There are 164 total results for your Queen search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
メー・クイン see styles |
mee kuin メー・クイン |
May Queen (potato variety) |
メークイーン see styles |
meekuiin / meekuin メークイーン |
May Queen (potato variety) |
克莉奧佩特拉 克莉奥佩特拉 see styles |
kè lì ào pèi tè lā ke4 li4 ao4 pei4 te4 la1 k`o li ao p`ei t`e la ko li ao pei te la |
Cleopatra (c. 70-30 BC), queen of Egypt |
維多利亞女王 维多利亚女王 see styles |
wéi duō lì yà nǚ wáng wei2 duo1 li4 ya4 nu:3 wang2 wei to li ya nü wang |
Queen Victoria (reigned 1837-1901) |
赤の女王仮説 see styles |
akanojooukasetsu / akanojookasetsu あかのじょおうかせつ |
{biol} Red Queen hypothesis (of evolutionary biology) |
Variations: |
mebachi めばち |
(See 女王蜂) queen (bee) |
雙后前兵開局 双后前兵开局 see styles |
shuāng hòu qián bīng kāi jú shuang1 hou4 qian2 bing1 kai1 ju2 shuang hou ch`ien ping k`ai chü shuang hou chien ping kai chü |
Double Queen Pawn Opening; Closed Game (chess); same as 封閉性開局|封闭性开局 |
クイーンサイズ see styles |
kuiinsaizu / kuinsaizu クイーンサイズ |
(can be adjective with の) queen size; large size |
クイーンズ公園 see styles |
kuiinzukouen / kuinzukoen クイーンズこうえん |
(place-name) Queen's Park |
クイーンメリー see styles |
kuiinmerii / kuinmeri クイーンメリー |
(ship) Queen Mary |
ドラマクイーン see styles |
doramakuiin / doramakuin ドラマクイーン |
drama queen |
ニュー・ハーフ see styles |
nyuu haafu / nyu hafu ニュー・ハーフ |
(1) transvestite (wasei: new half); drag queen; (2) transwoman; male-to-female transsexual |
ムラサキゴテン see styles |
murasakigoten ムラサキゴテン |
wandering jew (Tradescantia pallida 'Purpurea'); purple secretia; purple-heart; purple queen |
メー・クイーン see styles |
mee kuiin / mee kuin メー・クイーン |
May Queen (potato variety) |
レースクィーン see styles |
reesukuun / reesukun レースクィーン |
pit babe (wasei: race queen); paddock girl; grid girl |
悲劇のヒロイン see styles |
higekinohiroin ひげきのヒロイン |
(exp,n) drama queen; tragic heroine |
蘇格蘭女王瑪麗 苏格兰女王玛丽 see styles |
sū gé lán nǚ wáng mǎ lì su1 ge2 lan2 nu:3 wang2 ma3 li4 su ko lan nü wang ma li |
Mary, Queen of Scots (1542-87) |
エラリークイーン see styles |
erariikuiin / erarikuin エラリークイーン |
(person) Ellery Queen |
クイーン・サイズ see styles |
kuiin saizu / kuin saizu クイーン・サイズ |
(can be adjective with の) queen size; large size |
クイーン・メリー see styles |
kuiin merii / kuin meri クイーン・メリー |
(ship) Queen Mary |
クイーンエンゼル see styles |
kuiinenzeru / kuinenzeru クイーンエンゼル |
queen angelfish (Holacanthus ciliaris) |
クイーンメリー号 see styles |
kuiinmeriigou / kuinmerigo クイーンメリーごう |
(ship) Queen Mary; (ship) Queen Mary |
クイーンモード湾 see styles |
kuiinmoodowan / kuinmoodowan クイーンモードわん |
(place-name) Queen Maud Gulf |
ドラマ・クイーン see styles |
dorama kuiin / dorama kuin ドラマ・クイーン |
drama queen |
プヤライモンディ see styles |
puyaraimondi プヤライモンディ |
queen of the Andes (Puya raimondii); titanka; puya de Raimondi |
レース・クィーン see styles |
reesu kuun / reesu kun レース・クィーン |
pit babe (wasei: race queen); paddock girl; grid girl |
Variations: |
juuni / juni じゅうに |
(numeric) (1) twelve; 12; (2) queen (playing card) |
Variations: |
joouari(女王ari); joouari(女王蟻) / jooari(女王ari); jooari(女王蟻) じょおうアリ(女王アリ); じょおうあり(女王蟻) |
queen ant |
Variations: |
jooubachi / joobachi じょおうばち |
queen bee; queen wasp |
Variations: |
matsubagani(松葉gani); matsubagani(松葉蟹) まつばガニ(松葉ガニ); まつばがに(松葉蟹) |
(1) (See ずわい蟹) snow crab (Chionoecetes opilio); queen crab; (2) champagne crab (Hypothalassia armata) |
Variations: |
akamachi; akamachi アカマチ; あかまち |
(rkb:) (See 浜鯛) queen snapper (Etelis coruscans); ruby snapper; flame snapper |
エラリー・クイーン see styles |
erarii kuiin / erari kuin エラリー・クイーン |
(person) Ellery Queen |
クイーン・エンゼル see styles |
kuiin enzeru / kuin enzeru クイーン・エンゼル |
queen angelfish (Holacanthus ciliaris) |
クイーンストリート see styles |
kuiinsutoriito / kuinsutorito クイーンストリート |
(place-name) Queen Street |
クイーンモード山脈 see styles |
kuiinmoodosanmyaku / kuinmoodosanmyaku クイーンモードさんみゃく |
(place-name) Queen Maud Range |
コリスフォルモーサ see styles |
korisuforumoosa コリスフォルモーサ |
queen coris (Coris formosa) |
プヤ・ライモンディ see styles |
puya raimondi プヤ・ライモンディ |
queen of the Andes (Puya raimondii); titanka; puya de Raimondi |
クイーンモードランド see styles |
kuiinmoodorando / kuinmoodorando クイーンモードランド |
(place-name) Queen Maud Land |
クイーンエリザベス公園 see styles |
kuiinerizabesukouen / kuinerizabesukoen クイーンエリザベスこうえん |
(place-name) Queen Elizabeth Park |
クイーンエリザベス諸島 see styles |
kuiinerizabesushotou / kuinerizabesushoto クイーンエリザベスしょとう |
(place-name) Queen Elizabeth Islands |
クイーンシャーロット湾 see styles |
kuiinshaarottowan / kuinsharottowan クイーンシャーロットわん |
(place-name) Queen Charlotte Sound |
クイーンメリーコースト see styles |
kuiinmeriikoosuto / kuinmerikoosuto クイーンメリーコースト |
(place-name) Queen Mary Coast (Antarctica) |
Variations: |
juuni / juni じゅうに |
(numeric) (1) twelve; 12; (2) {cards} queen |
Variations: |
aotsuzurafuji; aotsuzurafuji アオツヅラフジ; あおつづらふじ |
(kana only) queen coralbead (Cocculus orbiculatus) |
Variations: |
kuiin(p); kuun / kuin(p); kun クイーン(P); クィーン |
queen |
クイーンズイングリッシュ see styles |
kuiinzuingurisshu / kuinzuingurisshu クイーンズイングリッシュ |
Queen's English |
Variations: |
zuwaigani(zuwai蟹, 楚蟹); zuwaigani(zuwai蟹); zuwaigani ずわいがに(ずわい蟹, 楚蟹); ズワイがに(ズワイ蟹); ズワイガニ |
(kana only) (See 松葉蟹・1) snow crab (Chionoecetes opilio); queen crab |
クイーンズ・イングリッシュ see styles |
kuiinzu ingurisshu / kuinzu ingurisshu クイーンズ・イングリッシュ |
Queen's English |
Variations: |
nyuuhaafu; nyuu haafu / nyuhafu; nyu hafu ニューハーフ; ニュー・ハーフ |
(1) (male-to-female) crossdresser (wasei: new half); transvestite; drag queen; (2) trans woman |
みなとみらいクイーンズタワー see styles |
minatomiraikuiinzutawaa / minatomiraikuinzutawa みなとみらいクイーンズタワー |
(place-name) Minatomirai Queen's Tower |
みなとみらいクイーンズタワーA see styles |
minatomiraikuiinzutawaaee / minatomiraikuinzutawaee みなとみらいクイーンズタワーエー |
(place-name) Minatomirai Queen's Tower A |
みなとみらいクイーンズタワーB see styles |
minatomiraikuiinzutawaabii / minatomiraikuinzutawabi みなとみらいクイーンズタワービー |
(place-name) Minatomirai Queen's Tower B |
大佛頂如來放光悉憺多鉢憺陀羅尼 大佛顶如来放光悉憺多钵憺陀罗尼 see styles |
dà fó dǐng rú lái fàng guāng xī dá duō bō dá luó tuó luó ní da4 fo2 ding3 ru2 lai2 fang4 guang1 xi1 da2 duo1 bo1 da2 luo2 tuo2 luo2 ni2 ta fo ting ju lai fang kuang hsi ta to po ta lo t`o lo ni ta fo ting ju lai fang kuang hsi ta to po ta lo to lo ni Dai bucchō nyorai hōkō Shittatahattara darani |
Dhāraṇī of Śitātapatra, Great Corona of All Tathāgatas, Radiating Light [The Great Queen of Vidyā called Aparājitā] |
Variations: |
kuiinsaizu; kuiin saizu / kuinsaizu; kuin saizu クイーンサイズ; クイーン・サイズ |
(can be adjective with の) queen size; large size |
Variations: |
kuiinmerii; kuiin merii / kuinmeri; kuin meri クイーンメリー; クイーン・メリー |
(ship) Queen Mary |
Variations: |
doramakuiin; dorama kuiin / doramakuin; dorama kuin ドラマクイーン; ドラマ・クイーン |
drama queen |
Variations: |
kuiinenzeru; kuiin enzeru / kuinenzeru; kuin enzeru クイーンエンゼル; クイーン・エンゼル |
queen angelfish (Holacanthus ciliaris) |
Variations: |
puyaraimondi; puya raimondi プヤライモンディ; プヤ・ライモンディ |
queen of the Andes (Puya raimondii); titanka; puya de Raimondi |
Variations: |
kuiin(p); kuun; kuin(ik) / kuin(p); kun; kuin(ik) クイーン(P); クィーン; クイン(ik) |
(1) queen; (2) {cards} queen; (3) queen (chess piece) |
普遍光明淸淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 普遍光明淸淨炽盛如意宝印心无能胜大明王大随求陀罗尼经 see styles |
pǔ biàn guāng míng qīng jìng chì chéng rú yì bǎo yìn xīn wú néng shèng dà míng wáng dà suí qiú tuó luó ní jīng pu3 bian4 guang1 ming2 qing1 jing4 chi4 cheng2 ru2 yi4 bao3 yin4 xin1 wu2 neng2 sheng4 da4 ming2 wang2 da4 sui2 qiu2 tuo2 luo2 ni2 jing1 p`u pien kuang ming ch`ing ching ch`ih ch`eng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui ch`iu t`o lo ni ching pu pien kuang ming ching ching chih cheng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui chiu to lo ni ching Fuhen kōmyō shōjō shijō nyoishō inshin munōshō daimyōō daizuigu daranikyō |
Dhāraṇī of the Great Protectress, Queen of Mantras |
Variations: |
meekuin; meekuiin; mee kuin; mee kuiin / meekuin; meekuin; mee kuin; mee kuin メークイン; メークイーン; メー・クイン; メー・クイーン |
May Queen (potato variety) |
Variations: |
kuiinzuingurisshu(p); kuiinzu ingurisshu / kuinzuingurisshu(p); kuinzu ingurisshu クイーンズイングリッシュ(P); クイーンズ・イングリッシュ |
Queen's English |
Variations: |
reesukuiin; reesukuun; reesu kuiin; reesu kuun / reesukuin; reesukun; reesu kuin; reesu kun レースクイーン; レースクィーン; レース・クイーン; レース・クィーン |
pit babe (wasei: race queen); paddock girl; grid girl |
Variations: |
doraァgukuiin; doraggukuiin; doraァgu kuiin; doraggu kuiin / doraァgukuin; doraggukuin; doraァgu kuin; doraggu kuin ドラァグクイーン; ドラッグクイーン; ドラァグ・クイーン; ドラッグ・クイーン |
drag queen |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 64 results for "Queen" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.