I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4211 total results for your Sent search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
gǎng
    gang3
kang
 okazaki
    おかざき
(bound form) hillock; mound; sentry post; policeman's beat; (bound form) job; post
(surname) Okazaki


see styles

    bi4
pi
 minematsu
    みねまつ
money; coins; currency; silk
(archaism) reward; present; gift; offering to the gods; (personal name) Minematsu

see styles

    tu2
t`u
    tu
 toumei / tome
    とうめい
(bound form) disciple; apprentice; believer; (derog.) wrongdoer (as in 騙徒|骗徒[pian4 tu2] "swindler" or 叛徒[pan4 tu2] "traitor" etc); (bound form) on foot; (bound form) bare; empty; (bound form) to no avail; in vain; (bound form) merely; just; only; (bound form) prison sentence
party; set; gang; company; person; (personal name) Toumei
On foot; a follower, disciple; in vain; banishment.

see styles
yuàn
    yuan4
yüan
 on
to blame; (bound form) resentment; hatred; grudge
Resentment, grievance, hatred.


see styles
fèn
    fen4
fen
 mineyasu
    みねやす
indignant; anger; resentment
(personal name) Mineyasu
to irritate

see styles
zhí
    zhi2
chih
enraged; resentful; to hate; to desist


see styles
xié
    xie2
hsieh
 kyō
(bound form) to clasp under the arm; (bound form) to coerce; (bound form) to harbor (resentment etc); Taiwan pr. [xia2]
To clasp under the arm; to cherish; to presume on.

see styles
yǒu
    you3
yu
 yumi
    ゆみ
to have; there is; (bound form) having; with; -ful; -ed; -al (as in 有意[you3 yi4] intentional)
(1) existence; (n,n-pref) (2) possession; having; (3) (abbreviation) (in company names; written as (有)) (See 有限会社) limited company; (personal name) Yumi
bhāva: that which exists, the existing, existence; to have, possess, be. It is defined as (1) the opposite of 無 wu and 空 kong the non-existent; (2) one of the twelve nidānas, existence; the condition which, considered as cause, produces effect; (3) effect, the consequence of cause; (4) anything that can be relied upon in the visible or invisible realm. It means any state which lies between birth and death, or beginning and end. There are numerous categories— 3, 4, 7, 9, 18, 25, and 29. The 三有 are the 三界 trailokya, i. e. 欲, 色 and 無色界 the realms of desire, of form, and of non-form, all of them realms of mortality; another three are 本有 the present body and mind, or existence, 當有 the future ditto, 中有 the intermediate ditto. Other definitions give the different forms or modes of existence.

see styles

    mo4
mo
 matsu
    まつ
tip; end; final stage; latter part; inessential detail; powder; dust; opera role of old man
(n-suf,n) (1) the end (of); (suffix noun) (2) (See 粉末) powder; (surname, given name) Matsu
Branch, twig; end; dust; not; translit, ma, va, ba; cf. 摩.

see styles
kuāng
    kuang1
k`uang
    kuang
ancient name of a river 洭河[Kuang1 He2] in present-day Guangdong; (used in ancient place names)

see styles
chǔ
    chu3
ch`u
    chu
name of an ancient river (in present-day Dingtao County 定陶縣|定陶县[Ding4 tao2 Xian4], Shandong)

see styles
zhēng
    zheng1
cheng
 susumu
    すすむ
multitudinous; the masses; to present (to sb); to rise; to advance; to progress; archaic variant of 蒸[zheng1]
(given name) Susumu
To steam; advance; all.

see styles
yuán
    yuan2
yüan
 koko
    ここ
therefore; consequently; thus; hence; thereupon; it follows that; where?; to change (into); ancient unit of weight and money
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...

see styles
yáo
    yao2
yao
 kou / ko
    こう
the solid and broken lines of the eight trigrams 八卦[ba1 gua4], e.g. ☶
(See 卦) yao (line representing yin or yang that comprises one third of a trigram)

see styles
kào
    kao4
k`ao
    kao
to reward or comfort with presents of food, drink etc


see styles
xiàn
    xian4
hsien
 ken
to offer; to present; to dedicate; to donate; to show; to put on display; worthy person (old)
To offer up, present.


see styles
xiàn
    xian4
hsien
 yukitoshi
    ゆきとし
to appear; present; now; existing; current
(prefix) present (e.g. government, administration); current; existing; (personal name) Yukitoshi
Appear, apparent; manifest, visible; now; present; ready.

see styles
shū
    shu1
shu
 so; sho
    そ; しょ
to dredge; to clear away obstruction; thin; sparse; scanty; distant (relation); not close; to neglect; negligent; to present a memorial to the Emperor; commentary; annotation
(1) (See 注疏) detailed commentary; explanation; annotation; (2) (そ only) memorial to the throne (esp. itemized)
疎 Open, wide apart; distant, coarse; estrange; lax, careless; to state report; commentary; also used for 蔬 vegetarian food.

see styles
xiè
    xie4
hsieh
dysentery

see styles

    li4
li
 ri
    り
dysentery
(archaism) diarrhea; diarrhoea

see styles
chī
    chi1
ch`ih
    chih
 chi
    ち
    oko
    おこ
imbecile; sentimental; stupid; foolish; silly
(1) foolishness; fool; (2) (Buddhist term) moha (ignorance, folly); (noun or adjectival noun) foolish thing; stupid thing; absurdity
moha, 'unconsciousness,' 'delusion,' 'perplexity,' 'ignorance, folly,' 'infatuation,' etc. M.W. Also, mūḍha. In Chinese it is silly, foolish, daft, stupid. It is intp. by 無明 unenlightened, i.e. misled by appearances, taking the seeming for real; from this unenlightened condition arises every kind of kleśa, i.e. affliction or defilement by the passions, etc. It is one of the three poisons, desire, dislike, delusion.

see styles

    fa1
fa
 hiraku
    ひらく
Japanese variant of 發|发
(suffix noun) (1) (See 着・1) departure; departing from ...; leaving at (e.g. 8:30); (suffix noun) (2) sent from ...; (a letter, etc.) dated ...; datelined ...; (counter) (3) counter for engines (on an aircraft); (counter) (4) counter for gunshots, bursts of gas, etc.; counter for bullets, bombs, etc.; counter for blows (punches); counter for jokes, puns, etc.; counter for ideas, thoughts or guesses; (counter) (5) (vulgar) counter for ejaculations or sexual intercourse; (given name) Hiraku

see styles
chēn
    chen1
ch`en
    chen
 shin
    しん
(literary) to stare angrily; to glare
(Buddhist term) dosa (ill will, antipathy)
krodha; pratigha; dveṣa; one of the six fundamental kleśas, anger, ire, wrath, resentment, one of the three poisons; also called 瞋恚.

see styles

    qi2
ch`i
    chi
 motomu
    もとむ
to implore; to pray; to request
(given name) Motomu
yācñā. Pray; prayer is spoken of as absent from Hīnayāna, and only known in Mahāyāna, especially in the esoteric sect.

see styles
jīng
    jing1
ching
 makoto
    まこと
essence; extract; vitality; energy; semen; sperm; mythical goblin spirit; highly perfected; elite; the pick of something; proficient (refined ability); extremely (fine); selected rice (archaic)
(1) spirit; sprite; nymph; (2) energy; vigor (vigour); strength; (3) fine details; (4) (See 精液) semen; (given name) Makoto
Cleaned rice, freed from the husk, pure; essential, essence, germinating principle, spirit; fine, best, finest.


see styles

    ji4
chi
 motoi
    もとい
order; discipline; age; era; period; to chronicle
(n,n-suf) (1) {geol} period; (2) (abbreviation) (See 日本書紀) Nihon Shoki (second oldest work of Japanese history, compiled in 720 CE); Nihongi; Chronicles of Japan; (3) (abbreviation) (hist) Kii (former province located in present-day Wakayama and southern Mie prefectures); (personal name) Motoi
To record; regulate; a year, a period (of twelve years).


see styles

    fu4
fu
 baku
    ばく
to bind; to tie; Taiwan pr. [fu2]
(See 縛につく) tying up; restraint; restriction; arrest
bandha. Tie, attachment, bind, bond, another name for kleśa-afflictions, the passions, etc., which bind men; the 'three bonds' are 貪瞋痴 desire, resentment, stupidity; translit. pa, ba, va; cf. 跋, 婆, 飯.

see styles
zuì
    zui4
tsui
 tsumi
    つみ
guilt; crime; fault; blame; sin
(n,adj-na,adj-no) (1) crime; sin; wrongdoing; indiscretion; (2) penalty; sentence; punishment; (3) fault; responsibility; culpability; (noun or adjectival noun) (4) thoughtlessness; lack of consideration
That which is blameworthy and brings about bad karma; entangled in the net of wrong-doing; sin, crime.

see styles
gān
    gan1
kan
 kan
    きも
liver (CL:葉|叶[ye4]); (slang) to put in long hours, typically late into the night, playing (a video game); (of a video game) involving a lot of repetition in order to progress; grindy
(1) liver; innards; (2) courage; spirit; pluck; guts; (3) crux; essential point
liver


see styles
xiū
    xiu1
hsiu
 hisashi
    ひさし
dried meat presented by pupils to their teacher at their first meeting (in ancient times); dried; withered
(personal name) Hisashi
to handle


see styles

    yu4

 yoshi
    よし
to take part in
(personal name) Yoshi
Give, grant; with, associate; present at, share in; mark of interrogation or exclamation.


see styles

    zi1
tzu
 shigeru
    しげる
(literary) this; (literary) now; (literary) year
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...; (given name) Shigeru
this

see styles
xún
    xun2
hsün
 jun
    じゅん
(archaic) name of a plant mentioned in ancient texts; name of a state that existed during the Zhou dynasty in present-day Shanxi
(surname) Jun


see styles

    li4
li
to attend (an official function); to be present; to administer; to approach (esp. as administrator)
See:

see styles
chán
    chan2
ch`an
    chan
 hiki
    ひき
toad ("chán" represents the sound of its croaking); (mythology) the three-legged toad said to exist in the moon; (metonym) the moon
(kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)

see styles
bèi
    bei4
pei
 hi
    ひ
quilt; to cover (with); (literary) to suffer (a misfortune); used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb); (since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅遊|被旅游[bei4 lu : 3 you2] to "go on a trip")
(prefix noun) indicates being the subject or receiver of an action, decision, etc.; -ee (e.g. employee, examinee, trustee)
A quilt, coverlet; to cover; to suffer; sign of the passive.

see styles
yào
    yao4
yao
 yoshi
    よし
to want; to need; to ask for; will; shall; about to; need to; should; if (same as 要是[yao4 shi5]); (bound form) important
(1) main point; essential point; important thing; (n,adj-f) (2) necessity; need; requirement; (surname) Yoshi
Important, essential, necessary, strategic; want, need; about to; intercept; coerce; agree, etc.

see styles
xiè
    xie4
hsieh
 shie
    しえ
acrobatic display (esp. on horseback) (old); variant of 懈[xie4] and 邂[xie4] (old)
(1) {math} solution (of an equation, inequality, etc.); root (e.g. of a polynomial); (2) solution (to a given problem); answer; (3) explanation; interpretation; (surname) Shie
To unloose, let go, release, untie, disentangle, explain, expound; intp. by mokṣa, mukti, vimokṣa, vimukti, cf. 解脫.


see styles

    yi2
i
(archaic) to present; to bequeath; variant of 貽|贻[yi2]


see styles
nuò
    nuo4
no
 nagi
    なぎ
to consent; to promise; (literary) yes!
(1) agreement; assent; (2) (abbreviation) (See 諾威・ノルウェー) Norway; (place-name) Nagi
To answer; promise; yes; translit. na, nya.


see styles
chóu
    chou2
ch`ou
    chou
 muneoka
    むねおか
variant of 讎|雠[chou2]
(1) foe; enemy; rival; (2) resentment; enmity; grudge; (3) harm; injury; (personal name) Muneoka


see styles
chán
    chan2
ch`an
    chan
 zan
    ざん
to slander; to defame; to misrepresent; to speak maliciously
(See 讒言) false charge; slander; defamation
slander


see styles

    yi2
i
to present; to bequeath


see styles

    ji1
chi
to present (a gift); to harbor (a feeling)

see styles
jìn
    jin4
chin
farewell presents


see styles
zèng
    zeng4
tseng
 sō
to give as a present; to repel; to bestow an honorary title after death (old)
A present (at parting), a souvenir; posthumous honours; a title patent.


see styles
jìn
    jin4
chin
 hanamuke
    はなむけ
farewell presents
farewell gift; parting gift; viaticum

see styles
sòng
    song4
sung
 okuri
to send; to deliver; to transmit; to give (as a present); to see (sb) off; to accompany; to go along with
To escort, send, give as a present.

see styles

    yu3
Yu, Zhou Dynasty vassal state, in present-day Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong; surname Yu


see styles

    ye4
yeh
surname Ye; ancient district in present-day Hebei 河北省[He2 bei3 Sheng3]

see styles
cào
    cao4
ts`ao
    tsao
ancient place name (between present-day Xinzheng County 新鄭|新郑[Xin1 zheng4] and Lushan County 魯山|鲁山[Lu3 shan1], Henan)

see styles
liàng
    liang4
liang
 ryou / ryo
    りょう
capacity; quantity; amount; to estimate; abbr. for 量詞|量词[liang4 ci2], classifier (in Chinese grammar); measure word
(n,n-suf) (1) quantity; amount; volume; capacity; portion (of food); (2) (See 度量・1) generosity; magnanimity; tolerance; (3) pramana (means by which one gains accurate and valid knowledge; in Indian philosophy); (surname, female given name) Ryō
pramāṇa. Measure, capacity, length, ability; to measure, deliberate; a syllogism in logic, v. 比量. A syllogism, consisting of 宗 pratijñā, proposition; 因 hetu, reason; 喩 udāharaṇa, example; but the syllogism varies in the number of its avayava, or members. There are other divisions from 2 to 6, e.g. 現量 and 比量 direct or sense inferences, and comparative or logical inferences; to these are added 聖教量 arguments based on authority; 譬喩量 analogy; 義准 postulation, or general assent; and 無體 negation, or non-existence.

see styles
āi
    ai1
ai
character used in Korea in former times to represent the syllable "ngai"


see styles
biāo
    biao1
piao
dart-like throwing weapon; goods sent under the protection of an armed escort


see styles
hàn
    han4
han
 kan
chin; to nod (one's assent)
jaw

see styles
nuǎn
    nuan3
nuan
send a present of a feast


see styles
kuì
    kui4
k`uei
    kuei
(bound form) to present (a gift); (bound form) to send; to transmit

see styles

    mo2
mo
 ma
    ま
(bound form) evil spirit; devil; (prefix) supernatural; magical
(1) demon; devil; evil spirit; evil influence; (suffix noun) (2) (See 覗き魔) -crazed person; -obsessed person; fiend; (can be adjective with の) (3) dreaded; terrible; awful; dreadful; (surname) Ma
魔羅 Māra, killing, destroying; 'the Destroyer, Evil One, Devil' (M.W.); explained by murderer, hinderer, disturber, destroyer; he is a deva 'often represented with a hundred arms and riding on an elephant'. Eitel. He sends his daughters, or assumes monstrous forms, or inspires wicked men, to seduce or frighten the saints. He 'resides with legions of subordinates in the heaven Paranirmita Vaśavartin situated on the top of the Kāmadhātu'. Eitel. Earlier form 磨; also v. 波 Pāpīyān. He is also called 他化自在天. There are various categories of māras, e.g. the skandha-māra, passion-māra, etc.


see styles

    ji1
chi
 sei
(literary) to harbor (a feeling); (literary) to present as a gift
to bring

see styles
jià
    jia4
chia
sentence-final particle, contraction of "嘅呀" (Cantonese); see also 嘅[kai4]

HR

see styles
 eichi aaru; ecchi aaru(sk); eichiaaru(sk); ecchiaaru(sk) / echi aru; ecchi aru(sk); echiaru(sk); ecchiaru(sk)
    エイチ・アール; エッチ・アール(sk); エイチアール(sk); エッチアール(sk)
(1) (See ホームルーム) homeroom; form room; form class; (2) {baseb} (See ホームラン) home run; (3) (See ヒューマンリソース) human resources; HR; (4) heart rate; (5) house of representatives

MR

see styles
 emu aaru; emuaaru(sk) / emu aru; emuaru(sk)
    エム・アール; エムアール(sk)
(1) medical representative; pharmaceutical sales representative; (2) (See ミクストリアリティー) mixed reality; MR; (3) (See マーケティングリサーチ) marketing research; (4) {med} (See 僧帽弁閉鎖不全) mitral regurgitation

N久

see styles
n jiǔ
    n jiu3
n chiu
a very long time (etymology: in mathematics, n represents an arbitrarily large number)

かな

see styles
 kana
    カナ
(particle) (1) (at sentence end) I wonder; (2) (at sentence end) should I?; is it?; (3) (at sentence end) I wish that (with a negative); I hope that; (female given name) Kana; (place-name) Cana

かや

see styles
 gaya
    ガヤ
(particle) (archaism) (at sentence-end) (See か・1,や・4) indicates emotion, admiration, etc.; (place-name) Gaya

かよ

see styles
 kayo
    カヨ
(particle) (1) sentence-ending particle expressing doubt; (particle) (2) sentence-ending particle expressing a rhetorical question; (female given name) Kayo

けぇ

see styles
 kee
    けぇ
(particle) (familiar language) (ksb:) (used at sentence-end; indicates a question (sometimes rhetorical)) (See かい) yes?; no?; isn't it?; is it?

こと

see styles
 koto
    コト
(particle) (1) (particle always used at sentence-end) particle indicating a command; (particle) (2) (feminine speech) (often as ことね) particle indicating mild enthusiasm; (particle) (3) particle indicating a gentle interrogative; (particle) (4) (at sentence end as ことよ) particle used to soften a judgment or conclusion; (female given name) Koto

せよ

see styles
 zeyo
    ぜよ
(particle) (1) (archaism) (tsb:) (at sentence end) indicates emphasis, intention, etc.; (particle) (2) (joc) (at sentence end) indicates emphasis, intention, etc.

ぞえ

see styles
 zoe
    ゾエ
(particle) (archaism) (at sentence-end) indicates mild emphasis; (female given name) Zoë; Zoe; Zoey

だ体

see styles
 datai
    だたい
(See である体) literary form imparting the nuance of speech (with sentences ending in "da")

っ子

see styles
 tsune
    つね
(suffix) (colloquialism) (See 江戸っ子) someone with a liking or characteristic; a true representative of (place); (female given name) Tsune

ても

see styles
 demo
    デモ
(1) (abbreviation) (See デモンストレーション・1) demonstration; protest; (2) (abbreviation) (See デモンストレーション・1,デモンストレーション・2) (giving a) demo; demonstration; presentation

とか

see styles
 doga
    ドガ
(prt,conj) (1) (oft. as ...とか...とか) and the like; such as; among other things; and so on; (exp,prt) (2) (used to convey hearsay or uncertain information; oft. with 言う, 聞く, etc.) or something; something like; a (certain); (exp,prt) (3) (at sentence end) I hear that ...; people say that ...; rumour has it that ...; (exp,prt) (4) (colloquialism) (used to make a statement vague or less absolute; usu. after a noun) or something; something like; or whatever; (personal name) Degas

とは

see styles
 doha
    ドハ
(exp,prt) (1) (See と言うのは・というのは・2) indicates word or phrase being defined; (exp,prt) (2) (indicates contrast or adds emphasis to a negative statement) (See と・4) used for quoting (thoughts, speech, etc.); (exp,prt) (3) (more emphatic than と) (See と・3) with; (exp,prt) (4) (with neg. verb) (not) as much as; (not) so much as; (exp,prt) (5) (indicates surprise, disbelief, anger, etc.; sometimes at sentence end) the fact that; to think that; such a thing as; (personal name) Doha

には

see styles
 niha
    には
(exp,prt) (1) (emphasises word marked by に) (See に・1) to; for; on; in; at; (exp,prt) (2) in order to; for; (exp,prt) (3) (indicates respect for subject of sentence) (See は・1) as for; regarding; (exp,prt) (4) (as AにはAが...; emphasizes the repeated word, followed by a contrasting statement) while it is (was) the case that ...; indeed ... (but); certainly ... (but)

ねん

see styles
 nen
    ねん
(particle) (ksb:) (at sentence end) indicates emphasis

のか

see styles
 noka
    のか
(particle) (1) (sentence ending particle) endorsing and questioning the preceding statement; (particle) (2) (sentence ending particle) lamenting reflections on the preceding statement

ノシ

see styles
 noshi
    ノシ
(unc) (net-sl) (from text-based emoticons using ノシ to represent a waving arm) bye-bye; see you later

もう

see styles
 mou / mo
    モウ
(adverb) (1) now; soon; shortly; before long; presently; (2) (See すでに) already; yet; by now; (not) anymore; (3) further; more; again; another; the other; (interjection) (4) interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation); (personal name) Moe

よね

see styles
 yone
    ヨネ
(exp,prt) (compound particle used at sentence-end) ...isn't that right?; (female given name) Yone

より

see styles
 yori
    ヨリ
(particle) (1) than; (particle) (2) rather than; instead of; over; above; (particle) (3) from; out of; since; at; on (and after); (particle) (4) (with neg. sentence; as よりほかに...ない, よりしかたがない, etc.) except; but; other than; (adverb) (5) more; (female given name) Yori

わい

see styles
 wai
    ワイ
(particle) (sentence end, mainly male) indicates emotion; (place-name) Wye

わえ

see styles
 wae
    わえ
(particle) (sentence end, mainly male) indicates emotion

わね

see styles
 wane
    ワネ
(expression) (feminine speech) (sentence end) (See わ・1,ね・1) expresses depth of feeling or emphasis; (personal name) Vane

わよ

see styles
 wayo
    わよ
(particle) (feminine speech) emphatic sentence-ending particle

一先

see styles
 hitomazu
    ひとまず
(adverb) (kana only) for the present; once; in outline

一句

see styles
yī jù
    yi1 ju4
i chü
 ikku
    いっく
a line of verse; a sentence
(1) phrase (verse, line); (2) one haiku-poem; (given name) Ikku
A word, or sentence; 一句子 a subordinate or explanatory word or sentence; 句 is also used for 處.

一同

see styles
yī tóng
    yi1 tong2
i t`ung
    i tung
 ichidou / ichido
    いちどう
together
(n,n-suf) all present; all concerned; all of us
all together

一向

see styles
yī xiàng
    yi1 xiang4
i hsiang
 hitomukai
    ひとむかい
a period of time in the recent past; (indicating a period of time up to the present) all along; the whole time
(adverb) (1) (See 一向に・1) completely; absolutely; totally; (adverb) (2) (in a negative sentence) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (adverb) (3) earnestly; intently; determinedly; (4) (abbreviation) (See 一向宗) Jōdo Shinshū; (surname) Hitomukai
One direction, each direction; with single mind, the mind fixed in one direction undistracted; e.g. 一向淸淨無有女人 (The land of that Buddha is) everywhere pure; no women are there.

一座

see styles
yī zuò
    yi1 zuo4
i tso
 ichiza
    いちざ
(1) the whole company; the party; all those present; everyone in attendance; (noun/participle) (2) attendance (at a gathering); presence; (3) banquet; dinner; party; (4) troupe; (theatrical) company; (5) (See 座・8) (one) statue; (6) (archaism) top seat; head (of the table)
single seat

一時


一时

see styles
yī shí
    yi1 shi2
i shih
 kazutoki
    かずとき
a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time
(n,adv) (1) one o'clock; (n,adv) (2) once; at one time; formerly; before; (n,adv,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily; (4) (See 一時に) a time; one time; once; (personal name) Kazutoki
ekasmin samaye (Pali: ekaṃ samayaṃ); "on one occasion,' part of the usual opening phrase of a sūtra— "Thus have I heard, once,' etc. A period, e.g. a session of expounding a sūtra.

一言

see styles
yī yán
    yi1 yan2
i yen
 hitokoto
    ひとこと
one sentence; brief remark
(noun/participle) single word; a few words; brief comment; (place-name, surname) Hitokoto
one word

一諾

see styles
 ichidaku
    いちだく
consent

一顧

see styles
 ikko
    いっこ
(noun, transitive verb) (usu. with neg. sentence) (See 一顧だにしない) slightest notice; slightest consideration; slightest attention; a little thought; glance

七佛

see styles
qī fó
    qi1 fo2
ch`i fo
    chi fo
 shichibutsu
sapta Buddha. The seven ancient Buddhas, viz. Vipaśyin 毘婆尸, Śikhin 尸棄, Viśvabhū 毘舍婆, Krakucchanda 拘樓孫, Kanakamuni 倶那含牟尼 or 拘那含, Kāśyapa 迦葉, and Śākyamuni 釋迦. The last four are said to be of the present kalpa.

七趣

see styles
qī qù
    qi1 qu4
ch`i ch`ü
    chi chü
 shichishu
The seven gati or states of sentient beings- nārakagati, in hell; preta, hungry ghost; tiryagyoni, animal; manuṣya, man; ṛṣi, a genius or higher spiritual being; deva, god; asura, demon of the higher order.

七魄

see styles
qī pò
    qi1 po4
ch`i p`o
    chi po
seven mortal forms in Daoism, representing carnal life and desires; contrasted with 三魂 three immortal souls

万場

see styles
 manba
    まんば
all (present); (place-name, surname) Manba

万才

see styles
 manzai
    まんざい
(out-dated kanji) two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit); comic dialogue; (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) (archaism) long time; (4) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (5) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) giving up; (4) (archaism) long time; (5) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (6) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (place-name, surname) Manzai

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Sent" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary