Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 238 total results for your Surprise search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ありゃあ

see styles
 aryaa / arya
    ありゃあ
(interjection) oh; ah; I'll be darned; expression of surprise

あれあれ

see styles
 areare
    あれあれ
(interjection) whoa (used to express surprise or stupefaction)

オドロキ

see styles
 odoroki
    オドロキ
surprise; astonishment; wonder; amazement

こりゃ又

see styles
 koryamata
    こりゃまた
(interjection) (kana only) (indicates surprise) oh goodness!; I say!

ぱちくり

see styles
 pachikuri
    ぱちくり
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) blinking (in surprise)

ビックリ

see styles
 bikkuri
    ビックリ
(vs,adv) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) to be surprised; to be amazed; to be frightened; to be astonished; to get startled; to jump; (can act as adjective) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) surprise (e.g. surprise party)

ぶっとび

see styles
 buttobi
    ぶっとび
(can act as adjective) (slang) surprise; surprising

ボーゼン

see styles
 poozen
    ポーゼン
(adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze; (place-name) Posen

まあまあ

see styles
 maamaa / mama
    まあまあ
(adj-no,adj-na,adv) (1) so-so; passable; not (so) bad; reasonable; (interjection) (2) (used to comfort someone or calm someone down) now, now; there, there; there now; (interjection) (3) (feminine speech) (expression of surprise or wonder) my, my; oh my!; dear me!

やみ討ち

see styles
 yamiuchi
    やみうち
(noun/participle) attacking under the cover of darkness; surprise attack; assassination

やらやら

see styles
 yarayara
    やらやら
(interjection) (dated) (indic. strong emotion or surprise) oh my, oh my!

不意打ち

see styles
 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack

不意討ち

see styles
 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack

不意試験

see styles
 fuishiken
    ふいしけん
surprise examination

乘人不備


乘人不备

see styles
chéng rén bù bèi
    cheng2 ren2 bu4 bei4
ch`eng jen pu pei
    cheng jen pu pei
to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom); to take sb by surprise

八艘飛び

see styles
 yasoutobi / yasotobi
    やそうとび
{sumo} leap up from the initial charge in order to surprise the opponent

冷やっと

see styles
 hiyatto; hiyatto; hiyatto
    ひやっと; ヒヤッと; ヒヤっと
(adv,vs) (1) (kana only) feeling a sudden chill; feeling a shiver; (adv,vs) (2) (kana only) feeling sudden surprise (fright, horror, etc.); shuddering

出人意表

see styles
chū rén yì biǎo
    chu1 ren2 yi4 biao3
ch`u jen i piao
    chu jen i piao
to exceed all expectations; to come as a surprise

出奇制勝


出奇制胜

see styles
chū qí zhì shèng
    chu1 qi2 zhi4 sheng4
ch`u ch`i chih sheng
    chu chi chih sheng
to win by a surprise move

奇襲作戦

see styles
 kishuusakusen / kishusakusen
    きしゅうさくせん
surprise tactics

奇襲攻撃

see styles
 kishuukougeki / kishukogeki
    きしゅうこうげき
surprise attack; ambush

寝耳に水

see styles
 nemiminimizu
    ねみみにみず
(exp,n) (idiom) bolt from the blue; great surprise

意料之中

see styles
yì liào zhī zhōng
    yi4 liao4 zhi1 zhong1
i liao chih chung
to come as no surprise; as expected

番狂わせ

see styles
 bankuruwase
    ばんくるわせ
(noun - becomes adjective with の) unexpected result; upset; surprise

目が出る

see styles
 megaderu
    めがでる
(exp,v1) (1) (See 芽が出る・めがでる・2) to have luck on one's side; to get lucky; (exp,v1) (2) (See 目の玉が飛び出る) to have one's eyes bulge out of one's head (with surprise)

目をむく

see styles
 meomuku
    めをむく
(exp,v5k) to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.); to goggle at

目を剥く

see styles
 meomuku
    めをむく
(exp,v5k) to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.); to goggle at

腰抜かす

see styles
 koshinukasu
    こしぬかす
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 腰を抜かす) to dislocate one's back; (Godan verb with "su" ending) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise; to lose one's legs

見いだす

see styles
 miidasu / midasu
    みいだす
(transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

見い出す

see styles
 miidasu / midasu
    みいだす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

見出だす

see styles
 miidasu / midasu
    みいだす
(transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

隙を突く

see styles
 sukiotsuku
    すきをつく
(exp,v5k) to take advantage of one's carelessness; to perform a surprise attack

騙し打ち

see styles
 damashiuchi
    だましうち
surprise attack; sneak attack; foul play

騙し討ち

see styles
 damashiuchi
    だましうち
surprise attack; sneak attack; foul play

驚かせる

see styles
 odorokaseru
    おどろかせる
(transitive verb) (See 驚かす) to surprise; to frighten; to create a stir

あっと驚く

see styles
 attoodoroku
    あっとおどろく
(exp,v5k) to get a big surprise; to be astonished

サプライズ

see styles
 sapuraizu
    サプライズ
(noun/participle) surprise

だまし討ち

see styles
 damashiuchi
    だましうち
surprise attack; sneak attack; foul play

不意をつく

see styles
 fuiotsuku
    ふいをつく
(exp,v5k) to take by surprise

不意を打つ

see styles
 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

不意を突く

see styles
 fuiotsuku
    ふいをつく
(exp,v5k) to take by surprise

不意を衝く

see styles
 fuiotsuku
    ふいをつく
(exp,v5k) to take by surprise

不意を討つ

see styles
 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

倒抽一口氣


倒抽一口气

see styles
dào chōu yī kǒu qì
    dao4 chou1 yi1 kou3 qi4
tao ch`ou i k`ou ch`i
    tao chou i kou chi
to gasp (in surprise, dismay, fright etc)

Variations:
吃驚
喫驚

 kikkyou / kikkyo
    きっきょう
(n,vs,vi) surprise

Variations:
咄々
咄咄

 totsutotsu
    とつとつ
(adv,adv-to) (1) (obsolete) clicking (of the tongue); (adv,adv-to) (2) (obsolete) in surprise; angrily; frustratedly

尻毛を抜く

see styles
 shirigeonuku
    しりげをぬく
(exp,v5k) (idiom) to take someone by surprise; to startle someone; to pull (someone's) buttock hair

意表に出る

see styles
 ihyounideru / ihyonideru
    いひょうにでる
(exp,v1) (See 意表を突く) to take (someone) by surprise; to do something unexpected

目をみはる

see styles
 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to be wide-eyed (in surprise); to open one's eyes wide (in wonder); to be amazed (at, by)

目を見張る

see styles
 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to be wide-eyed (in surprise); to open one's eyes wide (in wonder); to be amazed (at, by)

縮みあがる

see styles
 chijimiagaru
    ちぢみあがる
(v5r,vi) (1) to freeze (in fear, surprise, etc.); to cower; to flinch; (2) to shrink up; to shrink; to shrivel up

縮み上がる

see styles
 chijimiagaru
    ちぢみあがる
(v5r,vi) (1) to freeze (in fear, surprise, etc.); to cower; to flinch; (2) to shrink up; to shrink; to shrivel up

腰を抜かす

see styles
 koshionukasu
    こしをぬかす
(exp,v5s) (1) (See 腰抜かす) to dislocate one's back; (exp,v5s) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise

豈図らんや

see styles
 anihakaranya
    あにはからんや
(expression) contrary to one's expectations; to one's surprise

あに図らんや

see styles
 anihakaranya
    あにはからんや
(expression) contrary to one's expectations; to one's surprise

ケツ毛を抜く

see styles
 ketsugeonuku
    ケツげをぬく
(exp,v5k) (idiom) to startle someone; to make someone jump out of their skin; to take someone by surprise; to pull someone's butt hair

ゲリラライブ

see styles
 geriraraibu
    ゲリラライブ
surprise concert (wasei: guerrilla live)

じぇじぇじぇ

see styles
 jiijiijii / jijiji
    じぇじぇじぇ
(interjection) (colloquialism) (exclamation of surprise, etc.) oh; ah

それはそれは

see styles
 sorehasoreha
    それはそれは
(exp,int) (1) My goodness (expresses surprise, wonder, etc.); (adverb) (2) (See それは・1) very; extremely

一泡吹かせる

see styles
 hitoawafukaseru
    ひとあわふかせる
(exp,v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of

奇襲をかける

see styles
 kishuuokakeru / kishuokakeru
    きしゅうをかける
(exp,v1) to launch a surprise attack

奇襲を掛ける

see styles
 kishuuokakeru / kishuokakeru
    きしゅうをかける
(exp,v1) to launch a surprise attack

寝込みを襲う

see styles
 nekomioosou / nekomiooso
    ねこみをおそう
(exp,v5u) to attack while someone is asleep; to make a surprise attack

抜き打ち検査

see styles
 nukiuchikensa
    ぬきうちけんさ
(See 抜き打ち・2) spot check; snap inspection; surprise test

抜き打ち調査

see styles
 nukiuchichousa / nukiuchichosa
    ぬきうちちょうさ
(See 抜き打ち検査・ぬきうちけんさ) spot check; snap inspection; surprise test

此れは此れは

see styles
 korehakoreha
    これはこれは
(interjection) (kana only) (emphatic expression of surprise when one encounters something unexpected) (See これは・2) hey there; see here; I say

耳目を驚かす

see styles
 jimokuoodorokasu
    じもくをおどろかす
(exp,v5s) to take by surprise; to startle; to shock

あっと言わせる

see styles
 attoiwaseru
    あっといわせる
(exp,v1) to startle; to surprise; to astonish; to make (someone) say "oh!"

ゲリラ・ライブ

 gerira raibu
    ゲリラ・ライブ
surprise concert (wasei: guerrilla live)

ともあろうもの

see styles
 tomoaroumono / tomoaromono
    ともあろうもの
(expression) of all people (expression showing surprise at a high standing person's misbehavior)

ともあろう者が

see styles
 tomoaroumonoga / tomoaromonoga
    ともあろうものが
(expression) (kana only) (used to express surprise at or criticize a person's actions) of all people; a person of ...'s standing

Variations:
はっと
ハッと

 hatto; hatto
    はっと; ハッと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a start; in surprise; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (realize, remember, etc.); all of a sudden; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) puffing (air); with a puff; (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (obsolete) suddenly (of a movement or change); (adverb) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) standing out; being showy; being gaudy

ハッと息をのむ

see styles
 hattoikionomu
    ハッといきをのむ
(exp,v5m) to gasp in surprise

はっと息を呑む

see styles
 hattoikionomu
    はっといきをのむ
(exp,v5m) to gasp in surprise

ひと泡吹かせる

see styles
 hitoawafukaseru
    ひとあわふかせる
(exp,v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of

此れは(rK)

 koreha
    これは
(expression) (1) (kana only) as for this; (interjection) (2) (expression of surprise when one encounters something unexpected) (See こりゃ) hey there; see here; I say

Variations:
ほう
ほー
ホー

 hou; hoo; hoo / ho; hoo; hoo
    ほう; ほー; ホー
(interjection) (1) oh; ho; exclamation of surprise, admiration, etc.; (expression) (2) (onomatopoeic or mimetic word) hoo (owl call); toot (sound of a flute)

Variations:


 mata
    また
(adverb) (1) (kana only) again; once more; once again; another time; some other time; (adverb) (2) (kana only) also; too; as well; likewise; (adverb) (3) (kana only) on the other hand; while; (conjunction) (4) (kana only) and; in addition; besides; moreover; furthermore; (conjunction) (5) (kana only) or; otherwise; (adverb) (6) (kana only) (expresses surprise, shock, doubt, etc.) really; how; (what, why) on earth; (prefix) (7) (See 又聞き,又貸し) indirect

Variations:
吃驚
喫驚

 bikkuri(gikun)(p); bikkuri
    びっくり(gikun)(P); ビックリ
(vs,adv) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) to be surprised; to be amazed; to be frightened; to be astonished; to get startled; to jump; (can act as adjective) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) surprise (e.g. surprise party)

Variations:
居すくむ
居竦む

 isukumu
    いすくむ
(v5m,vi) (rare) (See 居すくまる) to be unable to move while seated (because of fear, surprise, etc.); to freeze in one's seat

Variations:
ぎっくり
ギックリ

 gikkuri; gikkuri
    ぎっくり; ギックリ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぎくり) with surprise; with a start

Variations:
ぱちくり
パチクリ

 pachikuri; pachikuri
    ぱちくり; パチクリ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) blinking (in surprise)

Variations:
びっくら
ビックラ

 bikkura; bikkura
    びっくら; ビックラ
(adv,vs,vi) (See びっくり・1) in surprise; in astonishment; with a start

Variations:
不意打ち
不意討ち

 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack; surprise visit; catching a person off guard

Variations:
八艘飛び
八艘跳び

 hassoutobi / hassotobi
    はっそうとび
(1) {sumo} leap up from the initial charge in order to surprise the opponent; (2) (orig. meaning) (Minamoto Yoshitsune's legendary) eight ship leap

出其不意,攻其不備


出其不意,攻其不备

chū qí bù yì , gōng qí bù bèi
    chu1 qi2 bu4 yi4 , gong1 qi2 bu4 bei4
ch`u ch`i pu i , kung ch`i pu pei
    chu chi pu i , kung chi pu pei
to catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])

Variations:
目を剥く
目をむく

 meomuku
    めをむく
(exp,v5k) to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.); to goggle at

Variations:
驚愕
驚がく

 kyougaku / kyogaku
    きょうがく
(n,adj-no,vs) astonishment; amazement; surprise; fright; shock

此れは此れは(rK)

 korehakoreha
    これはこれは
(interjection) (kana only) (emphatic expression of surprise when one encounters something unexpected) (See これは・2) oh!; dear me; my goodness; well well; I say

Variations:
藪から棒
やぶから棒

 yabukarabou / yabukarabo
    やぶからぼう
(exp,n) bolt from the blue; unforeseen event; complete surprise

Variations:
あっと
アッと
アっと

 atto; ato; atto
    あっと; アッと; アっと
(adverb) (See あっと驚く) with a (cry of) "ah!"; with a shout (of surprise, shock, etc.); in surprise; in astonishment

Variations:
あっと驚く
アッと驚く

 attoodoroku
    あっとおどろく
(exp,v5k) to get a big surprise; to be astonished; to have one's breath taken away; to be taken aback

Variations:
不意を打つ
不意を討つ

 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) (See 不意をつく) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

Variations:
意表をつく
意表を突く

 ihyouotsuku / ihyootsuku
    いひょうをつく
(exp,v5k) to take (someone) by surprise; to do something unexpected

Variations:
意表を突く
意表をつく

 ihyouotsuku / ihyootsuku
    いひょうをつく
(exp,v5k) to take (someone) by surprise; to do something unexpected

Variations:
未だに
今だに(iK)

 imadani
    いまだに
(adverb) (indic. surprise or annoyance) still; even now; to this day

Variations:
縮み上がる
縮みあがる

 chijimiagaru
    ちぢみあがる
(v5r,vi) (1) to freeze (in fear, surprise, etc.); to cower; to flinch; (v5r,vi) (2) to shrink up; to shrink; to shrivel up

Variations:
あに図らんや
豈図らんや

 anihakaranya
    あにはからんや
(expression) contrary to one's expectations; to one's surprise

Variations:
たら
ったら

 tara(p); ttara(p)
    たら(P); ったら(P)
(conj,prt) (1) if; when; after; (particle) (2) (colloquialism) (indicates light scorn, annoyance, surprise, etc. about a topic) when it comes to ...; as for ...; that ...; (particle) (3) (colloquialism) (at sentence end) why don't you ...; why not ...; how about ...; what about ...; (particle) (4) (colloquialism) (at sentence end; adds emphasis; usu. ったら) I tell you!; I said ...; I really mean ...; (particle) (5) (colloquialism) (indicates frustration, impatience, etc.; usu. ったら) vocative particle

Variations:
呆然
茫然
ぼう然
惘然

 bouzen; mouzen(惘然); boozen / bozen; mozen(惘然); boozen
    ぼうぜん; もうぜん(惘然); ボーゼン
(adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "Surprise" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary