There are 127 total results for your Restraint search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
羽目を外す see styles |
hameohazusu はめをはずす |
(exp,v5s) to cut loose; to act without restraint |
たがが外れる see styles |
tagagahazureru たががはずれる |
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control |
勝手知ったる see styles |
katteshittaru かってしったる |
(exp,adj-f) well aware of; know thoroughly; being familiar with (and thus feeling no need for restraint) |
我慢しないで see styles |
gamanshinaide がまんしないで |
(expression) (See 我慢・2) without restraint; without hesitation; without holding back |
Variations: |
shinshaku しんしゃく |
(noun, transitive verb) (1) taking into consideration; making allowances (for); (noun, transitive verb) (2) reserve; restraint; leniency; mercy |
Variations: |
kensei / kense けんせい |
(noun, transitive verb) (1) check; keeping in check; restraint; curbing; reining in; discouraging (from doing); (noun, transitive verb) (2) containment (of enemy forces); diversionary action; feint operation; show of force; (noun, transitive verb) (3) {baseb} (See 牽制球) pickoff throw; holding (a runner) on base |
羽目をはずす see styles |
hameohazusu はめをはずす |
(exp,v5s) to cut loose; to act without restraint |
輸出自主規制 see styles |
yushutsujishukisei / yushutsujishukise ゆしゅつじしゅきせい |
voluntary export restraint; VER |
Variations: |
kase かせ |
(1) shackles; fetters; irons; handcuffs; restraint; constraint; (2) bonds (e.g. family); ties; binding relationship; binding relationships; encumbrance |
己に克ち礼に復る see styles |
onorenikachireinikaeru / onorenikachirenikaeru おのれにかちれいにかえる |
(expression) (archaism) (See 克己復礼) act with restraint and conform to the ways of etiquette |
打っ付け(rK) see styles |
buttsuke ぶっつけ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset |
Variations: |
goikenban ごいけんばん |
advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint |
Variations: |
tebanashi てばなし |
(1) not holding on; not using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve (in expressing one's emotions); lack of restraint; openly (saying) |
Variations: |
jakasuka; jakasuka ジャカスカ; じゃかすか |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with gusto; freely; without any restraint; without giving a second thought |
Variations: |
kankangakugaku かんかんがくがく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint |
Variations: |
omouzonbun / omozonbun おもうぞんぶん |
(exp,adv) to one's heart's content; to one's complete satisfaction; as much as one likes; heartily; thoroughly; without restraint |
Variations: |
buttsuke ぶっつけ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset |
Variations: |
tomedate とめだて |
(noun, transitive verb) restraining (someone); restraint |
Variations: |
tagaohazusu(tagao外su, 箍o外su); tagaohazusu(tagao外su) たがをはずす(たがを外す, 箍を外す); タガをはずす(タガを外す) |
(exp,v5s) to cut loose; to act without restraint; to throw off all inhibitions; to go wild |
Variations: |
kankangakugaku かんかんがくがく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint |
Variations: |
omouzonbun / omozonbun おもうぞんぶん |
(exp,adv) to one's heart's content; to one's complete satisfaction; as much as one likes; heartily; thoroughly; without restraint; to the full |
Variations: |
tagagahazureru(tagaga外reru); tagagahazureru(tagaga外reru, 箍ga外reru) タガがはずれる(タガが外れる); たががはずれる(たがが外れる, 箍が外れる) |
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control |
Variations: |
hameohazusu(羽目o外su, hameo外su, 羽目ohazusu); hameohazusu(hameo外su) はめをはずす(羽目を外す, はめを外す, 羽目をはずす); ハメをはずす(ハメを外す) |
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose |
Variations: |
hameohazusu(羽目o外su, 羽目ohazusu, hameo外su); hameohazusu(hameo外su) はめをはずす(羽目を外す, 羽目をはずす, はめを外す); ハメをはずす(ハメを外す) |
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose |
Variations: |
hameohazusu; hameohazusu(sk) はめをはずす; ハメをはずす(sk) |
(exp,v5s) (idiom) to go over the top; to act without restraint; to cut loose |
Variations: |
hikaemeniiu / hikaemeniu ひかえめにいう |
(exp,v5u) to speak with restraint; to understate; to downplay; to put it mildly; to say the least |
Variations: |
hikaemeniiu / hikaemeniu ひかえめにいう |
(exp,v5u) to speak with restraint; to understate; to downplay; to put it mildly; to say the least |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.