There are 333 total results for your Thoughts search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
狂想 see styles |
kuáng xiǎng kuang2 xiang3 k`uang hsiang kuang hsiang kyousou / kyoso きょうそう |
fantasy; illusion; vain dream whimsical thoughts; rambling ideas; irrational ideas |
理清 see styles |
lǐ qīng li3 qing1 li ch`ing li ching |
to disentangle (wiring etc); (fig.) to clarify (one's thoughts etc) |
留題 留题 see styles |
liú tí liu2 ti2 liu t`i liu ti |
extemporaneous thoughts noted down after a visit |
異緣 异缘 see styles |
yì yuán yi4 yuan2 i yüan ien |
ālambana-pratyaya, things distracting the attention, distracting thoughts; the action of external objects conditioning consciousness. |
発信 see styles |
hasshin はっしん |
(noun/participle) (1) (See 受信) dispatch; despatch; transmission; submission; (noun/participle) (2) informing (e.g. of opinion); sharing (thoughts, etc.); telling |
百八 see styles |
bǎi bā bai3 ba1 pai pa hyakuhachi ひゃくはち |
(numeric) (1) 108; one hundred and eight; (2) {Buddh} (See 煩悩・2) the number of kleshas, worldly thoughts and passions; (3) (See 七十二候,節気) the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 'climates' of one year; (given name) Hyakuhachi 108 |
看破 see styles |
kàn pò kan4 po4 k`an p`o kan po kanpa かんぱ |
to see through; disillusioned with; to reject (the world of mortals) (noun, transitive verb) seeing through (e.g. someone's lies); reading (e.g. thoughts); penetrating; detecting |
瞋想 see styles |
chēn xiǎng chen1 xiang3 ch`en hsiang chen hsiang shin sō |
thoughts of anger |
禪思 禅思 see styles |
chán sī chan2 si1 ch`an ssu chan ssu zenshi |
Meditation thoughts; the mystic trance. |
禪波 禅波 see styles |
chán bō chan2 bo1 ch`an po chan po zenha |
Disturbing waves, or thoughts, during meditation. |
禪病 禅病 see styles |
chán bìng chan2 bing4 ch`an ping chan ping zenbyō |
The ills of meditation, i.e. wandering thoughts, illusions. The illusions and nervous troubles of the mystic. |
私考 see styles |
shikou / shiko しこう |
(form) one's own thoughts; one's personal opinion; one's personal view |
積鬱 积郁 see styles |
jī yù ji1 yu4 chi yü |
(of gloomy thoughts etc) to smolder; to accumulate in one's mind; accumulated anxiety |
立前 see styles |
tachimae たちまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette; (surname) Tachimae |
等想 see styles |
děng xiǎng deng3 xiang3 teng hsiang tōsō |
such kind of thoughts |
素意 see styles |
sù yì su4 yi4 su i soi そい |
long-standing desire; long-held belief 素懷 Ordinary thoughts, or hopes; the common purposes of the mind. |
紹述 see styles |
shoujutsu / shojutsu しょうじゅつ |
(noun/participle) following (works, thoughts, etc. of another); continuing |
綺思 绮思 see styles |
qǐ sī qi3 si1 ch`i ssu chi ssu |
beautiful thoughts (in writing) |
緣念 缘念 see styles |
yuán niàn yuan2 nian4 yüan nien ennen |
緣想 Thoughts arising from environment, similar to the last entry. |
緣想 缘想 see styles |
yuán xiǎng yuan2 xiang3 yüan hsiang ensō |
conditioned thoughts |
習氣 习气 see styles |
xí qì xi2 qi4 hsi ch`i hsi chi jikke |
custom; practice (usu. a regrettable one) Habit, the force of habit; the uprising or recurrence of thoughts, passions, or delusions after the passion or delusion has itself been overcome, the remainder or remaining influence of illusion. |
胸臆 see styles |
xiōng yì xiong1 yi4 hsiung i kyouoku / kyooku きょうおく |
inner feelings; what is deep in one's heart one's inmost thoughts (feelings) |
腹蔵 see styles |
fukuzou / fukuzo ふくぞう |
reserving one's thoughts |
苦思 see styles |
kǔ sī ku3 si1 k`u ssu ku ssu |
to think hard; bitter thoughts; to pour out one's sufferings |
萬念 万念 see styles |
wàn niàn wan4 nian4 wan nien mannen |
all [deluded] thoughts |
薰心 熏心 see styles |
xūn xīn xun1 xin1 hsün hsin |
(of greed, lust etc) to dominate one's thoughts |
蟠る see styles |
wadakamaru わだかまる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to be harboured (of negative feelings or thoughts); to be rooted in one's mind; to lurk; (v5r,vi) (2) (kana only) to coil; to curl around; (v5r,vi) (3) (kana only) to become tangled (e.g. of roots) |
表白 see styles |
biǎo bái biao3 bai2 piao pai hyoubyaku; hyouhyaku / hyobyaku; hyohyaku ひょうびゃく; ひょうひゃく |
to explain oneself; to express; to reveal one's thoughts or feelings; declaration; confession {Buddh} declaration of a Buddhist service's purpose by the priest to Buddha and the people; stating the intent of a ceremony before the altar To explain, expound, clear up. |
表裡 表里 see styles |
biǎo lǐ biao3 li3 piao li |
the outside and the inside; one's outward show and inner thoughts; exterior and interior |
襟懐 see styles |
kinkai きんかい |
(one's) inner thoughts; feelings |
見思 见思 see styles |
jiàn sī jian4 si1 chien ssu kenshi |
Views and thoughts, in general 見惑思惑 illusory or misleading views and thoughts; 見 refers partly to the visible world, but also to views derived therefrom, e. g. the ego, with the consequent illusion; 思 to the mental and moral world also with its illusion. The 三惑 three delusions which hinder the 三諦 three axioms are 見思, 塵沙, and 無明 q. v. Hīnayāna numbers 88 kinds and the Mahāyāna 112 of 見惑, of 思惑 10 and 16 respectively. |
角馱 角驮 see styles |
jué tuó jue2 tuo2 chüeh t`o chüeh to kakuda |
Perverted doctrines and wrong thoughts, which weigh down a monk as a pack on an animal. |
言述 see styles |
genjutsu げんじゅつ |
(noun/participle) discourse; expression of thoughts, ideas, etc. |
読む see styles |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
轉念 转念 see styles |
zhuǎn niàn zhuan3 nian4 chuan nien |
to have second thoughts about something; to think better of |
述懐 see styles |
jukkai じゅっかい |
(noun, transitive verb) speaking about (one's thoughts, memories, etc.); relating (one's feelings, reminiscences, etc.); recollection; reminiscence |
通し see styles |
tsuuji / tsuji つうじ |
(1) (usu. お〜) (bowel) movement; evacuation; defecation; (2) understanding (of another's thoughts, feelings, etc.) |
週案 see styles |
shuuan / shuan しゅうあん |
weekly ideas; weekly thoughts; ideas brought forth at the conclusion of a week |
遐思 see styles |
xiá sī xia2 si1 hsia ssu |
to fancy from afar; reverie; wild and fanciful thoughts |
遐想 see styles |
xiá xiǎng xia2 xiang3 hsia hsiang |
reverie; daydream; to be lost in wild and fanciful thoughts |
邪心 see styles |
xié xīn xie2 xin1 hsieh hsin jashin じゃしん |
wicked heart; evil design wrong thoughts |
邪念 see styles |
xié niàn xie2 nian4 hsieh nien janen じゃねん |
wicked idea; evil thought; evil desire wicked thought; wicked mind false thoughts |
邪想 see styles |
xié xiǎng xie2 xiang3 hsieh hsiang jasō |
perverted thoughts |
閑定 闲定 see styles |
xián dìng xian2 ding4 hsien ting kanjou / kanjo かんじょう |
(place-name, surname) Kanjō to collect his thoughts |
随想 see styles |
zuisou / zuiso ずいそう |
random thoughts; occasional thoughts; desultory thoughts |
随感 see styles |
zuikan ずいかん |
(See 随想) random thoughts; occasional impressions |
隨想 随想 see styles |
suí xiǎng sui2 xiang3 sui hsiang |
random thoughts; (in book titles etc) impressions; jottings See: 随想 |
隨感 随感 see styles |
suí gǎn sui2 gan3 sui kan zuikan |
random thoughts; impressions according to experience |
雅教 see styles |
yǎ jiào ya3 jiao4 ya chiao masamichi まさみち |
(hon.) your distinguished thoughts; Thank you (for your esteemed contribution to our discussion). (personal name) Masamichi |
雑念 see styles |
zatsunen ざつねん |
idle thoughts; worldly thoughts |
雑感 see styles |
zakkan ざっかん |
miscellaneous thoughts (on); miscellaneous impressions |
雑然 see styles |
zatsuzen ざつぜん |
(adj-t,adv-to) untidy (room, pile, etc.); messy; cluttered; disorderly; jumbled (e.g. thoughts); chaotic (lifestyle, atmosphere, etc.) |
雑観 see styles |
zakkan ざっかん |
article containing thoughts and observations on a topic; op-ed article; opinion piece |
雜念 杂念 see styles |
zá niàn za2 nian4 tsa nien |
distracting thoughts |
雜感 杂感 see styles |
zá gǎn za2 gan3 tsa kan |
random thoughts (a literary genre) |
餘念 余念 see styles |
yú niàn yu2 nian4 yü nien |
See: 余念 Divided thoughts, inattentive. |
魔禪 魔禅 see styles |
mó chán mo2 chan2 mo ch`an mo chan |
māra-dhyāna, evil thoughts, wrong and harmful meditation. |
うき目 see styles |
ukime うきめ |
bitter experience; misery; distress; grief; sad thoughts; hardship |
三顚倒 see styles |
sān diān dào san1 dian1 dao4 san tien tao san tendō |
The three subversions or subverters: (evil) thoughts, (false) views, and (a deluded) mind. |
世間檀 世间檀 see styles |
shì jiān tán shi4 jian1 tan2 shih chien t`an shih chien tan seken dan |
Worldly dāna, or giving, i. e. with thoughts of possession, meum, tūm, and the thing given, v. 三礙. |
五神通 see styles |
wǔ shén tōng wu3 shen2 tong1 wu shen t`ung wu shen tung go jinzū |
(or 五神變) pañcabhijñā; also 五通 (力) the five supernatural powers. (1 ) 天眼通 (天眼智證通) divyacakṣus ; deva-vision, instantaneous view of anything anywhere in the form-realm. (2) 天耳通 (天耳智證通) divyaśrotra, ability to hear any sound anywhere. (3) 他心通 (他心智證通) paracitta-jñāna, ability to know the thoughts of all other minds. (4) 宿命通 (宿命智證通) pūrvanivāsānusmṛti-jñāna, knowledge of all formed existences of self and others. (5) 神通 (神通智證通) 通; 神足通; 神如意通 ṛddhi-sākṣātkriyā, power to be anywhere or do anything at will. See 智度論 5. Powers similar to these are also attainable by meditation, incantations, and drugs, hence heterodox teachers also may possess them. |
伊刹尼 see styles |
yī chà ní yi1 cha4 ni2 i ch`a ni i cha ni isetsuni |
ikṣaṇi, or ikṣaṇa, defined as a magic mode of reading another's thoughts. |
厭逆想 厌逆想 see styles |
yàn nì xiǎng yan4 ni4 xiang3 yen ni hsiang engyaku sō |
thoughts of disgust |
四安樂 四安乐 see styles |
sì ān lè si4 an1 le4 ssu an le shi anraku |
(四安樂行) The four means of attaining to a happy contentment, by proper direction of the deeds of the body; the words of the mouth; the thoughts of the mind; and the resolve (of the will) to preach to all the Lotus Sutra. |
外貪欲 外贪欲 see styles |
wài tān yù wai4 tan1 yu4 wai t`an yü wai tan yü ge tonyoku |
Sexual thoughts towards others than one's own wife, or husband. |
建て前 see styles |
tatemae たてまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) ceremony for the erection of the framework of a house |
心の丈 see styles |
kokoronotake こころのたけ |
(exp,n) one's mind; one's thoughts; one's heart |
心眼兒 心眼儿 see styles |
xīn yǎn r xin1 yan3 r5 hsin yen r |
one's thoughts; mind; intention; willingness to accept new ideas; baseless suspicions |
怛刹那 see styles |
dá chàn à da2 chan4 a4 ta ch`an a ta chan a tansetsuna |
? tṛṇa, a length of time consisting of 120 kṣaṇa, or moments; or 'a wink', the time for twenty thoughts. |
想得開 想得开 see styles |
xiǎng de kāi xiang3 de5 kai1 hsiang te k`ai hsiang te kai |
to not take to heart; to be free of worried thoughts; to adopt a lighthearted perspective; lighthearted |
想顚倒 see styles |
xiǎng diān dào xiang3 dian1 dao4 hsiang tien tao sō tendō |
Inverted thoughts or perceptions, i.e. the illusion of regarding the seeming as real. |
意中人 see styles |
yì zhōng rén yi4 zhong1 ren2 i chung jen |
sweetheart; one's true love; the person of one's thoughts |
感想文 see styles |
kansoubun / kansobun かんそうぶん |
written description of one's thoughts |
憂い事 see styles |
ureigoto / uregoto うれいごと |
bitter experience; misery; distress; grief; sad thoughts |
憂き目 see styles |
ukime うきめ |
bitter experience; misery; distress; grief; sad thoughts; hardship |
憶念輪 忆念轮 see styles |
yì niàn lún yi4 nian4 lun2 i nien lun okunenrin |
wheel of knowledge of thoughts |
所防慮 所防虑 see styles |
suǒ fáng lǜ suo3 fang2 lv4 so fang lü shobōryo |
guarded thoughts |
村肝の see styles |
muragimono むらぎもの murakimono むらきもの |
(archaism) amassed feeling; build-up (of thoughts) |
染愛心 染爱心 see styles |
rǎn ài xīn ran3 ai4 xin1 jan ai hsin zenai shin |
desirous thoughts that defile |
渦巻く see styles |
uzumaku うずまく |
(v5k,vi) (1) to whirl; to eddy; to swirl; to curl (smoke); (2) to be all jumbled together (feelings, thoughts, etc.); (3) to surge; to sweep |
無上意 无上意 see styles |
wú shàng yì wu2 shang4 yi4 wu shang i mujō i |
unexcelled thoughts |
犯嘀咕 see styles |
fàn dí gu fan4 di2 gu5 fan ti ku |
to hesitate; to have second thoughts; to be concerned; to brood (over something); to complain |
看破る see styles |
miyaburu みやぶる |
(transitive verb) to see through another's thoughts; to have a sharp eye; to penetrate; to fathom |
立て前 see styles |
tatemae たてまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette |
群肝の see styles |
muragimono むらぎもの murakimono むらきもの |
(archaism) amassed feeling; build-up (of thoughts) |
考え事 see styles |
kangaegoto かんがえごと |
something to think about; one's thoughts; concern; worry |
聲聞意 声闻意 see styles |
shēng wén yì sheng1 wen2 yi4 sheng wen i shōmon i |
thoughts towards the rank of voice-hearers |
色ぼけ see styles |
iroboke いろぼけ |
(colloquialism) person obsessed with thoughts of sex |
色呆け see styles |
iroboke いろぼけ |
(colloquialism) person obsessed with thoughts of sex |
色惚け see styles |
iroboke いろぼけ |
(colloquialism) person obsessed with thoughts of sex |
菩薩意 菩萨意 see styles |
pú sà yì pu2 sa4 yi4 p`u sa i pu sa i bosatsu i |
bodhisattva-thoughts |
見思惑 见思惑 see styles |
jiàn sī huò jian4 si1 huo4 chien ssu huo kenjiwaku けんじわく |
{Buddh} (See 三惑) mental disturbances arising from incorrect views and thoughts mental disturbances developed from [mistaken] views and perceptions |
見破る see styles |
miyaburu みやぶる |
(transitive verb) to see through another's thoughts; to have a sharp eye; to penetrate; to fathom |
記心輪 记心轮 see styles |
jì xīn lún ji4 xin1 lun2 chi hsin lun kishinrin |
wheel of knowledge of thoughts |
記說輪 记说轮 see styles |
jì shuō lún ji4 shuo1 lun2 chi shuo lun kisetsurin |
wheel of knowledge of thoughts |
随想録 see styles |
zuisouroku / zuisoroku ずいそうろく |
essays; collection of miscellaneous thoughts; (wk) Essays (of Michel de Montaigne) |
隨他意 随他意 see styles |
suí tā yì sui2 ta1 yi4 sui t`a i sui ta i zui ta i |
in accord with the thoughts of others |
隨自意 随自意 see styles |
suí zì yì sui2 zi4 yi4 sui tzu i zui jii |
in accord with one's own thoughts |
インフレ see styles |
inpure インプレ |
(abbreviation) (See インプレッション) impression (of a new product, etc.); first impressions; thoughts; opinions |
うず巻く see styles |
uzumaku うずまく |
(v5k,vi) (1) to whirl; to eddy; to swirl; to curl (smoke); (2) to be all jumbled together (feelings, thoughts, etc.); (3) to surge; to sweep |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Thoughts" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.