I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 441 total results for your Tew search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
肉燥 see styles |
ròu zào rou4 zao4 jou tsao |
(Tw) minced pork stewed with soy sauce and spices (served with rice or noodles, or as a filling in buns etc); Taiwan pr. [rou4 sao4] |
肉羹 see styles |
ròu gēng rou4 geng1 jou keng |
stew; bouillon |
腩炙 see styles |
nǎn zhì nan3 zhi4 nan chih |
stewed brisket |
舘岩 see styles |
tateiwa / tatewa たていわ |
(place-name) Tateiwa |
舘巌 see styles |
tateiwa / tatewa たていわ |
(surname) Tateiwa |
舘巖 see styles |
tateiwa / tatewa たていわ |
(surname) Tateiwa |
舘脇 see styles |
tatewaki たてわき |
(surname) Tatewaki |
茶房 see styles |
chá fáng cha2 fang2 ch`a fang cha fang abe あべ |
waiter; steward; porter; teahouse teahouse; coffee shop; (surname) Abe boys in the temple |
虫苔 see styles |
mushigoke; mushigoke むしごけ; ムシゴケ |
(kana only) whiteworm lichen (Thamnolia vermicularis) |
角煮 see styles |
kakuni かくに |
{food} stew of cubed meat or fish (esp. pork belly or tuna) |
鄭和 郑和 see styles |
zhèng hé zheng4 he2 cheng ho teiwa / tewa ていわ |
Zheng He (1371-1433), famous early Ming dynasty admiral and explorer (person) Zheng He (ca. 1371-1434) |
鍋物 see styles |
nabemono なべもの |
stew; food cooked in a pot |
鐵蛋 铁蛋 see styles |
tiě dàn tie3 dan4 t`ieh tan tieh tan |
iron egg, a Taiwanese snack made by stewing eggs in soy sauce and air-drying them each day for a week |
門口 门口 see styles |
mén kǒu men2 kou3 men k`ou men kou monguchi もんぐち |
doorway; gate; CL:個|个[ge4] door; entrance; gateway; (surname) Monguchi |
門戶 门户 see styles |
mén hù men2 hu4 men hu |
door; strategic gateway; portal; faction; sect; family status; family; web portal; (old) brothel |
閘口 闸口 see styles |
zhá kǒu zha2 kou3 cha k`ou cha kou |
open sluice gate; (toll) station; boarding gate (airport etc); (fig.) gateway (access point) |
閘道 闸道 see styles |
zhá dào zha2 dao4 cha tao |
(computing) gateway (Tw) |
関門 see styles |
kanmon かんもん |
(1) barrier; checkpoint; gateway; (2) hurdle; obstacle; trial; (surname) Kanmon |
闇汁 see styles |
yamijiru やみじる |
(See 闇鍋) stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun |
闇鍋 see styles |
yaminabe やみなべ |
(See 闇汁) stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun |
關口 关口 see styles |
guān kǒu guan1 kou3 kuan k`ou kuan kou sekiguchi せきぐち |
pass; gateway; (fig.) juncture (surname) Sekiguchi |
雜燴 杂烩 see styles |
zá huì za2 hui4 tsa hui |
a stew; (fig.) a disparate collection |
零敗 see styles |
reihai / rehai れいはい |
(n,vs,vi) (1) losing without scoring; shutout; whitewash; (2) having no losses; being undefeated |
館岩 see styles |
tateiwa / tatewa たていわ |
(place-name) Tateiwa |
館巌 see styles |
tateiwa / tatewa たていわ |
(surname) Tateiwa |
館脇 see styles |
tatewaki たてわき |
(surname) Tatewaki |
館輪 see styles |
tatewa たてわ |
(place-name) Tatewa |
鰻鍋 see styles |
unabe うなべ unaginabe うなぎなべ |
(food term) (kana only) eel stew |
龍門 龙门 see styles |
lóng mén long2 men2 lung men riyuumon / riyumon りゆうもん |
see 龍門縣|龙门县[Long2 men2 Xian4]; see 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 Shi2 ku1]; see 龍門山|龙门山[Long2 men2 Shan1]; Dragon Gate, mythical gate at the crest of a waterfall over which a carp may leap to become a dragon; (fig.) gateway to success or greatness (personal name) Riyūmon |
CGI see styles |
shii jii ai; shiijiiai(sk) / shi ji ai; shijiai(sk) シー・ジー・アイ; シージーアイ(sk) |
(1) {comp} common gateway interface; CGI; (2) computer generated imagery; CGI |
がめ煮 see styles |
gameni がめに |
{food} (See 筑前煮) chicken stew with taro, carrot, burdock, etc. |
しし鍋 see styles |
shishinabe ししなべ |
(food term) boar meat hot pot; boar stew |
じぶ煮 see styles |
jibuni じぶに |
duck meat stew (dish from Ishikawa prefecture) |
ソーキ see styles |
sooki ソーキ |
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork spare ribs |
そおき see styles |
sooki そおき |
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork spare ribs |
チゲ鍋 see styles |
chigenabe チゲなべ |
(See チゲ) Korean stew; Korean hot pot |
ティワ see styles |
tiwa ティワ |
(personal name) Tewa |
どて焼 see styles |
doteyaki どてやき |
beef sinew stewed in miso and mirin |
なべ物 see styles |
nabemono なべもの |
stew; food cooked in a pot |
もつ鍋 see styles |
motsunabe もつなべ |
{food} (See もつ) hot pot stew made with offal, vegetables and (often) miso |
処理水 see styles |
shorisui しょりすい |
treated wastewater; treated sewage |
出入口 see styles |
chū rù kǒu chu1 ru4 kou3 ch`u ju k`ou chu ju kou deiriguchi / deriguchi でいりぐち |
gateway exit and entrance |
函館湾 see styles |
hakodatewan はこだてわん |
(personal name) Hakodatewan |
協管員 协管员 see styles |
xié guǎn yuán xie2 guan3 yuan2 hsieh kuan yüan |
assistant manager; steward |
南蛮煮 see styles |
nanbanni なんばんに |
(1) sauteed vegetables with fish or poultry made into a stew; (2) poultry or fish stew with chili peppers and Welsh onions mixed in |
卵とじ see styles |
tamagotoji たまごとじ |
(food term) soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup |
卵綴じ see styles |
tamagotoji たまごとじ |
(food term) soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup |
古館脇 see styles |
furudatewaki ふるだてわき |
(place-name) Furudatewaki |
司厨長 see styles |
shichuuchou / shichucho しちゅうちょう |
(1) head steward (e.g. on a ship); (2) (archaism) palace chef |
否定和 see styles |
hiteiwa / hitewa ひていわ |
{comp} non-disjunction; NOR operation; NEITHER-NOR operation |
土手焼 see styles |
doteyaki どてやき |
beef sinew stewed in miso and mirin |
土手煮 see styles |
doteni どてに |
(See どて焼き・どてやき) beef sinew stewed in miso and mirin |
地頭代 see styles |
jitoushiro / jitoshiro じとうしろ |
(hist) (See 地頭・じとう・2) deputy estate steward; deputy jitō; (surname) Jitoushiro |
坂手湾 see styles |
sakatewan さかてわん |
(place-name) Sakatewan |
大盤雞 大盘鸡 see styles |
dà pán jī da4 pan2 ji1 ta p`an chi ta pan chi |
dapanji or "big plate chicken", a kind of spicy chicken stew originating from Xinjiang |
奇麗事 see styles |
kireigoto / kiregoto きれいごと |
(1) (kana only) whitewashing; glossing over; lip service; (2) deftly finishing up; putting on the final touches |
姫沙羅 see styles |
himeshara; himeshara ひめしゃら; ヒメシャラ |
(kana only) tall stewartia (Stewartia monadelpha); hime-syara stewartia |
娑羅樹 娑罗树 see styles |
suō luó shù suo1 luo2 shu4 so lo shu saraju しゃらじゅ |
(1) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia); (2) sal (tree) (Shorea robusta); saul śāla trees |
客室係 see styles |
kyakushitsugakari きゃくしつがかり |
room clerk (hotel); steward (ship) |
寄せ鍋 see styles |
yosenabe よせなべ |
pot of chicken or seafood, and vegetables in a dashi broth, usu. cooked at the table (traditionally a winter meal); seafood and vegetable stew or chowder |
小立岩 see styles |
kodateiwa / kodatewa こだていわ |
(place-name) Kodateiwa |
帆立岩 see styles |
hotateiwa / hotatewa ほたていわ |
(personal name) Hotateiwa |
建岩橋 see styles |
tateiwabashi / tatewabashi たていわばし |
(place-name) Tateiwabashi |
当て技 see styles |
atewaza あてわざ |
{MA} (See 当て身・あてみ) blow to a vital point of a person's body |
当座煮 see styles |
touzani / tozani とうざに |
{food} food boiled or stewed in soy sauce, sugar, mirin, etc. for short-term preserving |
御用人 see styles |
goyounin / goyonin ごようにん |
(honorific or respectful language) (See 用人・1) manager; steward; person next in rank to the chief retainer and in charge of general management and accounting in a samurai family (Edo period) |
手分け see styles |
tewake てわけ |
(noun/participle) division of labour; division of labor; splitting into groups (e.g. to search) |
手別山 see styles |
tewakeyama てわけやま |
(place-name) Tewakeyama |
手渡し see styles |
tewatashi てわたし |
(noun, transitive verb) personal delivery; handing over in person |
手渡す see styles |
tewatasu てわたす |
(transitive verb) to hand over |
排水量 see styles |
pái shuǐ liàng pai2 shui3 liang4 p`ai shui liang pai shui liang haisuiryou / haisuiryo はいすいりょう |
displacement (1) displacement (e.g. of a ship); (2) volume of wastewater |
新立岩 see styles |
shintateiwa / shintatewa しんたていわ |
(place-name) Shintateiwa |
旗立岩 see styles |
hatatateiwa / hatatatewa はたたていわ |
(place-name) Hatatateiwa |
柳川鍋 see styles |
yanagawanabe やながわなべ |
{food} (See 泥鰌・1) loach stew; loaches boiled in soy sauce with stewed eggs and slivered burdock root |
梨泰院 see styles |
itewon イテウォン |
(place-name) Itaewon (Seoul) |
棺材板 see styles |
guān cai bǎn guan1 cai5 ban3 kuan ts`ai pan kuan tsai pan |
wooden board used to make a coffin (also refers to the coffin itself); (fig.) (of a facial expression) grim; unsmiling; coffin bread, a Taiwanese snack consisting of a thick slab of bread, fried or toasted, then hollowed out, filled with a thick stew, and capped with a "coffin lid" (slice of fried bread) |
椀盛り see styles |
wanmori わんもり |
(ktb:) food cooked by boiling or stewing |
橋頭堡 桥头堡 see styles |
qiáo tóu bǎo qiao2 tou2 bao3 ch`iao t`ou pao chiao tou pao kyoutouhou / kyotoho きょうとうほう kyoutouho / kyotoho きょうとうほ |
bridgehead (military); stronghold serving as a base for advancing further into enemy territory; bridge tower (ornamental structure at either end of a bridge); (fig.) gateway (place that provides access to other places beyond it); bridgehead (key location serving as a base for further expansion) bridgehead; beachhead |
沙羅樹 沙罗树 see styles |
shā luó shù sha1 luo2 shu4 sha lo shu sara ju しゃらじゅ |
(1) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia); (2) sal (tree) (Shorea robusta); saul The Sala-tree. |
治部煮 see styles |
jibuni じぶに |
duck meat stew (dish from Ishikawa prefecture) |
海鮮鍋 see styles |
kaisennabe かいせんなべ |
{food} seafood hot pot; seafood stew |
滷肉飯 see styles |
ruuroohan / ruroohan ルーローハン |
(food term) minced pork rice (chi:); Taiwanese dish of pork stewed in soy, served on rice |
漂流者 see styles |
piāo liú zhě piao1 liu2 zhe3 p`iao liu che piao liu che hyouryuusha / hyoryusha ひょうりゅうしゃ |
drifter; whitewater rafter person adrift on the sea; castaway (on an island) |
然せる see styles |
saseru させる |
(pre-noun adjective) (dated) (kana only) (with neg. sentence) (any) particular; notable; noteworthy; significant; considerable |
煮浸し see styles |
nibitashi にびたし |
type of stew, usu. fish or vegetables in a mild broth; fish grilled unseasoned and then simmered slowly in soy and mirin broth |
煮込み see styles |
nikomi にこみ |
stew; hodgepodge |
煮込む see styles |
nikomu にこむ |
(transitive verb) (1) to boil well; to stew; to simmer (for a long time); (transitive verb) (2) to cook (various ingredients) together |
燒茄子 烧茄子 see styles |
shāo qié zi shao1 qie2 zi5 shao ch`ieh tzu shao chieh tzu |
stewed eggplant |
燜燒鍋 焖烧锅 see styles |
mèn shāo guō men4 shao1 guo1 men shao kuo |
to casserole; to stew; vacuum flask; cooker |
片手業 see styles |
katatewaza かたてわざ |
(1) side job; (2) one-handed act |
牡丹鍋 see styles |
botannabe ぼたんなべ |
(food term) boar meat hot pot; boar stew |
玄関口 see styles |
genkanguchi げんかんぐち |
(1) entrance door; front door; (2) gateway (to a region, etc.) |
登竜門 see styles |
touryuumon / toryumon とうりゅうもん |
gateway to success; opening to honours; opening to honors |
登龍門 see styles |
touryuumon / toryumon とうりゅうもん |
gateway to success; opening to honours; opening to honors |
白頂鵐 白顶鹀 see styles |
bái dǐng wú bai2 ding3 wu2 pai ting wu |
(bird species of China) white-capped bunting (Emberiza stewarti) |
石狩鍋 see styles |
ishikarinabe いしかりなべ |
Ishikari stew; salmon stew; salmon and vegetable stew with miso and butter |
立和名 see styles |
tatewana たてわな |
(surname) Tatewana |
立岩山 see styles |
tateiwayama / tatewayama たていわやま |
(personal name) Tateiwayama |
立岩岬 see styles |
tateiwamisaki / tatewamisaki たていわみさき |
(personal name) Tateiwamisaki |
立岩崎 see styles |
tateiwazaki / tatewazaki たていわざき |
(personal name) Tateiwazaki |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tew" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.