'a man who has thought on the four chief principles of Buddhism and lives according to them,' intp. by 尊 honourable, and 聖 sage, wise, saintly, sacred. Also, ulūka, an owl. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
黠慧者 see styles |
xiá huì zhě xia2 hui4 zhe3 hsia hui che |
wise one | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ご意見番 see styles |
goikenban ごいけんばん |
advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ビット毎 see styles |
bittogoto ビットごと |
(kana only) {comp} bit-wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
まいゆう see styles |
maiyuu / maiyu まいゆう |
(can act as adjective) (1) delicious; appetizing; appetising; (2) skillful; clever; expert; wise; successful; (3) fortunate; splendid; promising | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三仙二天 see styles |
sān xiān èr tiān san1 xian1 er4 tian1 san hsien erh t`ien san hsien erh tien sansen niten |
The three ṛṣis or wise men and the two devas, i.e. 迦毘羅 Kapila, founder of the Sāṁkhya philosophy; 鵂鶹 or 優樓佉 Ulūka or Kaṇāda, founder of the 勝論宗 or Vaiśeṣika philosophy; and 勒沙婆 Ṛṣabha, founder of the Nirgranthas; with Śiva and Viṣṇu as the two deities. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三位博士 see styles |
sān wèi bó shì san1 wei4 bo2 shi4 san wei po shih |
the Magi; the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世間ずれ see styles |
sekenzure せけんずれ |
(noun/participle) worldly wise; sophisticated; street smart; knowledge of the world (acquired in the school of hard knocks); toughness | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世間擦れ see styles |
sekenzure せけんずれ |
(noun/participle) worldly wise; sophisticated; street smart; knowledge of the world (acquired in the school of hard knocks); toughness | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
事後聰明 事后聪明 see styles |
shì hòu cōng ming shi4 hou4 cong1 ming5 shih hou ts`ung ming shih hou tsung ming |
wise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五分法身 see styles |
wǔ fēn fǎ shēn wu3 fen1 fa3 shen1 wu fen fa shen gobun hosshin |
pañca-dharmakāya, the five attributes of the dharmakāya or 'spiritual' body of the Tathāgata, i. e. 戒 that he is above all moral conditions; 定 tranquil and apart from all false ideas; 慧 wise and omniscient; 解脫 free, unlimited, unconditioned, which is the state of nirvana; 解脫知見 that he has perfect knowledge of this state. These five attributes surpass all conditions of form, or the five skandhas; Eitel interprets this by exemption from all materiality (rūpa); all sensations (vedana); all consciousness (saṃjñā); all moral activity (karman); all knowledge (vijñāna). The esoteric sect has its own group. See also 五種法身. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十三參 五十三参 see styles |
wǔ shí sān sān wu3 shi2 san1 san1 wu shih san san gojūsan san |
fifty-three wise teachers | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五種布施 五种布施 see styles |
wǔ zhǒng bù shī wu3 zhong3 bu4 shi1 wu chung pu shih goshu fuse |
The five kinds of almsgiving or dānas— to those from afar, to those going afar, to the sick, the hungry, and those wise in Buddhist doctrine. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
先哲像伝 see styles |
sentetsuzouden / sentetsuzoden せんてつぞうでん |
pictures of ancient wise men (name of a book); (wk) Pictures of Ancient Wise Men | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
先哲像傳 see styles |
sentetsuzouden / sentetsuzoden せんてつぞうでん |
pictures of ancient wise men (name of a book); (wk) Pictures of Ancient Wise Men | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十八賢聖 十八贤圣 see styles |
shí bā xián shèng shi2 ba1 xian2 sheng4 shih pa hsien sheng jūhachi kenjō |
eighteen wise sages | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
千慮一失 千虑一失 see styles |
qiān lǜ yī shī qian1 lu:4 yi1 shi1 ch`ien lü i shih chien lü i shih senryoisshitsu; senryonoisshitsu せんりょいっしつ; せんりょのいっしつ |
reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human (yoji) mere slip by someone who is usually very careful; simple mistake by a wise person; point overlooked by a cautious person |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
君子豹変 see styles |
kunshihyouhen / kunshihyohen くんしひょうへん |
(1) (yoji) the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them; (2) (yoji) (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哲人其萎 see styles |
zhé rén qí wěi zhe2 ren2 qi2 wei3 che jen ch`i wei che jen chi wei |
a wise man has passed away (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
四仙避死 see styles |
sì xiān bì sǐ si4 xian1 bi4 si3 ssu hsien pi ssu shisen hishi |
The four wise men who sought escape from death: one in the mountains, another in the ocean, another in the air, and a fourth in the market place— all in vain. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大智如愚 see styles |
dà zhì rú yú da4 zhi4 ru2 yu2 ta chih ju yü |
the wise may appear stupid (idiom); a genius not appreciated in his own time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
尊賢愛物 尊贤爱物 see styles |
zūn xián ài wù zun1 xian2 ai4 wu4 tsun hsien ai wu |
to honor the wise and love the people; respecting noble talent while protecting the common people | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
御意見番 see styles |
goikenban ごいけんばん |
advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
思慮分別 see styles |
shiryofunbetsu しりょふんべつ |
(yoji) discreet and well-advised judgment; wise and mature judgment; making judgment with prudence | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
敬老尊賢 敬老尊贤 see styles |
jìng lǎo zūn xián jing4 lao3 zun1 xian2 ching lao tsun hsien |
to respect the wise and venerate the worthy (idiom); to honor the great and the good | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
智慧勇猛 see styles |
zhì huì yǒng měng zhi4 hui4 yong3 meng3 chih hui yung meng chie yōmō |
wise and bold | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
智者不惑 see styles |
chishafuwaku ちしゃふわく |
(expression) (yoji) a wise person always follows the right course; a wise man never wavers | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
栄養満点 see styles |
eiyoumanten / eyomanten えいようまんてん |
(noun - becomes adjective with の) highly nourishing (nutritious); earning top marks nutrition-wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
海千山千 see styles |
umisenyamasen うみせんやません |
(adj-no,n) (yoji) cunning and experienced in the ways of the world; crafty and worldly-wise; sly old (fox) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
百鳥朝鳳 百鸟朝凤 see styles |
bǎi niǎo cháo fèng bai3 niao3 chao2 feng4 pai niao ch`ao feng pai niao chao feng |
lit. all birds paying looking up to the phoenix; fig. peace under a wise ruler | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
知者不惑 see styles |
chishafuwaku ちしゃふわく |
(expression) (yoji) a wise person always follows the right course; a wise man never wavers | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
禮賢下士 礼贤下士 see styles |
lǐ xián xià shì li3 xian2 xia4 shi4 li hsien hsia shih |
respect for the wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
老成持重 see styles |
lǎo chéng chí zhòng lao3 cheng2 chi2 zhong4 lao ch`eng ch`ih chung lao cheng chih chung |
old and wise; experienced and knowledgeable | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
老於世故 老于世故 see styles |
lǎo yú shì gù lao3 yu2 shi4 gu4 lao yü shih ku |
experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise; sophisticated | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
聞一知十 闻一知十 see styles |
wén yī zhī shí wen2 yi1 zhi1 shi2 wen i chih shih |
lit. to hear one and know ten (idiom); fig. explain one thing and (he) understands everything; a word to the wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
聰慧利根 聪慧利根 see styles |
cōng huì lì gēn cong1 hui4 li4 gen1 ts`ung hui li ken tsung hui li ken sōe rikon |
wise and keen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
自以慧見 自以慧见 see styles |
zì yǐ huì jiàn zi4 yi3 hui4 jian4 tzu i hui chien ji i eken |
from your own wise observation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
至理名言 see styles |
zhì lǐ míng yán zhi4 li3 ming2 yan2 chih li ming yen |
wise saying; words of wisdom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
良妻賢母 see styles |
ryousaikenbo / ryosaikenbo りょうさいけんぼ |
(yoji) good wife and wise mother | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
英明果斷 英明果断 see styles |
yīng míng guǒ duàn ying1 ming2 guo3 duan4 ying ming kuo tuan |
wise and resolute | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
蟹行文字 see styles |
kaikoumonji / kaikomonji かいこうもんじ |
cross-wise writing; alphabet usually written horizontally | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
読書尚友 see styles |
dokushoshouyuu / dokushoshoyu どくしょしょうゆう |
(expression) (yoji) (from Mencius) by reading books you can count the wise philosophers of the past as friends | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
識者評論 see styles |
shikishahyouron / shikishahyoron しきしゃひょうろん |
(expression) a word from the wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
貪小失大 贪小失大 see styles |
tān xiǎo shī dà tan1 xiao3 shi1 da4 t`an hsiao shih ta tan hsiao shih ta |
penny wise and pound foolish (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
資性英明 see styles |
shiseieimei / shiseeme しせいえいめい |
(noun or adjectival noun) wise and clear-sighted; intelligent and astute by nature; blessed with talents | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
資治通鑒 资治通鉴 see styles |
zī zhì tōng jiàn zi1 zhi4 tong1 jian4 tzu chih t`ung chien tzu chih tung chien |
A Mirror for the Wise Ruler (or Comprehensive Mirror for Aid in Government), a vast chronological general history, written by 司馬光|司马光[Si1 ma3 Guang1] Sima Guang (1019-1089) and collaborators during the Northern Song in 1084, covering the period 403 BC-959 AD, 294 scrolls | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
資質英明 see styles |
shishitsueimei / shishitsueme ししつえいめい |
(noun or adjectival noun) wise and clear-sighted; intelligent and astute by nature; blessed with talents | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
賢良方正 see styles |
kenryouhousei / kenryohose けんりょうほうせい |
(noun or adjectival noun) (yoji) wise and virtuous; good and able men | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
郢書燕說 郢书燕说 see styles |
yǐng shū yān shuō ying3 shu1 yan1 shuo1 ying shu yen shuo |
lit. Ying writes a letter and Yan reads it; fig. to misinterpret the original meaning; to pile up errors; refers to the letter from capital 郢[Ying3] of 楚[Chu3] in which the inadvertent words "hold up the candle" are mistaken by the minister of 燕[Yan1] as "promote the wise" | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
金言名句 see styles |
kingenmeiku / kingenmeku きんげんめいく |
golden (wise) saying; aphorism; maxim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
風水先生 风水先生 see styles |
fēng shuǐ xiān sheng feng1 shui3 xian1 sheng5 feng shui hsien sheng |
feng shui master; geomancer; stock figure in folk tales, as a wise adviser or a charlatan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
すまし込む see styles |
sumashikomu すましこむ |
(v5m,vi) to put on airs; to affect (importance, etc.); to look wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ペアワイズ see styles |
peawaizu ペアワイズ |
pair-wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一切智慧者 see styles |
yī qiè zhì huì zhě yi1 qie4 zhi4 hui4 zhe3 i ch`ieh chih hui che i chieh chih hui che issai chiesha |
The all-wise one, a title of Vairocana; v. 毘. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
事後諸葛亮 事后诸葛亮 see styles |
shì hòu zhū gě liàng shi4 hou4 zhu1 ge3 liang4 shih hou chu ko liang |
person who is wise after the event | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十三智識 五十三智识 see styles |
wǔ shí sān zhì shì wu3 shi2 san1 zhi4 shi4 wu shih san chih shih gojūsan chishiki |
五十三參 The fifty-three wise ones mentioned in the 入法界 chapter of the Huayan Sutra. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
kagen かげん |
good words; wise saying | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
千慮の一失 see styles |
senryonoisshitsu せんりょのいっしつ |
the mistake of a wise man | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
meikun / mekun めいくん |
wise ruler; enlightened monarch; benevolent lord | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
reiri / reri れいり |
(noun or adjectival noun) (See 利口・1) clever; bright; sharp; wise; intelligent; sagacious | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
東方三博士 东方三博士 see styles |
dōng fāng sān bó shì dong1 fang1 san1 bo2 shi4 tung fang san po shih |
the Magi; the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
澄まし込む see styles |
sumashikomu すましこむ |
(v5m,vi) to put on airs; to affect (importance, etc.); to look wise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
chisha; chisa(ok) ちしゃ; ちさ(ok) |
(1) sage; wise man; wise person; man of wisdom; (2) {Buddh} (esp. 智者) buddha; bodhisattva; enlightened priest |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Wise" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.