I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 960 total results for your Whole search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

全き

see styles
 mattaki
    まったき
perfection; completeness; wholeness; soundness; intactness

全て

see styles
 subete
    すべて
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all

全一

see styles
 zenichi
    ぜんいち
(noun or adjectival noun) perfect whole; unity; (given name) Zen'ichi

全乳

see styles
 zennyuu / zennyu
    ぜんにゅう
whole milk

全休

see styles
quán xiū
    quan2 xiu1
ch`üan hsiu
    chüan hsiu
 zenkyuu / zenkyu
    ぜんきゅう
complete rest (after an illness)
(n,vs,vt,vi) (1) taking the whole day (week, period, etc.) off; being off work (school, etc.) the whole period; (n,vs,vi) (2) suspension of all (transportation) services (e.g. trains, flights)

全会

see styles
 zenkai
    ぜんかい
whole assembly

全体

see styles
 zentai
    ぜんたい
(n,adj-no,adv) (1) whole; entirety; (adverb) (2) to begin with; in the first place; (adverb) (3) (See 一体全体・いったいぜんたい) ... the heck (e.g. "what the heck?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); ... on earth (e.g. "who on earth?")

全作

see styles
 zensaku
    ぜんさく
whole work; all of the works; (given name) Zensaku

全党

see styles
 zentou / zento
    ぜんとう
(1) all (political) parties; (2) the whole party

全判

see styles
 zenban
    ぜんばん
full-size paper (of a series, e.g. A0, B0); whole sheet (of paper)

全卵

see styles
 zenran
    ぜんらん
whole egg; egg white and egg yolk

全周

see styles
 zenshuu / zenshu
    ぜんしゅう
(noun, transitive verb) (1) going around the entirety (of a place); going on a trip all around (a place); complete tour; (2) whole circumference; perimeter

全員


全员

see styles
quán yuán
    quan2 yuan2
ch`üan yüan
    chüan yüan
 zenin(p); zeiin(ik) / zenin(p); zen(ik)
    ぜんいん(P); ぜいいん(ik)
all personnel; the whole staff
(n,adv) all members; all hands; everyone; everybody; whole crew

全図

see styles
 zenzu
    ぜんず
complete map; whole view

全国

see styles
 zenkoku
    ぜんこく
the whole country

全國


全国

see styles
quán guó
    quan2 guo2
ch`üan kuo
    chüan kuo
whole nation; nationwide; countrywide; national
See: 全国

全土

see styles
 zendo
    ぜんど
whole nation; whole land; whole country

全地

see styles
 zenchi
    ぜんち
the whole world; all lands

全城

see styles
quán chéng
    quan2 cheng2
ch`üan ch`eng
    chüan cheng
whole city

全域

see styles
quán yù
    quan2 yu4
ch`üan yü
    chüan yü
 zeniki
    ぜんいき
the entire area; the entire domain; global; domain-wide
(1) the whole area; the entire region; all parts (of); (2) the whole field (of study); every field; the whole gamut

全場


全场

see styles
quán chǎng
    quan2 chang3
ch`üan ch`ang
    chüan chang
everyone present; the whole audience; across-the-board; unanimously; whole duration (of a competition or match)

全天

see styles
quán tiān
    quan2 tian1
ch`üan t`ien
    chüan tien
 zenten
    ぜんてん
whole day
all heaven

全学

see styles
 zengaku
    ぜんがく
whole college

全家

see styles
quán jiā
    quan2 jia1
ch`üan chia
    chüan chia
 zenka
    ぜんか
whole family
the whole family

全容

see styles
 zenyou / zenyo
    ぜんよう
full portrait; whole aspect; full story

全寮

see styles
 zenryou / zenryo
    ぜんりょう
whole dormitory; every dormitory

全局

see styles
quán jú
    quan2 ju2
ch`üan chü
    chüan chü
 zenkyoku
    ぜんきょく
overall situation
general situation; whole aspect

全山

see styles
 zenzan
    ぜんざん
the whole mountain

全島

see styles
 zentou / zento
    ぜんとう
(1) the whole island; (2) all the islands (of a group)

全州

see styles
quán zhōu
    quan2 zhou1
ch`üan chou
    chüan chou
 chonju
    チョンジュ
see 全州縣|全州县[Quan2 zhou1 Xian4]
(noun - becomes adjective with の) (1) whole state; (2) all states; every state; (place-name) Jeonju (South Korea)

全巻

see styles
 zenkan
    ぜんかん
(1) complete set (of volumes); every volume; (2) whole volume; whole film; whole reel

全市

see styles
quán shì
    quan2 shi4
ch`üan shih
    chüan shih
 zenichi
    ぜんいち
whole city
(1) the whole city; (2) all the cities; every city; (personal name) Zen'ichi

全幅

see styles
 zenpuku
    ぜんぷく
(can be adjective with の) (1) full; wholehearted; utmost; all; every; (2) overall width

全年

see styles
quán nián
    quan2 nian2
ch`üan nien
    chüan nien
the whole year; all year long

全店

see styles
 zenten
    ぜんてん
(1) the whole store; (2) all stores

全形

see styles
 zenkei / zenke
    ぜんけい
the whole form; perfect form

全情

see styles
quán qíng
    quan2 qing2
ch`üan ch`ing
    chüan ching
wholeheartedly

全戸

see styles
 zenko
    ぜんこ
(1) all the houses (in an area); all the apartments (in a building); (2) the whole family; the whole household

全数

see styles
 zensuu / zensu
    ぜんすう
(noun - becomes adjective with の) (1) whole number; all; (noun - becomes adjective with の) (2) total; complete; exhaustive; 100% (inspection, search, etc.); (noun - becomes adjective with の) (3) (See 二倍体) diploid

全數


全数

see styles
quán shù
    quan2 shu4
ch`üan shu
    chüan shu
the entire sum; the whole amount
See: 全数

全文

see styles
quán wén
    quan2 wen2
ch`üan wen
    chüan wen
 zenbun
    ぜんぶん
entire text; full text
whole passage; full text; whole sentence; full paragraph

全期

see styles
 zenki
    ぜんき
whole term; entire period

全本

see styles
quán běn
    quan2 ben3
ch`üan pen
    chüan pen
 zenmoto
    ぜんもと
whole edition; whole performance (of Chinese opera)
(surname) Zenmoto

全村

see styles
 zenson
    ぜんそん
(1) the whole village; (2) all the villages (in an area)

全校

see styles
 zenkou / zenko
    ぜんこう
(1) the whole school; (2) all the schools

全段

see styles
 zendan
    ぜんだん
(See 全段抜き) the whole page; the entire column

全活

see styles
quán huó
    quan2 huo2
ch`üan huo
    chüan huo
to save life; to rescue; the whole business with all its processes

全港

see styles
quán gǎng
    quan2 gang3
ch`üan kang
    chüan kang
whole territory of Hong Kong

全班

see styles
quán bān
    quan2 ban1
ch`üan pan
    chüan pan
the whole class

全球

see styles
quán qiú
    quan2 qiu2
ch`üan ch`iu
    chüan chiu
the whole world; worldwide; global

全省

see styles
quán shěng
    quan2 sheng3
ch`üan sheng
    chüan sheng
the whole province

全社

see styles
 zensha
    ぜんしゃ
(1) the whole company; (2) all the companies

全程

see styles
quán chéng
    quan2 cheng2
ch`üan ch`eng
    chüan cheng
the whole distance; from beginning to end

全篇

see styles
 zenpen
    ぜんぺん
whole book (volume); complete episode

全粒

see styles
 zenryuu / zenryu
    ぜんりゅう
(noun - becomes adjective with の) whole grain

全紙

see styles
 zenshi
    ぜんし
(1) the whole newspaper; the entire space (of a newspaper); (2) all the newspapers; (3) whole sheet of paper; uncut paper

全級

see styles
 zenkyuu / zenkyu
    ぜんきゅう
the whole class

全線


全线

see styles
quán xiàn
    quan2 xian4
ch`üan hsien
    chüan hsien
 zensen
    ぜんせん
the whole front (in a war); the whole length (of a road or railway line)
(1) the whole (railway) line; the entire (bus) route; (2) all lines; all routes; (3) the whole front (in war); (4) all fronts

全編


全编

see styles
quán biān
    quan2 bian1
ch`üan pien
    chüan pien
 zenpen
    ぜんぺん
complete edition
whole book (volume); complete episode

全美

see styles
quán měi
    quan2 mei3
ch`üan mei
    chüan mei
 masami
    まさみ
throughout the United States; the whole of America
(female given name) Masami

全般

see styles
quán bān
    quan2 ban1
ch`üan pan
    chüan pan
 zenpan
    ぜんぱん
entire
(1) (the) whole; (suffix noun) (2) (after a noun) as a whole; in general; at large

全船

see styles
 zensen
    ぜんせん
(1) whole ship; (2) all ships

全艦

see styles
 zenkan
    ぜんかん
(1) all warships; (2) the whole warship

全話

see styles
 zenwa
    ぜんわ
all episodes; all stories; whole story

全豹

see styles
quán bào
    quan2 bao4
ch`üan pao
    chüan pao
 zenpyou / zenpyo
    ぜんぴょう
the full picture (i.e. the whole situation); panorama
(form) (See 一斑) the whole; general state; general condition

全貌

see styles
quán mào
    quan2 mao4
ch`üan mao
    chüan mao
 zenbou / zenbo
    ぜんぼう
complete picture; full view
full view; total picture; whole story; full particulars; all the details

全身

see styles
quán shēn
    quan2 shen1
ch`üan shen
    chüan shen
 zenshin
    ぜんしん
the whole body; (typography) em
(noun - becomes adjective with の) (1) whole (body); full-length (e.g. portrait); (can act as adjective) (2) (See 全身性) systemic
whole body

全躯

see styles
 zenku
    ぜんく
the whole body

全軍


全军

see styles
quán jun
    quan2 jun1
ch`üan chün
    chüan chün
 zengun
    ぜんぐん
whole army
(1) whole army; whole team; (2) all armies; all teams

全通

see styles
 zentsuu / zentsu
    ぜんつう
(n,vs,vi) opening of the whole (railway line)

全部

see styles
quán bù
    quan2 bu4
ch`üan pu
    chüan pu
 zenbu
    ぜんぶ
whole; all
(n,adj-no,adv) all; entire; whole; altogether

全都

see styles
quán dōu
    quan2 dou1
ch`üan tou
    chüan tou
 zento
    ぜんと
all; without exception
(1) the whole metropolis; the whole capital; (2) all of Tokyo; the whole of Tokyo

全量

see styles
 zenryou / zenryo
    ぜんりょう
the whole amount; entire amount; total amount; total quantity

全霊

see styles
 zenrei / zenre
    ぜんれい
one's whole soul

全面

see styles
quán miàn
    quan2 mian4
ch`üan mien
    chüan mien
 zenmen
    ぜんめん
all-around; comprehensive; total; overall
(noun - becomes adjective with の) whole surface; entire

全音

see styles
quán yīn
    quan2 yin1
ch`üan yin
    chüan yin
 zenon
    ぜんおん
whole tone (musical interval)
{music} whole tone; whole step

全馬


全马

see styles
quán mǎ
    quan2 ma3
ch`üan ma
    chüan ma
full marathon (abbr. for 全程馬拉松|全程马拉松[quan2 cheng2 ma3 la1 song1]); the whole of Malaysia

全鬘

see styles
 zenkatsura
    ぜんかつら
full wig; whole wig

全麥


全麦

see styles
quán mài
    quan2 mai4
ch`üan mai
    chüan mai
whole wheat
See: 全麦

全麦

see styles
 zenbaku
    ぜんばく
(can be adjective with の) whole-wheat

八教

see styles
bā jiào
    ba1 jiao4
pa chiao
 hakkyō
The eight Tiantai classifications of Śākyamuni's teaching, from the Avataṁsaka to the Lotus and Nirvāṇa sūtras, divided into the two sections (1) 化法四教 his four kinds of teaching of the content of the Truth accommodated to the capacity of his disciples; (2) 化儀四教 his four modes of instruction. (1) The four 化法教 are: (a) 三藏教 The Tripiṭaka or Hīnayāna teaching, for śrāvakas and pratyekabuddhas, the bodhisattva doctrine being subordinate; it also included the primitive śūnya doctrine as developed in the Satyasiddhi śāstra. (b) 教通His later "intermediate" teaching which contained Hīnayāna and Mahāyāna doctrine for śrāvaka, pratyekabuddha, and bodhisattva, to which are attributed the doctrines of the Dharmalakṣaṇa or Yogācārya and Mādhyamika schools. (c) 別教 His differentiated , or separated, bodhisattva teaching, definitely Mahāyāna. (d) 圓教 His final, perfect, bodhisattva, universal teaching as preached, e.g. in the Lotus and Nirvāṇa sūtras. (2) The four methods of instruction 化儀 are: (a) 頓教 Direct teaching without reserve of the whole truth, e.g. the 華嚴 sūtra. (b) 漸教 Gradual or graded, e.g. the 阿含, 方等, and 般若 sūtras; all the four 化法 are also included under this heading. (c) 祕密教 Esoteric teaching, only understood by special members of the assembly. (d) 不定教 General or indeterminate teaching, from which each hearer would derive benefit according to his interpretation.

八紘

see styles
 yahiro
    やひろ
the eight directions; the whole land; the whole world; (given name) Yahiro

六合

see styles
liù hé
    liu4 he2
liu ho
 rokugou / rokugo
    ろくごう
the six directions (north, south, east, west, up, down); the whole country; the universe; everything under the sun
the universe; the cosmos; (place-name) Rokugou
six combinations

共相

see styles
gòng xiàng
    gong4 xiang4
kung hsiang
 gūsō
sāmānya. Totality, generality, the whole; in common, as contrasted with 自相 individuality, or component parts.

凡そ

see styles
 oyoso
    およそ
(adverb) (1) (kana only) (See おおよそ・1) about; roughly; approximately; (adverb) (2) (kana only) generally; on the whole; as a rule; (adverb) (3) (kana only) completely; quite; entirely; altogether; totally; not at all (with neg. verb); (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) outline; gist

凡て

see styles
 subete
    すべて
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all

凡百

see styles
fán bǎi
    fan2 bai3
fan pai
 bonpyaku; bonbyaku; bonhyaku; hanpyaku
    ぼんぴゃく; ぼんびゃく; ぼんひゃく; はんぴゃく
all; everything; the whole
(adj-no,n) various; many; all kinds of

包攬


包揽

see styles
bāo lǎn
    bao1 lan3
pao lan
to take it all upon oneself; to undertake the whole task; (fig.) to sweep (all prizes etc)

包辦


包办

see styles
bāo bàn
    bao1 ban4
pao pan
to undertake to do everything by oneself; to run the whole show

十二

see styles
shí èr
    shi2 er4
shih erh
 tooji
    とおじ
twelve; 12
12; twelve; (given name) Tooji
dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve.

十住

see styles
shí zhù
    shi2 zhu4
shih chu
 jū jū
The ten stages, or periods, in bodhisattva-wisdom, prajñā 般若, are the 十住; the merits or character attained are the 十地 q.v. Two interpretations may be given. In the first of these, the first four stages are likened to entry into the holy womb, the next four to the period of gestation, the ninth to birth, and the tenth to the washing or baptism with the water of wisdom, e.g. the baptism of a Kṣatriya prince. The ten stages are (1) 發心住 the purposive stage, the mind set upon Buddhahood; (2) 治地住 clear understanding and mental control; (3) 修行住 unhampered liberty in every direction; (4) 生貴住 acquiring the Tathāgata nature or seed; (5) 方便具足住 perfect adaptability and resemblance in self-development and development of others; (6) 正心住 the whole mind becoming Buddha-like; (7) 不退住 no retrogression, perfect unity and constant progress; (8) 童眞住 as a Buddha-son now complete; (9) 法王子住 as prince of the law; (10) 灌頂住 baptism as such, e.g. the consecration of kings. Another interpretation of the above is: (1) spiritual resolve, stage of śrota-āpanna; (2) submission to rule, preparation for Sakṛdāgāmin stage; (3) cultivation of virtue, attainment of Sakṛdāgāmin stage; (4) noble birth, preparation for the anāgāmin stage; (5) perfect means, attainment of anāgāmin stage; (6) right mind, preparation for arhatship; (7) no-retrogradation, the attainment of arhatship; (8) immortal youth, pratyekabuddhahood; (9) son of the law-king, the conception of bodhisattvahood; (10) baptism as the summit of attainment, the conception of Buddhahood.

十妙

see styles
shí miào
    shi2 miao4
shih miao
 jūmyō
The ten wonders, or incomprehensibles; there are two groups, the 迹v traceable or manifested and 本門妙 the fundamental. The 迹門十妙 are the wonder of: (1) 境妙 the universe, sphere, or whole, embracing mind, Buddha, and all things as a unity; (2) 智妙 a Buddha's all-embracing knowledge arising from such universe; (3) 行妙 his deeds, expressive of his wisdom; (4) 位妙 his attainment of all the various Buddha stages, i.e. 十住 and十地; (5) 三法妙 his three laws of 理, 慧, and truth, wisdom, and vision; (6) 感應妙 his response to appeal, i.e. his (spiritual) response or relation to humanity, for "all beings are my children"; (7) 神通妙 his supernatural powers; (8) 說法妙 his preaching; (9) 眷屬妙 his supernatural retinue; (10) 利益妙 the blessings derived through universal elevation into Buddhahood. The 本門十妙 are the wonder of (1) 本因妙 the initial impulse or causative stage of Buddhahood; (2) 本果妙 its fruit or result in eternity, joy, and purity; (3) 國土妙 his (Buddha) realm; (4) 感應妙 his response (to human needs); (5) 神通妙 his supernatural powers; (6) 說法妙 his preaching; (7) 眷屬妙 his supernatural retinue; (8) 涅槃妙 his nirvāṇa; (9) 壽命妙 his (eternal) life; (10) his blessings as above. Both groups are further defined as progressive stages in a Buddha's career. These "wonders" are derived from the Lotus sūtra.

十智

see styles
shí zhì
    shi2 zhi4
shih chih
 jū chi
The ten forms of understanding. I. Hīnayāna: (1) 世俗智 common understanding; (2) 法智 enlightened understanding, i.e. on the Four Truths in this life; (3) 類智 ditto, applied to the two upper realms 上二界; (4), (5), (6), (7) understanding re each of the Four Truths separately, both in the upper and lower realms, e.g. 苦智; (8) 他心智 understanding of the minds of others; (9) 盡智 the understanding that puts an end to all previous faith in or for self, i.e. 自信智; (10) 無生智 nirvāṇa wisdom; v. 倶舍論 26. II. Mahāyāna. A Tathāgatas ten powers of understanding or wisdom: (1) 三世智 perfect understanding of past, present, and future; (2) ditto of Buddha Law; (3) 法界無礙智 unimpeded understanding of the whole Buddha-realm; (4) 法界無邊智 unlimited, or infinite understanding of the whole Buddha-realm; (5) 充滿一切智 understanding of ubiquity; (6) 普照一切世間智 understanding of universal enlightenment; (7) 住持一切世界智 understanding of omnipotence, or universal control; (8) 知一切衆生智 understanding of omniscience re all living beings; (9) 知一切法智 understanding of omniscience re the laws of universal salvation; (10) 知無邊諸佛智 understanding of omniscience re all Buddha wisdom. v. 華嚴経 16. There are also his ten forms of understanding of the "Five Seas" 五海 of worlds, living beings, karma, passions, and Buddhas.

十門


十门

see styles
shí mén
    shi2 men2
shih men
 jūmon
The ten "doors" or connections between事 and 理; 事 is defined as 現象 form and 理 as 本體 substance; the common illustration of wave and water indicates the idea thus expressed. The 理事無礎十門 means that in ten ways form and substance are not separate, unconnected entities. (1) li the substance is always present with shih the phenomena; (2) shih is always present with li; (3) shih depends on li for its existence; (4) the shih can reveal the li; (5) the shih (mere form, which is unreal) can disappear in the li;(6) the shih can conceal the li; (7) the true li is the shih; (8) the shih is li; (9) the true li (or reality) is not the shih; (10) the shih is not the (whole) li; v. 華嚴大疏 2. 周遍含容觀十門 The fifth of the five 觀 meditations of the 華嚴宗, i.e. on li and shih, e.g. (1) the li is as the shih; (2) the shih is as the li; 理如事, 事如理 and so on. The 止觀十門 in the 宗鏡録35, also deals with li and shih chiefly for purposes of meditation. Another group, the 華嚴釋經十門, treats of the Canon and the schools.

卸し

see styles
 oroshi
    おろし
(n-suf,n) (1) dropping; unloading; removing; (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbreviation) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.); wholesale

卸す

see styles
 orosu
    おろす
(transitive verb) (1) to sell wholesale; (transitive verb) (2) to grate (e.g. vegetables); (transitive verb) (3) to cut up fish

卸値

see styles
 oroshine
    おろしね
wholesale price

卸商

see styles
 oroshishou / oroshisho
    おろししょう
wholesaler; wholesale dealer

卸売

see styles
 oroshiuri
    おろしうり
(noun - becomes adjective with の) wholesale

原反

see styles
 gentan
    げんたん
original fabric; whole cloth

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "Whole" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary