Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 205 total results for your To Fear search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

畏縮不前


畏缩不前

see styles
wèi suō bù qián
    wei4 suo1 bu4 qian2
wei so pu ch`ien
    wei so pu chien
to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance

腰抜かす

see styles
 koshinukasu
    こしぬかす
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 腰を抜かす) to dislocate one's back; (Godan verb with "su" ending) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise; to lose one's legs

膽戰心驚


胆战心惊

see styles
dǎn zhàn xīn jīng
    dan3 zhan4 xin1 jing1
tan chan hsin ching
to tremble with fear (idiom); scared witless

行けない

see styles
 ikenai
    いけない
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ...

諱疾忌醫


讳疾忌医

see styles
huì jí jì yī
    hui4 ji2 ji4 yi1
hui chi chi i
hiding a sickness for fear of treatment (idiom); fig. concealing a fault to avoid criticism; to keep one's shortcomings secret; to refuse to listen to advice

變色易容


变色易容

see styles
biàn sè yì róng
    bian4 se4 yi4 rong2
pien se i jung
to change color and alter one's expression (idiom); to go white with fear; out of one's wits

足が竦む

see styles
 ashigasukumu
    あしがすくむ
(exp,v5m) to freeze (from fear); to be unable to (too frightened to) run

身の危険

see styles
 minokiken
    みのきけん
(exp,n) (ant: 身の安全) danger to oneself; (fear of) one's physical safety

青くなる

see styles
 aokunaru
    あおくなる
(exp,v5r,vi) (1) to become blue; to turn green; (exp,v5r,vi) (2) to turn pale; to blanch (with fear)

驚慌失措


惊慌失措

see styles
jīng huāng shī cuò
    jing1 huang1 shi1 cuo4
ching huang shih ts`o
    ching huang shih tso
to lose one's head out of fear (idiom)

七種懺悔心


七种忏悔心

see styles
qī zhǒng chàn huǐ xīn
    qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1
ch`i chung ch`an hui hsin
    chi chung chan hui hsin
 shichishu sange shin
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence.

固唾をのむ

see styles
 katazuonomu
    かたずをのむ
(exp,v5m) to hold one's breath (in fear, anxiety, etc.)

固唾を呑む

see styles
 katazuonomu
    かたずをのむ
(exp,v5m) to hold one's breath (in fear, anxiety, etc.)

固唾を飲む

see styles
 katazuonomu
    かたずをのむ
(exp,v5m) to hold one's breath (in fear, anxiety, etc.)

大衆威德畏


大众威德畏

see styles
dà zhòng wēi dé wèi
    da4 zhong4 wei1 de2 wei4
ta chung wei te wei
 daishu itoku i
Stage-struck, awed by an assembly, one of the five 怖畏.

心配ご無用

see styles
 shinpaigomuyou / shinpaigomuyo
    しんぱいごむよう
(expression) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control

心配御無用

see styles
 shinpaigomuyou / shinpaigomuyo
    しんぱいごむよう
(expression) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control

怖じ気づく

see styles
 ojikezuku
    おじけづく
(v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up

怖じ気付く

see styles
 ojikezuku
    おじけづく
    ojiketsuku
    おじけつく
(ik) (v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up

Variations:
恟々
恟恟

see styles
 kyoukyou / kyokyo
    きょうきょう
(adj-t,adv-to) (form) scared; afraid; trembling with fear

Variations:
戦く
慄く

see styles
 ononoku
    おののく
(v5k,vi) (kana only) (See 戦慄く・わななく) to shake (from fear, cold, excitement, etc.); to shudder; to tremble

捕らわれる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

白目をむく

see styles
 shiromeomuku
    しろめをむく
(exp,v5k) (1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (2) to faint

白目を剥く

see styles
 shiromeomuku
    しろめをむく
(exp,v5k) (1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (2) to faint

神を畏れる

see styles
 kamioosoreru
    かみをおそれる
(exp,v1) to fear God

竦みあがる

see styles
 sukumiagaru
    すくみあがる
(Godan verb with "ru" ending) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid

竦み上がる

see styles
 sukumiagaru
    すくみあがる
(Godan verb with "ru" ending) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid

縮みあがる

see styles
 chijimiagaru
    ちぢみあがる
(v5r,vi) (1) to freeze (in fear, surprise, etc.); to cower; to flinch; (2) to shrink up; to shrink; to shrivel up

縮み上がる

see styles
 chijimiagaru
    ちぢみあがる
(v5r,vi) (1) to freeze (in fear, surprise, etc.); to cower; to flinch; (2) to shrink up; to shrink; to shrivel up

腰がぬける

see styles
 koshiganukeru
    こしがぬける
(exp,v1) to be unable to stand; to be weak in the knees; to be paralyzed (e.g. with fear) (paralysed); to be dumbfounded

腰が抜ける

see styles
 koshiganukeru
    こしがぬける
(exp,v1) to be unable to stand; to be weak in the knees; to be paralyzed (e.g. with fear) (paralysed); to be dumbfounded

腰を抜かす

see styles
 koshionukasu
    こしをぬかす
(exp,v5s) (1) (See 腰抜かす) to dislocate one's back; (exp,v5s) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise

足がすくむ

see styles
 ashigasukumu
    あしがすくむ
(exp,v5m) to freeze (from fear); to be unable to (too frightened to) run

すくみ上がる

see styles
 sukumiagaru
    すくみあがる
(Godan verb with "ru" ending) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid

三舎を避ける

see styles
 sanshaosakeru
    さんしゃをさける
(exp,v1) (idiom) to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior)

前怕狼後怕虎


前怕狼后怕虎

see styles
qián pà láng hòu pà hǔ
    qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3
ch`ien p`a lang hou p`a hu
    chien pa lang hou pa hu
lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. to be full of needless fears; reds under the beds

失敗を恐れる

see styles
 shippaioosoreru
    しっぱいをおそれる
(exp,v1) to be afraid of making mistakes; to fear failing

恐れおののく

see styles
 osoreononoku
    おそれおののく
(Godan verb with "ku" ending) to tremble with fear

盲蛇に怖じず

see styles
 mekurahebiniojizu
    めくらへびにおじず
(expression) (sensitive word) (proverb) fools rush in where angels fear to tread; the blind don't fear snakes

恐怖に囚われる

see styles
 kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru
    きょうふにとらわれる
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic

恐怖に捉われる

see styles
 kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru
    きょうふにとらわれる
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic

恐怖に捕われる

see styles
 kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru
    きょうふにとらわれる
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic

Variations:
案じる
按じる

see styles
 anjiru
    あんじる
(transitive verb) (1) (案じる only) (See 案ずる・1) to be anxious (about); to be concerned (about); to worry (about); to fear; (transitive verb) (2) (See 一計を案じる) to think out (e.g. a plan); to work out; to devise; to consider; to ponder; (transitive verb) (3) to investigate; (transitive verb) (4) (按じる only) to stroke; to rub; to pat; to grasp (the hilt of one's sword)

Variations:
案ずる
按ずる

see styles
 anzuru
    あんずる
(vz,vt) (1) (案ずる only) (See 案じる・1) to be anxious (about); to be concerned (about); to worry (about); to fear; (vz,vt) (2) to think out (e.g. a plan); to work out; to devise; to consider; to ponder; (vz,vt) (3) to investigate; (vz,vt) (4) (按ずる only) to stroke; to rub; to pat; to grasp (the hilt of one's sword)

死豬不怕開水燙


死猪不怕开水烫

see styles
sǐ zhū bù pà kāi shuǐ tàng
    si3 zhu1 bu4 pa4 kai1 shui3 tang4
ssu chu pu p`a k`ai shui t`ang
    ssu chu pu pa kai shui tang
lit. a dead pig doesn't fear scalding water (saying); fig. a person who has nothing more to lose will go to any lengths, regardless of the consequences

ガクガクブルブル

see styles
 gakugakuburuburu
    ガクガクブルブル
(adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ガクガク・1,ブルブル) chattering (of teeth) and trembling (with fear)

光腳的不怕穿鞋的


光脚的不怕穿鞋的

see styles
guāng jiǎo de bù pà chuān xié de
    guang1 jiao3 de5 bu4 pa4 chuan1 xie2 de5
kuang chiao te pu p`a ch`uan hsieh te
    kuang chiao te pu pa chuan hsieh te
lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom); fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power

Variations:
居すくむ
居竦む

see styles
 isukumu
    いすくむ
(v5m,vi) (rare) (See 居すくまる) to be unable to move while seated (because of fear, surprise, etc.); to freeze in one's seat

Variations:
怖じける
怖ける

see styles
 ojikeru
    おじける
(v1,vi) to be afraid (of); to be frightened; to be scared; to tremble in fear; to shrink in fear

怖ず怖ず(rK)

see styles
 ozuozu; ozuozu
    おずおず; オズオズ
(adverb taking the "to" particle) (kana only) timidly; nervously; with nervous diffidence; trembling with fear

恐怖にとらわれる

see styles
 kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru
    きょうふにとらわれる
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic

恐怖に捕らわれる

see styles
 kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru
    きょうふにとらわれる
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic

枕を高くして寝る

see styles
 makuraotakakushiteneru
    まくらをたかくしてねる
(exp,v1) to sleep in peace; to sleep without fear

枕を高くして眠る

see styles
 makuraotakakushitenemuru
    まくらをたかくしてねむる
(exp,v5r) (See 枕を高くして寝る) to sleep in peace; to sleep without fear

行けない(sK)

see styles
 ikenai
    いけない
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ...

金玉が縮みあがる

see styles
 kintamagachijimiagaru
    きんたまがちぢみあがる
(exp,v5r) to shrivel up in fear; to tremble in fear; one's testicles shrivel up

金玉が縮み上がる

see styles
 kintamagachijimiagaru
    きんたまがちぢみあがる
(exp,v5r) to shrivel up in fear; to tremble in fear; one's testicles shrivel up

Variations:
カクカク
かくかく

see styles
 gakugaku; gakugaku
    ガクガク; がくがく
(adv,adv-to,adj-na,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trembling (with fear, cold, etc.); shaking; chattering (of teeth); (adv,adv-to,adj-na,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) coming loose; wobbling

Variations:
ゲッ
げっ

see styles
 ge; ge; ge; ge
    ゲッ; げっ; ゲ; げ
(interjection) (used to express disgust, displeasure, fear, panic, etc.) ugh; yuck; ick; blech; damn; crap

Variations:
チリチリ
ちりちり

see styles
 chirichiri; chirichiri
    チリチリ; ちりちり
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified

Variations:
ひくつく
ヒクつく

see styles
 bikutsuku; bikutsuku
    ビクつく; びくつく
(v5k,vi) to be scared; to be afraid; to tremble with fear

Variations:
戦々慄々
戦戦慄慄

see styles
 sensenritsuritsu
    せんせんりつりつ
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) trembling with fear; filled with trepidation

言者無罪,聞者足戒


言者无罪,闻者足戒

see styles
yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè
    yan2 zhe3 wu2 zui4 , wen2 zhe3 zu2 jie4
yen che wu tsui , wen che tsu chieh
don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously

Variations:
怖がる(P)
恐がる

see styles
 kowagaru
    こわがる
(v5r,vt,vi) to be afraid (of); to fear; to be frightened (of); to be scared (of); to worry (about)

案ずるより生むが易し

see styles
 anzuruyoriumugayasushi
    あんずるよりうむがやすし
(expression) (proverb) it is easier to do something than worry about it; the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face; fear overruns the danger; an attempt is sometimes easier than expected; it is easier to bear (a child) than to worry about it

案ずるより産むが易し

see styles
 anzuruyoriumugayasushi
    あんずるよりうむがやすし
(expression) (proverb) it is easier to do something than worry about it; the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face; fear overruns the danger; an attempt is sometimes easier than expected; it is easier to bear (a child) than to worry about it

Variations:
足がすくむ
足が竦む

see styles
 ashigasukumu
    あしがすくむ
(exp,v5m) to freeze (from fear); to be unable to (too frightened to) run

Variations:
心配ご無用
心配御無用

see styles
 shinpaigomuyou / shinpaigomuyo
    しんぱいごむよう
(expression) don't worry about it; there is nothing to fear; there is no need for anxiety; everything is under control

Variations:
恐る
畏る
怖る
懼る

see styles
 osoru
    おそる
(v2r-k,v4r,v2r-s,vi) (archaism) (See 恐れる,恐るべき・1) to fear; to be afraid

Variations:
恐れおののく
恐れ戦く

see styles
 osoreononoku
    おそれおののく
(Godan verb with "ku" ending) to tremble with fear

Variations:
白目をむく
白目を剥く

see styles
 shiromeomuku
    しろめをむく
(exp,v5k) (1) (See 白目・しろめ・1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (exp,v5k) (2) to faint

Variations:
縮み上がる
縮みあがる

see styles
 chijimiagaru
    ちぢみあがる
(v5r,vi) (1) to freeze (in fear, surprise, etc.); to cower; to flinch; (v5r,vi) (2) to shrink up; to shrink; to shrivel up

Variations:
腰が抜ける
腰がぬける

see styles
 koshiganukeru
    こしがぬける
(exp,v1) to be unable to stand; to be weak in the knees; to be paralyzed (e.g. with fear) (paralysed); to be dumbfounded

Variations:
オドオド(P)
おどおど

see styles
 odoodo(p); odoodo
    オドオド(P); おどおど
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) timidly; nervously; hesitantly; trembling (with fear); fearfully; anxiously

Variations:
ぞくぞく(P)
ゾクゾク

see styles
 zokuzoku(p); zokuzoku
    ぞくぞく(P); ゾクゾク
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) shivering; feeling chilly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) shuddering (with fear); feeling creepy; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) thrilled; excited

ふぐは食いたし命は惜しし

see styles
 fuguhakuitashiinochihaoshishi / fuguhakuitashinochihaoshishi
    ふぐはくいたしいのちはおしし
(expression) (proverb) honey is sweet, but the bee stings; I would like to taste fugu, but I value my life; hesitating from doing something because of fear of consequences

Variations:
ぶるぶる(P)
ブルブル

see styles
 buruburu(p); buruburu
    ぶるぶる(P); ブルブル
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) trembling (with fear, anger, etc.); shivering (with cold); shaking; quivering

河豚は食いたし命は惜しし

see styles
 fuguhakuitashiinochihaoshishi / fuguhakuitashinochihaoshishi
    ふぐはくいたしいのちはおしし
(expression) (proverb) honey is sweet, but the bee stings; I would like to taste fugu, but I value my life; hesitating from doing something because of fear of consequences

蛇にかまれて朽縄におじる

see styles
 hebinikamaretekuchinawaniojiru
    へびにかまれてくちなわにおじる
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake)

蛇に噛まれて朽縄におじる

see styles
 hebinikamaretekuchinawaniojiru
    へびにかまれてくちなわにおじる
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake)

蛇に噛まれて朽縄に怖じる

see styles
 hebinikamaretekuchinawaniojiru
    へびにかまれてくちなわにおじる
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake)

捨得一身剮,敢把皇帝拉下馬


舍得一身剐,敢把皇帝拉下马

see styles
shě de yī shēn guǎ , gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ
    she3 de5 yi1 shen1 gua3 , gan3 ba3 huang2 di4 la1 xia4 ma3
she te i shen kua , kan pa huang ti la hsia ma
one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb); to a fearless person, no fence is high enough

蛇に咬まれて朽ち縄に怖じる

see styles
 hebinikamaretekuchinawaniojiru
    へびにかまれてくちなわにおじる
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake)

蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる

see styles
 hebinikamaretekuchinawaniojiru
    へびにかまれてくちなわにおじる
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake)

Variations:
地震雷火事親父
地震雷火事おやじ

see styles
 jishinkaminarikajioyaji
    じしんかみなりかじおやじ
(expression) (proverb) things to fear: earthquakes, thunder, fires and, most of all, fathers

Variations:
恐れおののく
恐れ戦く
恐れ慄く

see styles
 osoreononoku
    おそれおののく
(v5k,vi) to tremble with fear

Variations:
固唾を飲む
固唾を呑む
固唾をのむ

see styles
 katazuonomu
    かたずをのむ
(exp,v5m) (idiom) to hold one's breath (in fear, anxiety, etc.)

Variations:
金玉が縮み上がる
金玉が縮みあがる

see styles
 kintamagachijimiagaru
    きんたまがちぢみあがる
(exp,v5r) to shrivel up in fear; to tremble in fear; one's testicles shrivel up

Variations:
すくみ上がる
竦み上がる
竦みあがる

see styles
 sukumiagaru
    すくみあがる
(Godan verb with "ru" ending) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid

Variations:
居竦まる
居すくまる
居竦る(sK)

see styles
 isukumaru; izukumaru(sk)
    いすくまる; いずくまる(sk)
(v5r,vi) (rare) to be unable to move while seated (because of fear, surprise, etc.)

Variations:
戦々恐々
戦戦恐恐
戦々兢々
戦戦兢兢

see styles
 sensenkyoukyou / sensenkyokyo
    せんせんきょうきょう
(adv-to,adj-t,adj-na,vs) (yoji) trembling with fear; in great fear; filled with trepidation; nervously; timidly

Variations:
戦々慄々
戦戦慄慄
戦々栗々
戦戦栗栗

see styles
 sensenritsuritsu
    せんせんりつりつ
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) trembling with fear; filled with trepidation

Variations:
怖気づく
怖じ気づく
怖気付く
怖じ気付く

see styles
 ojikezuku; ojiketsuku(怖気付ku, 怖ji気付ku)(ik)
    おじけづく; おじけつく(怖気付く, 怖じ気付く)(ik)
(v5k,vi) to become frightened; to get scared; to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up

Variations:
案ずるより産むが易し
案ずるより生むが易し

see styles
 anzuruyoriumugayasushi
    あんずるよりうむがやすし
(expression) (proverb) it is easier to do something than worry about it; fear overruns the danger; it is easier to bear (a child) than to worry about it

Variations:
すくみ上がる
竦み上がる
竦みあがる(sK)

see styles
 sukumiagaru
    すくみあがる
(v5r,vi) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid

Variations:
囚われる
捕らわれる(P)
捕われる(P)
捉われる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (v1,vi) (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

Variations:
恐れる(P)
怖れる
畏れる
懼れる
惧れる(oK)

see styles
 osoreru
    おそれる
(transitive verb) to fear; to be afraid of

Variations:
捕らわれる(P)
捕われる(P)
囚われる
捉われる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (v1,vi) (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

Variations:
怖いもの見たさ
恐いもの見たさ
怖い物見たさ
恐い物見たさ

see styles
 kowaimonomitasa
    こわいものみたさ
(exp,n) curiosity of fear; urge to look at something frightening; wanting to take a peek at something unpleasant

Variations:
神を恐れる
神を畏れる
神をおそれる(sK)
神を怖れる(sK)

see styles
 kamioosoreru
    かみをおそれる
(exp,v1) to fear God

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "To Fear" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary