Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 538 total results for your Text search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

方格

see styles
fāng gé
    fang1 ge2
fang ko
checked pattern; square box character (in Chinese text) indicating an illegible character

旁点

see styles
 bouten / boten
    ぼうてん
(1) marks or dots used to emphasize text passage (emphasise); (2) marks to facilitate reading of kanbun

更訂

see styles
 koutei / kote
    こうてい
(noun, transitive verb) revision (of text); correction

書取

see styles
 kakitori
    かきとり
(1) writing down from other written material; writing kanji text from hiragana; (2) transcription (of spoken material)

會本


会本

see styles
huì běn
    hui4 ben3
hui pen
 kaimoto
    かいもと
(surname) Kaimoto
combined text

末段

see styles
mò duàn
    mo4 duan4
mo tuan
 matsudan
    まつだん
final segment; last stage
final paragraph; final paragraphs; the end of a story of block of text

本據


本据

see styles
běn jù
    ben3 ju4
pen chü
 honko
mūlagrantha; the original text, or a quotation from it.

本書


本书

see styles
běn shū
    ben3 shu1
pen shu
 honsho
    ほんしょ
(1) main text; (2) original text; (3) this book; this volume
The foundation books of any school; a book.

杜撰

see styles
dù zhuàn
    du4 zhuan4
tu chuan
 zusan(p); zuzan(ok)
    ずさん(P); ずざん(ok)
to fabricate; to make something up; invented
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) careless; sloppy; faulty; (2) using unreliable sources (in a piece of writing); piece of writing with unreliable sources or many errors
sloppily written text

条文

see styles
 joubun / jobun
    じょうぶん
text (of a law, treaty, contract, etc.); provisions

東鑑

see styles
 azumakagami
    あづまかがみ
Japanese medieval text that chronicles events of the Kamakura Shogunate

東雅

see styles
 touga / toga
    とうが
(work) Toga (Japanese etymological text by Arai Hakuseki, 1719); (given name) Harumasa

校書

see styles
 kyousho; kousho / kyosho; kosho
    きょうしょ; こうしょ
(1) (rare) (See 校合) collation; examining and comparing; checking (against the original text); (2) (こうしょ only) (archaism) geisha

校訂


校订

see styles
jiào dìng
    jiao4 ding4
chiao ting
 koutei / kote
    こうてい
revision
(noun, transitive verb) revision of a text (by comparison of variant sources); emendation; recension

根本

see styles
gēn běn
    gen1 ben3
ken pen
 nehon
    ねほん
fundamental; basic; root; simply; absolutely (not); (not) at all; CL:個|个[ge4]
(1) (archaism) (ksb:) kabuki script; (2) (abbreviation) (See 絵入根本) illustrated kabuki script; (surname) Memoto
Fundamental, basal, radical, original, elemental; when referring to a fundamental text, 根本經 mūlagrantha, it indicates a sutra supposed to contain the original words of the Buddha.

案文

see styles
àn wén
    an4 wen2
an wen
 anbun; anmon
    あんぶん; あんもん
text
draft; draft proposal

梵文

see styles
fàn wén
    fan4 wen2
fan wen
 bonbun
    ぼんぶん
Sanskrit
(1) Sanskrit writing; Sanskrit text; (2) Sanskrit scripture; scripture in Sanskrit characters
Sanskrit text

次經


次经

see styles
cì jīng
    ci4 jing1
tz`u ching
    tzu ching
non-canonical text; dubious classic text; Apocrypha

止観

see styles
 shikan
    しかん
(work) Zhiguan (Mohe Zhiguan, Buddhist text by Guanding, 594 CE); (wk) Zhiguan (Mohe Zhiguan, Buddhist text by Guanding, 594 CE)

正本

see styles
zhèng běn
    zheng4 ben3
cheng pen
 seihon / sehon
    せいほん
original (of a document); reserved copy (of a library book)
original; original text; authenticated facsimile; authenticated copy; (surname) Masamoto

母經


母经

see styles
mǔ jīng
    mu3 jing1
mu ching
 mokyō
摩怛理迦 mātṛkā; a text, as distinguished from its commentary; an original text; the Abhidharma.

法文

see styles
fǎ wén
    fa3 wen2
fa wen
 houbun / hobun
    ほうぶん
French language
text of the law; (personal name) Norifumi
The literature of Buddhism.

洗稿

see styles
xǐ gǎo
    xi3 gao3
hsi kao
to modify a text so it can be plagiarized without detection (neologism c. 2014, formed by analogy with 洗錢|洗钱[xi3 qian2], to launder money)

活字

see styles
huó zì
    huo2 zi4
huo tzu
 katsuji
    かつじ
movable type
(1) printing type; movable type; (2) printed text; print

無文


无文

see styles
wú wén
    wu2 wen2
wu wen
 mumon
    むもん
(adj-no,n) (ant: 有文) unpatterned (e.g. clothes, pottery); unfigured; plain; (given name) Mumon
no text

玄疏

see styles
xuán shū
    xuan2 shu1
hsüan shu
 genso
The 玄義, a Tiantai commentary an the contents and meaning of the Lotus Sutra, and 疏 the critical commentary on the text.

略本

see styles
lüè běn
    lve4 ben3
lve pen
 ryakuhon
short text

異文


异文

see styles
yì wén
    yi4 wen2
i wen
 ibun
    いぶん
variant character; loan word; variant written form (for the same word); different edition
variant (in a manuscript or book); part of a text that differs from other versions

疏抄

see styles
shū chāo
    shu1 chao1
shu ch`ao
    shu chao
 shoshō
commentaries and notes attached to a scriptural text

疏通

see styles
shū tōng
    shu1 tong1
shu t`ung
    shu tung
 sotsuu / sotsu
    そつう
to unblock; to dredge; to clear the way; to get things flowing; to facilitate; to mediate; to lobby; to explicate (a text)
(noun/participle) (1) (mutual) understanding; communication; (2) removal of blockage (esp. medical); drainage

真詮


真诠

see styles
zhēn quán
    zhen1 quan2
chen ch`üan
    chen chüan
to explain truly (esp. of classic or religious text); true commentary; correct exegesis

短信

see styles
duǎn xìn
    duan3 xin4
tuan hsin
 tanshin
    たんしん
text message; SMS
brief note; brief letter; brief message

短訊


短讯

see styles
duǎn xùn
    duan3 xun4
tuan hsün
SMS; text message

碑像

see styles
bēi xiàng
    bei1 xiang4
pei hsiang
 hizō
stele carved with images and text

祭文

see styles
jì wén
    ji4 wen2
chi wen
 saibun; saimon
    さいぶん; さいもん
funeral oration; eulogy; elegiac address
address to the gods; type of song which spread from mountain hermits to the laity during the Kamakura era
齋文. The prayer or statement read and burnt at a funeral.

禮文


礼文

see styles
lǐ wén
    li3 wen2
li wen
 raimon
text praising the Buddha

禱文


祷文

see styles
dǎo wén
    dao3 wen2
tao wen
litany (text of a prayer)

禱詞


祷词

see styles
dǎo cí
    dao3 ci2
tao tz`u
    tao tzu
litany (text of a prayer)

私注

see styles
 shichuu / shichu
    しちゅう
(humble language) (usu. in titles) personal notes (on a text, etc.); one's annotation

篇目

see styles
piān mù
    pian1 mu4
p`ien mu
    pien mu
 henmoku
table of contents
A subject or text exposed on a slip; the publication, e.g., of the name of a wrong-doer.

紙本

see styles
 shihon
    しほん
(See 絹本) work on paper; text, image or calligraphy on paper; (surname) Shimoto

素読

see styles
 sodoku
    そどく
(noun, transitive verb) reading (a text) aloud without trying to understand it

細書

see styles
 saisho
    さいしょ
(noun, transitive verb) (1) writing with small letters; text written with small, compact letters; (noun, transitive verb) (2) detailed writing

経文

see styles
 kyoumon / kyomon
    きょうもん
(Buddhist term) scriptural text; scriptures; sutras

経題

see styles
 kyoudai / kyodai
    きょうだい
(1) {Buddh} title of a sutra; name of a sacred text; (2) (See 巻き物・1) title on a makimono

經文


经文

see styles
jīng wén
    jing1 wen2
ching wen
 kyōmon
    きょうもん
scripture; scriptures; CL:本[ben3]
(out-dated kanji) (Buddhist term) scriptural text; scriptures; sutras
scriptural text

經籍


经籍

see styles
jīng jí
    jing1 ji2
ching chi
 keiseki
religious text
a scriptural text

綱要


纲要

see styles
gāng yào
    gang1 yao4
kang yao
 kouyou / koyo
    こうよう
outline; essential points
elements; essentials; outline
outline of a doctrine, text, etc.

翻本

see styles
fān běn
    fan1 ben3
fan pen
 honhon
to win back one's money (gambling etc)
translated text

背書


背书

see styles
bèi shū
    bei4 shu1
pei shu
to recite (a text) from memory; to learn a text by heart; to back; to endorse (a political candidate, product, check etc); backing; endorsement

英文

see styles
yīng wén
    ying1 wen2
ying wen
 eibun / ebun
    えいぶん
English (language)
(1) English writing; English sentence; English text; (2) (abbreviation) (See 英文学・1) English literature; English lit; (given name) Hideyuki

草子

see styles
 soushi / soshi
    そうし
(1) written work (esp. a bound text, as opposed to a scroll); (2) a text written entirely in kana; (3) graphic novel (esp. one created between the 12th and 19th centuries); (4) notebook (for practicing kana, drawing pictures, etc.); (5) rough draft; (given name) Soushi

草紙


草纸

see styles
cǎo zhǐ
    cao3 zhi3
ts`ao chih
    tsao chih
 soushi / soshi
    そうし
rough straw paper; toilet paper; brown paper
(1) written work (esp. a bound text, as opposed to a scroll); (2) a text written entirely in kana; (3) graphic novel (esp. one created between the 12th and 19th centuries); (4) notebook (for practicing kana, drawing pictures, etc.); (5) rough draft

行號


行号

see styles
háng hào
    hang2 hao4
hang hao
(computing) (text file) line number; (data table or spreadsheet) row number; (Tw) unincorporated firm (typically a smaller business such as a sole proprietorship or partnership)

行間


行间

see styles
háng jiān
    hang2 jian1
hang chien
 gyoukan / gyokan
    ぎょうかん
between rows
(noun - becomes adjective with の) (See 行間を読む) line-spacing in text; between the lines

衍文

see styles
 enbun
    えんぶん
(inadvertent) redundancy in a text

補記

see styles
 hoki
    ほき
(noun, transitive verb) addition (to a text); additional entry (e.g. to a database)

要文

see styles
yào wén
    yao4 wen2
yao wen
 toshifumi
    としふみ
(given name) Toshifumi
The important text or texts.

要旨

see styles
yào zhǐ
    yao4 zhi3
yao chih
 youshi / yoshi
    ようし
the gist (of a text or argument); the main points
(main) point; gist; key points; essentials; substance; summary; outline; abstract
The important meaning or aim.

訊息


讯息

see styles
xùn xī
    xun4 xi1
hsün hsi
information; news; message; text message; SMS

訓読

see styles
 kundoku
    くんどく
(noun, transitive verb) (1) kun'yomi (native Japanese reading of a kanji); (noun, transitive verb) (2) reading a Chinese text (kanbun) in Japanese

訛誤


讹误

see styles
é wù
    e2 wu4
o wu
error in a text; text corruption

詞話


词话

see styles
cí huà
    ci2 hua4
tz`u hua
    tzu hua
form of writing novels that comprise lots of poetry in the body of the text, popular in the Ming Dynasty

詮解


诠解

see styles
quán jiě
    quan2 jie3
ch`üan chieh
    chüan chieh
to explain (a text)

語篇


语篇

see styles
yǔ piān
    yu3 pian1
yü p`ien
    yü pien
discourse; text

課文


课文

see styles
kè wén
    ke4 wen2
k`o wen
    ko wen
text; CL:篇[pian1]

諺解

see styles
 genkai
    げんかい
colloquial interpretation (of a text); interpretation using common language

講釈

see styles
 koushaku / koshaku
    こうしゃく
(noun, transitive verb) (1) explanation (of a text, phrase, etc.); lecture; exposition; (noun, transitive verb) (2) explanation (in a pompous fashion); (long-winded) lecture; (3) (archaism) (Edo-period term) (See 講談) storytelling

謡う

see styles
 utau
    うたう
(transitive verb) (See 歌う・1) to chant (a noh text)

譯文


译文

see styles
yì wén
    yi4 wen2
i wen
translated text

譯本


译本

see styles
yì běn
    yi4 ben3
i pen
translation (translated version of a text)

超訳

see styles
 chouyaku / choyaku
    ちょうやく
(noun, transitive verb) {tradem} extremely free translation; free translation that deviates significantly from the original text; free translation that prioritizes readability at the expense of accuracy

超譯


超译

see styles
chāo yì
    chao1 yi4
ch`ao i
    chao i
a translation that takes liberties with the original text

跋語


跋语

see styles
bá yǔ
    ba2 yu3
pa yü
short comment or critical appraisal added at the end of a text, on a painting etc

転写

see styles
 tensha
    てんしゃ
(noun, transitive verb) (1) transcription (of a text, DNA, RNA, etc.); copying; transfer (printing); (noun, transitive verb) (2) {ling} transcription; transliteration

転句

see styles
 tenku
    てんく
(See 起承転結) turning or twisting part of a text

逐語

see styles
 chikugo
    ちくご
(See 逐語訳,逐語的・ちくごてき) following a text word by word (e.g. when translating)

違文


违文

see styles
wéi wén
    wei2 wen2
wei wen
 imon
in contradiction with the text

釈義

see styles
 shakugi
    しゃくぎ
exegesis; explanation of a text; commentary on a text

釋經


释经

see styles
shì jīng
    shi4 jing1
shih ching
exegesis; explanation of classic text

重典

see styles
zhòng diǎn
    zhong4 dian3
chung tien
 juusuke / jusuke
    じゅうすけ
important classic text; severe laws
(personal name) Juusuke

重翻

see styles
chóng fān
    chong2 fan1
ch`ung fan
    chung fan
 jūhon
a text having multiple translations

錯字


错字

see styles
cuò zì
    cuo4 zi4
ts`o tzu
    tso tzu
incorrect character; typo (in Chinese text)

鍵入


键入

see styles
jiàn rù
    jian4 ru4
chien ju
to key in; to input; to enter (some text)

闕文


阙文

see styles
què wén
    que4 wen2
ch`üeh wen
    chüeh wen
 ketsumon
A hiatus in a text.

附欄


附栏

see styles
fù lán
    fu4 lan2
fu lan
box (featured material enclosed in a rectangle, separate from the main text)

隨釋


随释

see styles
suí shì
    sui2 shi4
sui shih
 zuishaku
to explicate following the text

集部

see styles
jí bù
    ji2 bu4
chi pu
non-canonical text; Chinese literary work not included in official classics; apocryphal

露文

see styles
 robun
    ろぶん
(1) Russian text; text written in Russian; (2) (abbreviation) Russian literature; Russian literature faculty; (given name) Robun

青字

see styles
 aoji
    あおじ
blue letter; blue text

頂格


顶格

see styles
dǐng gé
    ding3 ge2
ting ko
(typesetting) to not indent; to set the text flush with the left (or top) margin

順口


顺口

see styles
shùn kǒu
    shun4 kou3
shun k`ou
    shun kou
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food)

順嘴


顺嘴

see styles
shùn zuǐ
    shun4 zui3
shun tsui
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food)

順稿


顺稿

see styles
shùn gǎo
    shun4 gao3
shun kao
to edit a text for readability

頌文

see styles
sòng wén
    song4 wen2
sung wen
verse text

頭記

see styles
 touki / toki
    とうき
abovementioned item; description at beginning of (this) text or document

題名


题名

see styles
tí míng
    ti2 ming2
t`i ming
    ti ming
 daimei / daime
    だいめい
autograph; to sign one's name
title; caption; heading
title of a text

餘文

see styles
yú wén
    yu2 wen2
yü wen
the rest of the text

首記

see styles
 shuki
    しゅき
abovementioned item; description at beginning of (this) text or document

點竄


点窜

see styles
diǎn cuàn
    dian3 cuan4
tien ts`uan
    tien tsuan
to reword; to edit a text

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "Text" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary