There are 255 total results for your Watashi Wa Anata Ga Suki-Desu search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
suki すき |
(1) (esp. 鋤) spade; (2) (esp. 犂) (See 唐鋤) plough; plow |
阿那他 see styles |
ān à tā an1 a4 ta1 an a t`a an a ta anata |
anātha, protector-less. |
青瓦台 see styles |
seigadai / segadai せいがだい |
Blue House (official residence of the president of South Korea); Cheong Wa Dae; (personal name) Seigadai |
青瓦臺 青瓦台 see styles |
qīng wǎ tái qing1 wa3 tai2 ch`ing wa t`ai ching wa tai |
the Blue House (or Cheong Wa Dae), formerly the residence of the president of South Korea in Seoul (1948-2022), now a public park See: 青瓦台 |
カリウム see styles |
gariumu ガリウム |
gallium (Ga) |
スキー場 see styles |
sukiijou / sukijo スキーじょう |
ski resort; ski area; (place-name) Suki-jou |
タイスキ see styles |
taisuki タイスキ |
Thai suki; suki; Thai hotpot |
入我我入 see styles |
rù wǒ wǒ rù ru4 wo3 wo3 ru4 ju wo wo ju nyū ga gan yū |
He in me and I in him, i.e. the indwelling of the Buddha, any Buddha, or the Buddhas. |
八自在我 see styles |
bā zì zài wǒ ba1 zi4 zai4 wo3 pa tzu tsai wo hachi jizai ga |
eight kinds of unimpeded subjectivity |
分別我想 分别我想 see styles |
fēn bié wǒ xiǎng fen1 bie2 wo3 xiang3 fen pieh wo hsiang funbetsu ga sō |
the notion of a discriminated self |
分別我愛 分别我爱 see styles |
fēn bié wǒ ài fen1 bie2 wo3 ai4 fen pieh wo ai funbetsu ga ai |
attachment to a discriminated self |
執我我所 执我我所 see styles |
zhí wǒ wǒ suǒ zhi2 wo3 wo3 suo3 chih wo wo so shū ga gasho |
attaches to I and mine |
官不容針 官不容针 see styles |
guān bù róng zhēn guan1 bu4 rong2 zhen1 kuan pu jung chen kan ni wa hari wo irezu |
officially, a needle cannot fit |
尼連禪河 尼连禅河 see styles |
ní lián chán hé ni2 lian2 chan2 he2 ni lien ch`an ho ni lien chan ho Nirenzen ga |
Nairañjāna river |
我不可得 see styles |
wǒ bù kě dé wo3 bu4 ke3 de2 wo pu k`o te wo pu ko te ga fukatoku |
the self is unobtainable |
我人四相 see styles |
wǒ rén sì xiàng wo3 ren2 si4 xiang4 wo jen ssu hsiang ga nin shisō |
The four ejects of the ego in the Diamond Sutra: (1) 我相 the illusion that in the five skandhas there is a real ego; (2) 人相 that this ego is a man, and different from beings of the other paths; (3) 衆生相 that all beings have an ego born of the five skandhas; (4) 壽相 that the ego has age, i.e. a determined or fated period of existence. |
我功德力 see styles |
wǒ gōng dé lì wo3 gong1 de2 li4 wo kung te li ga kudoku riki |
power of individual merit |
我勝慢類 我胜慢类 see styles |
wǒ shèng màn lèi wo3 sheng4 man4 lei4 wo sheng man lei ga shō manrui |
conceit of superiority |
我及我所 see styles |
wǒ jí wǒ suǒ wo3 ji2 wo3 suo3 wo chi wo so ga kyū gasho |
I and mine |
我心念言 see styles |
wǒ xīn niàn yán wo3 xin1 nian4 yan2 wo hsin nien yen ga shin nen gon |
this thought occurs to me... |
我我所執 我我所执 see styles |
wǒ wǒ suǒ zhí wo3 wo3 suo3 zhi2 wo wo so chih ga gasho shū |
attachment to I and mine |
我所妄想 see styles |
wǒ suǒ wàng xiǎng wo3 suo3 wang4 xiang3 wo so wang hsiang ga sho mōsō |
falsely imputed notion of mine |
我波羅蜜 我波罗蜜 see styles |
wǒ bō luó mì wo3 bo1 luo2 mi4 wo po lo mi ga haramitsu |
The ego pāramitā in the four based on the Nirvana Sutra in which the transcendental ego is 自在, i.e. has a real and permanent nature; the four are 常 permanency, 樂 joy, 我 personality, 淨 purity. |
我等慢類 我等慢类 see styles |
wǒ děng màn lèi wo3 deng3 man4 lei4 wo teng man lei ga tō manrui |
conceit of quality |
我見無明 我见无明 see styles |
wǒ jiàn wú míng wo3 jian4 wu2 ming2 wo chien wu ming ga ken mumyō |
ignorance of the view of self |
淨我樂常 淨我乐常 see styles |
jìng wǒ lè cháng jing4 wo3 le4 chang2 ching wo le ch`ang ching wo le chang jō ga raku jō |
[authentic] purity, self, bliss, and permanence |
無實有我 无实有我 see styles |
wú shí yǒu wǒ wu2 shi2 you3 wo3 wu shih yu wo mu jitsuu ga |
there is no truly existent self |
無我我所 无我我所 see styles |
wú wǒ wǒ suǒ wu2 wo3 wo3 suo3 wu wo wo so mu ga gasho |
no I or mine |
行住坐卧 see styles |
xíng zhù zuò wò xing2 zhu4 zuo4 wo4 hsing chu tso wo gyō jū za ga |
Walking, standing, sitting, lying-in every state. |
行住坐臥 see styles |
xíng zhù zuò wò xing2 zhu4 zuo4 wo4 hsing chu tso wo gyō jū za ga ぎょうじゅうざが |
(yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying walking, standing, sitting, lying down |
計我我所 计我我所 see styles |
jì wǒ wǒ suǒ ji4 wo3 wo3 suo3 chi wo wo so kei ga gasho |
imagines I and mine |
雅亜音斗 see styles |
gaanetto / ganetto がーねっと |
(female given name) Ga-netto |
離我我所 离我我所 see styles |
lí wǒ wǒ suǒ li2 wo3 wo3 suo3 li wo wo so ri ga gasho |
free from I and mine |
ガーゴイル see styles |
gaagoiru / gagoiru ガーゴイル |
gargoyle; (personal name) Ga-goiru |
すきしゃぶ see styles |
sukishabu すきしゃぶ |
{food} (See しゃぶしゃぶ,すき焼き) suki-shabu; dish that is a mix between shabu-shabu and sukiyaki |
ですます体 see styles |
desumasutai ですますたい |
(See です体) style of polite speech in Japanese (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") |
ですます調 see styles |
desumasuchou / desumasucho ですますちょう |
style of polite speech in Japanese (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") |
ハ行転呼音 see styles |
hagyoutenkoon / hagyotenkoon ハぎょうてんこおん |
{ling} (in historical kana orthography) pronunciation of ha-column sounds in non-initial positions as wa-column sounds |
ブリューワ see styles |
buryuuwa / buryuwa ブリューワ |
(personal name) Buryu-wa |
ますです体 see styles |
masudesutai ますですたい |
(kana only) (See ですます体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") |
Variations: |
wa; wa わっ; ワッ |
(interjection) (1) (See わあ・1) boo! (sound used to scare someone); (interjection) (2) ugh (dissatisfaction, aggravation); (interjection) (3) ulp (consternation) |
八大自在我 see styles |
bā dà zì zài wǒ ba1 da4 zi4 zai4 wo3 pa ta tzu tsai wo hachi dai jizai ga |
eight kinds of great unimpeded subjectivity |
Variations: |
dezu; desu でず; です |
spit (of land) |
右脅師子臥 右胁师子臥 see styles |
yòu xié shī zǐ wò you4 xie2 shi1 zi3 wo4 yu hsieh shih tzu wo ukyō shishi ga |
lion's right side sleeping posture |
如蛾趣燈火 如蛾趣灯火 see styles |
rú é qù dēng huǒ ru2 e2 qu4 deng1 huo3 ju o ch`ü teng huo ju o chü teng huo nyo ga shu tōka |
Like a moth flying into the lamp — is man after his pleasures. |
我空法有論 我空法有论 see styles |
wǒ kōng fǎ yǒu lùn wo3 kong1 fa3 you3 lun4 wo k`ung fa yu lun wo kung fa yu lun ga kū hō u ron |
theory that the self is empty but phenomena exist |
Variations: |
suki すき |
papermaking |
矢切の渡し see styles |
yagirinowatashi やぎりのわたし |
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years); (place-name) Yagirinowatashi |
魏志倭人伝 see styles |
gishiwajinden ぎしわじんでん |
(work) Wajinden (passages in Records of the Three Kingdoms describing the Wa people); (wk) Wajinden (passages in Records of the Three Kingdoms describing the Wa people) |
ガーラ湯沢駅 see styles |
gaarayuzawaeki / garayuzawaeki ガーラゆざわえき |
(st) Ga-rayuzawa Station |
サドン・デス see styles |
sadon desu サドン・デス |
(1) sudden death; (2) (sports) sudden-death (playoff); golden goal playoff |
スキー・バス see styles |
sukii basu / suki basu スキー・バス |
ski bus; bus that goes to a ski resort |
デス・バレー see styles |
desu baree デス・バレー |
(place-name) Death Valley (USA) |
デス・マスク see styles |
desu masuku デス・マスク |
death mask |
デス・マッチ see styles |
desu macchi デス・マッチ |
fight to the finish (wasei: death match); desperate struggle; life-and-death struggle |
デス・メタル see styles |
desu metaru デス・メタル |
(music) death metal |
Variations: |
wa わ |
(1) (和 only) {math} sum; (2) (和 only) harmony; peace; (n,n-pref,adj-no) (3) Japan; Japanese-style |
我本行菩薩道 我本行菩萨道 see styles |
wǒ běn xíng pú sà dào wo3 ben3 xing2 pu2 sa4 dao4 wo pen hsing p`u sa tao wo pen hsing pu sa tao ga hongyō bosatsu dō |
I originally practiced the bodhisattva path |
男はつらいよ see styles |
otokohatsuraiyo おとこはつらいよ |
(work) Otoko Wa Tsurai Yo (long-running series of Japanese comedy movies); (wk) Otoko Wa Tsurai Yo (long-running series of Japanese comedy movies) |
矢切りの渡し see styles |
yagirinowatashi やぎりのわたし |
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years) |
Variations: |
e(p); ga(画) え(P); が(画) |
(1) picture; drawing; painting; sketch; (2) image (TV, film, etc.); picture; footage |
Variations: |
wa わ |
(1) ring; circle; loop; (2) (See フープ) hoop; (3) wheel; (4) circle (e.g. of friends); (5) {astron} planetary ring |
Variations: |
gaa; gaa; ga / ga; ga; ga ガー; がー; ガ |
(particle) (slang) (following a noun; used to mimic and mock people who are upset over something) (See が・1) (but) what about (the) ...; (but) what about those ... |
グギワジオンゴ see styles |
gugiwajiongo グギワジオンゴ |
(person) Ngugi wa Thiong'o |
グラス・スキー see styles |
gurasu sukii / gurasu suki グラス・スキー |
(1) glass fiber ski; glass fibre ski; (2) grass ski |
サーフ・スキー see styles |
saafu sukii / safu suki サーフ・スキー |
surf ski |
サンド・スキー see styles |
sando sukii / sando suki サンド・スキー |
sand skiing |
スキー・ツアー see styles |
sukii tsuaa / suki tsua スキー・ツアー |
ski tour |
スキー・パンツ see styles |
sukii pantsu / suki pantsu スキー・パンツ |
ski pants |
スキー・ブーツ see styles |
sukii buutsu / suki butsu スキー・ブーツ |
ski boots |
スキー・ラック see styles |
sukii rakku / suki rakku スキー・ラック |
ski rack |
スキー・リフト see styles |
sukii rifuto / suki rifuto スキー・リフト |
ski lift |
デス・ヴァレー see styles |
desu aree デス・ヴァレー |
(place-name) Death Valley (USA) |
デス・ヴォイス see styles |
desu oisu デス・ヴォイス |
death growl (wasei: death voice); death metal vocals |
バレエ・スキー see styles |
baree sukii / baree suki バレエ・スキー |
ski ballet; acroski |
ファン・スキー see styles |
fan sukii / fan suki ファン・スキー |
(noun/participle) skiboard (wasei: fun ski) |
メタル・スキー see styles |
metaru sukii / metaru suki メタル・スキー |
(abbreviation) metallic skis |
ローン・スキー see styles |
roon sukii / roon suki ローン・スキー |
lawn skiing |
信爲道元功德母 信为道元功德母 see styles |
xìn wéi dào yuán gōng dé mǔ xin4 wei2 dao4 yuan2 gong1 de2 mu3 hsin wei tao yüan kung te mu shin wa do no moto kudoku no haha tari |
faith is the source of the path and the mother of merit |
千鳥淵國家公墓 千鸟渊国家公墓 see styles |
qiān niǎo yuān guó jiā gōng mù qian1 niao3 yuan1 guo2 jia1 gong1 mu4 ch`ien niao yüan kuo chia kung mu chien niao yüan kuo chia kung mu |
Chidori ga fuchi, national war cemetery in Tokyo; also called Tomb of the Unknown Soldier |
我昔所造諸惡業 我昔所造诸恶业 see styles |
wǒ xí suǒ zào zhū è yè wo3 xi2 suo3 zao4 zhu1 e4 ye4 wo hsi so tsao chu o yeh ga shaku sho zō sho aku gō |
various negative activities in which I engaged in the past |
煩惱無盡誓願斷 烦恼无尽誓愿断 see styles |
fán nǎo wú jìn shì yuàn duàn fan2 nao3 wu2 jin4 shi4 yuan4 duan4 fan nao wu chin shih yüan tuan bonnō wa mujin na richi katte danzen koto wo negau |
however inexhaustible afflictions may be, I vow to extinguish them |
Variations: |
suki すき |
(1) gap; opening; room; space; (2) break; interval; spare moment; spare time; (3) unguarded moment; carelessness; weak spot; chink in one's armor; flaw; fault; (4) chance; opportunity |
ジェット・スキー see styles |
jetto sukii / jetto suki ジェット・スキー |
jet ski |
ショート・スキー see styles |
shooto sukii / shooto suki ショート・スキー |
short ski |
スキー・シーズン see styles |
sukii shiizun / suki shizun スキー・シーズン |
ski season |
スキー・ジャンプ see styles |
sukii janpu / suki janpu スキー・ジャンプ |
ski jump |
モーグル・スキー see styles |
mooguru sukii / mooguru suki モーグル・スキー |
(noun/participle) mogul skiing |
官不容針私通車馬 官不容针私通车马 see styles |
guān bù róng zhēn sī tōng chē mǎ guan1 bu4 rong2 zhen1 si1 tong1 che1 ma3 kuan pu jung chen ssu t`ung ch`e ma kuan pu jung chen ssu tung che ma kan ni wa hari wo irezu hisoka ni shaba wo tsūzu |
officially, a needle cannot fit, but privately a cart and horse can get through |
アリゲーター・ガー see styles |
arigeetaa gaa / arigeeta ga アリゲーター・ガー |
Alligator gar (Atractosteus spatula) |
エアリアル・スキー see styles |
eariaru sukii / eariaru suki エアリアル・スキー |
aerial skiing |
スキー・パトロール see styles |
sukii patorooru / suki patorooru スキー・パトロール |
ski patrol |
スポッテッド・ガー see styles |
supotteddo gaa / supotteddo ga スポッテッド・ガー |
spotted gar (Lepisosteus oculatus) |
Variations: |
babubabu; babubabu バブバブ; ばぶばぶ |
(interjection) (onomatopoeic or mimetic word) (baby babble) (See バブー) goo-goo ga-ga |
メタリック・スキー see styles |
metarikku sukii / metarikku suki メタリック・スキー |
metallic skis |
ロングノーズ・ガー see styles |
rongunoozu gaa / rongunoozu ga ロングノーズ・ガー |
longnose gar (Lepisosteus osseus); needlenose gar |
Variations: |
waa; waa; wa / wa; wa; wa わあ; わあっ; わっ |
(interjection) (1) (See わっと) wow!; oh!; eek!; gee!; (interjection) (2) yeah!; alright!; hurray!; (interjection) (3) (See わっと) waah!; boohoo! |
遺伝的アルゴリズム see styles |
identekiarugorizumu いでんてきアルゴリズム |
{comp} genetic algorithm; GA |
ノルディック・スキー see styles |
norudikku sukii / norudikku suki ノルディック・スキー |
Nordic skiing (wasei: Nordic ski) |
スキー・パラグライダー see styles |
sukii paraguraidaa / suki paraguraida スキー・パラグライダー |
ski paraglider |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Watashi Wa Anata Ga Suki-Desu" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.