There are 290 total results for your Village search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
豐沛 丰沛 see styles |
fēng pèi feng1 pei4 feng p`ei feng pei |
copious; plentiful (of water); surging (of waves); refers to home village of first Han emperor 漢高祖|汉高祖[Han4 Gao1 zu3]; fig. majestic |
貧村 see styles |
hinson ひんそん |
poor village |
部落 see styles |
bù luò bu4 luo4 pu lo buraku ぶらく |
tribe (1) (sensitive word) hamlet; subunit of village; (2) (sensitive word) burakumin area |
郷俗 see styles |
kyouzoku / kyozoku きょうぞく |
village customs |
郷学 see styles |
gougaku; kyougaku / gogaku; kyogaku ごうがく; きょうがく |
village school (esp. in Edo-era Japan, and ancient Korea and China) |
郷社 see styles |
goushiya / goshiya ごうしや |
(obsolete) village shrine; (surname) Goushiya |
郷邑 see styles |
kyouyuu / kyoyu きょうゆう |
hamlet; village |
郷鎮 see styles |
gouchin / gochin ごうちん |
(abbreviation) (See 郷鎮企業) township and village enterprises (in China); TVE |
都邑 see styles |
toyuu / toyu とゆう |
city; town; village |
鄉人 乡人 see styles |
xiāng rén xiang1 ren2 hsiang jen gōnin |
villager; fellow villager Country people, people of one's village. |
鄉曲 乡曲 see styles |
xiāng qū xiang1 qu1 hsiang ch`ü hsiang chü |
remote village |
鄉村 乡村 see styles |
xiāng cūn xiang1 cun1 hsiang ts`un hsiang tsun |
rustic; village; countryside |
鄉紳 乡绅 see styles |
xiāng shēn xiang1 shen1 hsiang shen |
a scholar or government official living in one's village; a village gentleman; squire |
鄉親 乡亲 see styles |
xiāng qīn xiang1 qin1 hsiang ch`in hsiang chin |
fellow countryman (from the same village); local people; villager; the folks back home |
鄉里 乡里 see styles |
xiāng lǐ xiang1 li3 hsiang li |
one's home town or village |
鄉鎮 乡镇 see styles |
xiāng zhèn xiang1 zhen4 hsiang chen |
village; township |
鄉長 乡长 see styles |
xiāng zhǎng xiang1 zhang3 hsiang chang |
village chief; mayor (of village or township) |
里偏 see styles |
satohen さとへん |
kanji "village" radical |
里地 see styles |
satoji さとぢ |
(See 里山・さとやま・2) mountain village (region); (surname) Satoji |
里村 see styles |
satomura さとむら |
(See 村里) village; (surname) Satomura |
里社 see styles |
lǐ shè li3 she4 li she |
village shrine to the earth god |
里長 see styles |
richou / richo りちょう |
(archaism) village chief; (given name) Richō |
鎮子 镇子 see styles |
zhèn zi zhen4 zi5 chen tzu shinko しんこ |
town; village ornamental weights used to keep curtains and the like from blowing around in the wind; (female given name) Shinko |
鎮長 镇长 see styles |
zhèn zhǎng zhen4 zhang3 chen chang |
town headman; mayor (of small town or village); bailiff |
開村 see styles |
kaimura かいむら |
(noun/participle) creating a new village or town; opening a village (e.g. for Olympic athletes); (surname) Kaimura |
閭門 see styles |
ryomon りょもん |
gate of a village |
阜偏 see styles |
kozatohen こざとへん |
kanji "mound" or "small village" radical at left (radical 170) |
隣村 see styles |
rinson; tonarimura りんそん; となりむら |
neighboring village; neighbouring village |
集落 see styles |
shuuraku / shuraku しゅうらく |
village; community; settlement; town; colony (animals, etc.) |
離村 see styles |
rison りそん |
(n,vs,vi) leaving one's village |
龍羊 龙羊 see styles |
lóng yáng long2 yang2 lung yang |
Long yang village in Hainan Tibetan autonomous prefecture, Qinghai |
コタン see styles |
godan ゴダン |
(also written as 古潭) village (ain:); (personal name) Godin |
三家村 see styles |
sān jiā cūn san1 jia1 cun1 san chia ts`un san chia tsun |
(lit.) village of three households; the Three Family Village, an essay column in a Beijing newspaper from 1961-1966, written by Deng Tuo 鄧拓|邓拓[Deng4 Tuo4], Wu Han 吳晗|吴晗[Wu2 Han2] and Liao Mosha 廖沫沙[Liao4 Mo4 sha1], criticized as anti-Party during the Cultural Revolution |
休暇村 see styles |
kyuukamura / kyukamura きゅうかむら |
national park resort village; holiday village |
倶睒彌 倶睒弥 see styles |
jù shǎn mí ju4 shan3 mi2 chü shan mi Gusenmi |
Kauśāmbī; 倶賞彌 (or 倶舍彌) Vatsapattana, an ancient city of central India, identified with the village of Kosam on the Jumna, 30 miles above Allahabad. These are old forms as are 拘深; 拘翼; 拘監惟, and forms with 巨 and 鳩; the newer forms being 憍賞彌 (or 憍閃彌). |
僧迦舍 see styles |
sēng jiā shè seng1 jia1 she4 seng chia she Sōkasha |
Sāṅkāśya, an ancient kingdom and city in Northern India (v. Kapitha 劫). The modern Samkassam, now a village 45 miles north-west of Kanauj. Also 僧伽施. |
出外れ see styles |
dehazure ではずれ |
end; extremity (of a village) |
劉家村 刘家村 see styles |
liú jiā cūn liu2 jia1 cun1 liu chia ts`un liu chia tsun |
Liujia village in Zhangdian District 張店區|张店区[Zhang1 dian4 Qu1] of Zhibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong |
同郷人 see styles |
doukyoujin / dokyojin どうきょうじん |
person from the same province, town, village, etc. |
吳仁寶 吴仁宝 see styles |
wú rén bǎo wu2 ren2 bao3 wu jen pao |
Wu Renbao (1928-2013), former CCP chief of Huaxi Village 華西村|华西村[Hua2 xi1 Cun1], responsible for turning it into a modern rich community |
地球村 see styles |
dì qiú cūn di4 qiu2 cun1 ti ch`iu ts`un ti chiu tsun |
global village |
城中村 see styles |
chéng zhōng cūn cheng2 zhong1 cun1 ch`eng chung ts`un cheng chung tsun |
village within a city; shantytown; ghetto |
太石村 see styles |
tài shí cūn tai4 shi2 cun1 t`ai shih ts`un tai shih tsun |
Taishi village (in Guangdong province) |
奢羯羅 奢羯罗 see styles |
shē jié luó she1 jie2 luo2 she chieh lo Shakara |
Śākala, the ancient capital of Takka and (under Mihirakula) of the whole Punjab; the Sagala of Ptolemy; Eitel gives it as the present village of Sanga a few miles south-west of Amritsar, but this is doubtful. |
奧運村 奥运村 see styles |
ào yùn cūn ao4 yun4 cun1 ao yün ts`un ao yün tsun |
Olympic Village |
寄合い see styles |
yoriai よりあい |
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) (sumo) two wrestlers approaching each other |
巨賞彌 巨赏弥 see styles |
jù shǎng mí ju4 shang3 mi2 chü shang mi Kyoshōmi |
Kauśāmbī, (Pali) Kosambi, Vatsa-pattana. Also written 倶睒彌 (or 倶賞彌, or 倶舍彌); 拘睒彌 (or 拘剡彌) ; 拘鹽; 拘深; 拘羅瞿; 拘翼; 憍賞 (or 憍閃) 彌. The country of King Udayana in 'Central India', described as 6, 000 li in circuit, soil rich, with a famous capital, in which the 西域記 5 says there was a great image of the Buddha. Eitel says: It was 'one of the most ancient cities of India, identified by some with Kasia near Kurrah (Lat. 25 ° 41 N., Long. 81 ° 27 E. ), by others with the village of Kosam on the Jumna 30 miles above Aulahabad'. It is identified with Kosam. |
年寄衆 see styles |
toshiyorishuu / toshiyorishu としよりしゅう |
(archaism) (See 年寄り・1) elder chief of a village or town during Edo Period |
庄屋拳 see styles |
shouyaken / shoyaken しょうやけん |
(See 狐拳) shōya-ken; kitsune-ken; game similar to rock, paper, scissors, played with hand gestures representing a fox, hunter and village headman |
憍賞彌 憍赏弥 see styles |
jiāo shǎng mí jiao1 shang3 mi2 chiao shang mi Kyōshōmi |
Kauśāmbī, also 憍閃彌 (or 憍睒彌); 倶睒彌; 'an ancient city on the Ganges in the lower part of the Doab.' M.W. It has been identified by some with Kusia near Kurrah; but is the village of Koṣam on the Jumna, 30 miles above Allahabad. Cf. 巨. |
文部鄉 文部乡 see styles |
wén bù xiāng wen2 bu4 xiang1 wen pu hsiang |
Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet |
杏花村 see styles |
xìng huā cūn xing4 hua1 cun1 hsing hua ts`un hsing hua tsun |
village of blossoming apricot trees where one can find a wineshop (reference to the famous poem 清明 by 杜牧[Du4 Mu4]) |
村八分 see styles |
murahachibu むらはちぶ |
(1) ostracism; (2) (hist) (orig. meaning) complete ostracism of a household (the harshest punishment in Edo-period village law) |
村外れ see styles |
murahazure むらはずれ |
edge of town; outskirts of a village |
村委會 村委会 see styles |
cūn wěi huì cun1 wei3 hui4 ts`un wei hui tsun wei hui |
village committee |
村役場 see styles |
murayakuba むらやくば |
(See 町役場・まちやくば) village office; local administration office in a village |
村興し see styles |
muraokoshi むらおこし |
revitalization of a village; village renewal (project) |
村芝居 see styles |
murashibai むらしばい |
play put on in a village; play put on by villagers |
村證房 村证房 see styles |
cūn zhèng fáng cun1 zheng4 fang2 ts`un cheng fang tsun cheng fang |
"village-certificated house", residence supposedly only transferable to other village residents but often sold on the open market |
村議会 see styles |
songikai そんぎかい |
village assembly |
東頭村 东头村 see styles |
dōng tóu cūn dong1 tou2 cun1 tung t`ou ts`un tung tou tsun |
Tung Tau Tseun village, Hong Kong Island |
武功鎮 武功镇 see styles |
wǔ gōng zhèn wu3 gong1 zhen4 wu kung chen |
Wugong village in Shaanxi |
洪廟村 洪庙村 see styles |
hóng miào cūn hong2 miao4 cun1 hung miao ts`un hung miao tsun |
Hongmiao village in Mudan District 牡丹區|牡丹区[Mu3 dan5 Qu1] of Heze City, Shandong |
温泉郷 see styles |
onsenkyou / onsenkyo おんせんきょう |
hot-spring village; onsen village; (place-name) Onsenkyō |
漁師町 see styles |
ryoushimachi / ryoshimachi りょうしまち |
fishing village |
無医村 see styles |
muison むいそん |
village lacking a doctor; doctorless village |
片山里 see styles |
katayamazato かたやまざと |
remote mountain village |
王舍城 see styles |
wáng shè chéng wang2 she4 cheng2 wang she ch`eng wang she cheng Ōsha jō |
Rājagṛha. King Bimbisāra is said to have removed his capital here from Kuśāgrapura, v. 矩 and 吉, a little further eastward, because of fire and other calamities. Rājagṛha was surrounded by five hills, of which Gṛdhrakūṭa (Vulture Peak) became the most famous. It was the royal city from the time of Bimbisara 'until the time of Aśoka'. Its ruins are still extant at the village of Rājgir, some sixteen miles S. S. W. of Bihār; they 'form an object of pilgrimages for the Jains'. Eitel. The first synod is said to have assembled here. |
生達鄉 生达乡 see styles |
shēng dá xiāng sheng1 da2 xiang1 sheng ta hsiang |
Sinda village in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet |
百花園 百花园 see styles |
bǎi huā yuán bai3 hua1 yuan2 pai hua yüan |
Garden of Many Flowers (name); Baihua garden in Hongmiao village 洪廟村|洪庙村[Hong2 miao4 cun1], Shandong |
瞿師羅 瞿师罗 see styles |
jù shī luó ju4 shi1 luo2 chü shih lo Gushira |
Ghoṣira; 瞿私羅; 倶史羅; 劬史羅 name of the donor of the park of this name to Śākyamuni, "identified by Beal as Gopsahasa, a village near Kosam." Eitel. |
華西村 华西村 see styles |
huá xī cūn hua2 xi1 cun1 hua hsi ts`un hua hsi tsun |
Huaxi Village in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1 su1 Sheng3] |
藤八拳 see styles |
touhachiken / tohachiken とうはちけん |
game of chance similar to rock, paper scissors, where the different hand gestures symbolize a fox, a hunter and a village head |
農漁村 see styles |
nougyoson / nogyoson のうぎょそん |
fishing and agricultural village |
遠山里 see styles |
tooyamazato とおやまざと |
remote mountain village |
選手村 see styles |
senshumura せんしゅむら |
Olympic village; athlete's village |
那爛陀 那烂陀 see styles |
nà làn tuó na4 lan4 tuo2 na lan t`o na lan to Naranda |
Nālandā, a famous monastery 7 miles north of Rājagṛha, built by the king Śakrāditya. Nālandā is intp. as 施無厭 'Unwearying benefactor', a title attributed to the nāga which dwelt in the lake Āmra there. The village is identified in Eitel as Baragong, i. e. Vihāragrāma. For Nālandā excavations see Archæological Survey Reports, and cf. Xuanzang's account. |
郷友会 see styles |
kyouyuukai / kyoyukai きょうゆうかい |
social organisation for people originating from the same town, village, or island who live in an urban center far from home (predominantly used by people from Okinawa) |
鄉人子 乡人子 see styles |
xiāng rén zǐ xiang1 ren2 zi3 hsiang jen tzu |
young fellow countryman; young person from the same village |
Variations: |
sato さと |
(1) village; hamlet; (2) countryside; country; (3) (里 only) home (of one's parents, etc.); hometown; (4) (里 only) (See 御里) one's origins; one's upbringing; one's past |
金田村 see styles |
jīn tián cūn jin1 tian2 cun1 chin t`ien ts`un chin tien tsun |
Jintian village in Guiping county 桂平[Gui4 ping2], Gveigangj or Guigang prefecture 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo 太平天國|太平天国[Tai4 ping2 Tian1 guo2] rebellion in 1851 |
阿蘭若 阿兰若 see styles |
ā lán rě a1 lan2 re3 a lan je arannya あらんにゃ |
Buddhist temple (transliteration of Sanskrit "Aranyakah") {Buddh} isolated place; hermitage āraṇya; from araṇya, 'forest.'阿蘭若迦 āraṇyaka, one who lives there. Intp. by 無諍聲 no sound of discord; 閑靜 shut in and quiet; 遠離 far removed; 空 寂 uninhabited and still; a lonely abode 500 bow-lengths from any village. A hermitage, or place of retirement for meditation. Three kinds of occupants are given: 達磨阿蘭若迦 dharma-āraṇyaka; 摩祭阿蘭若迦 mātaṅga-āraṇyaka, and 檀陀阿蘭若迦 daṇḍaka-āraṇyaka. Other forms are: 阿蘭那 or 阿蘭攘; 阿蘭陀 or 陁; 阿練若 or 阿練茄; 曷刺 M028515. |
隠れ里 see styles |
kakurezato かくれざと |
(1) hidden village (esp. hidden retreat for nobles or refuge for soldiers of a defeated army); isolated village; (2) legendary land (deep in mountains or underground); Shangri-La |
馬草夼 马草夼 see styles |
mǎ cǎo kuǎng ma3 cao3 kuang3 ma ts`ao k`uang ma tsao kuang |
Macaokuang village in Tengjia township 滕家鎮|滕家镇, Rongcheng county 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong |
鹽井鄉 盐井乡 see styles |
yán jǐng xiāng yan2 jing3 xiang1 yen ching hsiang |
Yanjing village, common place name |
龍井茶 龙井茶 see styles |
lóng jǐng chá long2 jing3 cha2 lung ching ch`a lung ching cha |
Longjing tea, aka Dragon Well tea, a high-quality pan-roasted green tea from the area of Longjing Village in Hangzhou, Zhejiang |
こざと偏 see styles |
kozatohen こざとへん |
kanji "mound" or "small village" radical at left (radical 170) |
サイケ村 see styles |
saikemura サイケむら |
(place-name) Psychedelphia (village) |
ビレッジ see styles |
pirejji ピレッジ |
village; (personal name) Pileggi |
中興新村 中兴新村 see styles |
zhōng xīng xīn cūn zhong1 xing1 xin1 cun1 chung hsing hsin ts`un chung hsing hsin tsun |
Zhongxing New Village, model town in Nantou County, west-central Taiwan |
人間比丘 人间比丘 see styles |
rén jiān bǐ qiū ren2 jian1 bi3 qiu1 jen chien pi ch`iu jen chien pi chiu ninken biku |
village-dwelling monk |
低羅擇迦 低罗择迦 see styles |
dī luó zé jiā di1 luo2 ze2 jia1 ti lo tse chia Teirataka |
(or 低羅釋迦) Tiladhāka, Tiladaka, or Tilaśākya. "A monastery, three yōdjanas west of Nālanda, perhaps the modern village of Thelari near Gayā." Eitel. |
入鄉隨俗 入乡随俗 see styles |
rù xiāng suí sú ru4 xiang1 sui2 su2 ju hsiang sui su |
When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do; When in Rome, do as the Romans do |
共同絶交 see styles |
kyoudouzekkou / kyodozekko きょうどうぜっこう |
ostracism (from a village or community) |
半農半漁 see styles |
hannouhangyo / hannohangyo はんのうはんぎょ |
half-agricultural and half-fishing (village or economy) |
原子力村 see styles |
genshiryokumura げんしりょくむら |
(derogatory term) nuclear power village; tight-knit community of legislators, regulators and manufacturers involved in the promotion of nuclear power |
同鄉親故 同乡亲故 see styles |
tóng xiāng qīn gù tong2 xiang1 qin1 gu4 t`ung hsiang ch`in ku tung hsiang chin ku |
fellow countryman (from the same village); the folks back home |
寄り合い see styles |
yoriai よりあい |
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) (sumo) two wrestlers approaching each other |
小孩堤防 see styles |
xiǎo hái dī fáng xiao3 hai2 di1 fang2 hsiao hai ti fang |
Kinderdijk, village in the Netherlands with a large network of windmills attracting many tourists |
引狗入寨 see styles |
yǐn gǒu rù zhài yin3 gou3 ru4 zhai4 yin kou ju chai |
lit. to lead the dog into the village (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Village" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.