Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 725 total results for your Pushing Hands - Tui Sau search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

手足

see styles
shǒu zú
    shou3 zu2
shou tsu
 teashi(p); shusoku
    てあし(P); しゅそく
hands and feet; (fig.) brothers; retinue, henchmen, accomplices
(1) hands and feet; limbs; (2) person at one's beck and call; person at hand; reliable worker
hand and feet

手酢

see styles
 tezu
    てず
{food} (See 酢水) vinegared water, used for dampening the hands when making sushi

扒開


扒开

see styles
bā kāi
    ba1 kai1
pa k`ai
    pa kai
to pry open or apart; to spread (something) open with both hands

打拱

see styles
dǎ gǒng
    da3 gong3
ta kung
to bow with clasped hands

扠踏

see styles
chā tà
    cha1 ta4
ch`a t`a
    cha ta
 satō
hits (with the hands) and stomps (with the feet)

扼殺


扼杀

see styles
è shā
    e4 sha1
o sha
 yakusatsu
    やくさつ
to strangle; to throttle
(noun, transitive verb) strangulation (with the hands or arms)

扼腕

see styles
è wàn
    e4 wan4
o wan
to wring one's hands (literally wring one's wrists)

抃悅


抃悦

see styles
biàn yuè
    bian4 yue4
pien yüeh
to clap one's hands in joy

抃舞

see styles
 benbu
    べんぶ
(noun/participle) dancing and clapping one's hands with joy

把む

see styles
 tsukamu
    つかむ
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend

把玩

see styles
bǎ wán
    ba3 wan2
pa wan
to turn around in one's hands; to play with; to fiddle with

抱囲

see styles
 houi / hoi
    ほうい
(noun/participle) holding something with both hands

抱頭


抱头

see styles
bào tóu
    bao4 tou2
pao t`ou
    pao tou
to put one's hands behind one's head, fingers interlaced; to hold one's head in one's hands (in dismay, fright etc); to cover one's head with one's hands (for protection)

拊掌

see styles
fǔ zhǎng
    fu3 zhang3
fu chang
to clap hands

拍手

see styles
pāi shǒu
    pai1 shou3
p`ai shou
    pai shou
 hakushu
    はくしゅ
to clap one's hands
(n,vs,vi) (1) clapping hands; applause; (2) (See 柏手) clapping one's hands in prayer (at a shrine)
clapping hands

拍掌

see styles
pāi zhǎng
    pai1 zhang3
p`ai chang
    pai chang
 hakushō
拍手 Clapping of hands at the beginning and end of worship, a Shingon custom.

拎起

see styles
līn qǐ
    lin1 qi3
lin ch`i
    lin chi
to pick up (from the ground with one's hands)

拜拜

see styles
bài bai
    bai4 bai5
pai pai
to pay one's respects by bowing with hands in front of one's chest clasping joss sticks, or with palms pressed together; (Tw) religious ceremony in which offerings are made to a deity

拝む

see styles
 ogamu
    おがむ
(transitive verb) (1) to assume the posture of praying; to press the palms and fingers of both hands together; to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); to pay one's respects; (transitive verb) (2) to beg; to make a supplication; (transitive verb) (3) (humble language) (sometimes used sarcastically in modern Japanese) to see (something or someone of high status)

拱手

see styles
gǒng shǒu
    gong3 shou3
kung shou
 koushu / koshu
    こうしゅ
to cup one's hands in obeisance or greeting; (fig.) submissive
(n,vs,vi) folding one's arms

按手

see styles
 anshu; anju
    あんしゅ; あんじゅ
ordination; laying on of hands

挙手

see styles
 kyoshu
    きょしゅ
(n,vs,vi) (1) raising one's hand; show of hands (e.g. for a vote); (n,vs,vi) (2) (See 挙手の礼) salute

挹掬

see styles
yì jū
    yi4 ju1
i chü
to scoop up water with the hands

捉む

see styles
 tsukamu
    つかむ
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend

捧托

see styles
pěng tuō
    peng3 tuo1
p`eng t`o
    peng to
to hold up with both hands

捧物

see styles
pěng wù
    peng3 wu4
p`eng wu
    peng wu
 houmotsu; houmochi / homotsu; homochi
    ほうもつ; ほうもち
(archaism) (See 捧げ物) offering; sacrifice
To bear or offer gifts in both hands.

捧腹

see styles
pěng fù
    peng3 fu4
p`eng fu
    peng fu
 houfuku / hofuku
    ほうふく
to split one's sides laughing; to roar with laughter; (lit.) to hold one's belly with both hands
(noun or adjectival noun) convulsed with laughter

授受

see styles
shòu shòu
    shou4 shou4
shou shou
 juju
    じゅじゅ
to give and accept
(noun/participle) giving and receiving; transferring; transfer; changing hands

推し

see styles
 oshi
    おし
(n,adj-no,n-suf) (1) (colloquialism) (See 推す・1) being a fan of; being a supporter of; pushing for; (2) (slang) one's favourite (member of an idol group, character in an anime, player in a team, etc.)

推進


推进

see styles
tuī jìn
    tui1 jin4
t`ui chin
    tui chin
 suishin
    すいしん
to impel; to carry forward; to push on; to advance; to drive forward
(noun, transitive verb) (1) propulsion; drive; (noun, transitive verb) (2) promotion (of a policy, project, movement, etc.); furtherance; advancement; pushing forward

掬飲


掬饮

see styles
jū yǐn
    ju1 yin3
chü yin
to drink water by scooping it up with both hands

掰開


掰开

see styles
bāi kāi
    bai1 kai1
pai k`ai
    pai kai
to pull apart; to pry open with the hands

掴む

see styles
 tsukamu
    つかむ
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend

揄袂

see styles
yú mèi
    yu2 mei4
yü mei
to walk with the hands in one's sleeves

揖譲

see styles
 yuujou / yujo
    ゆうじょう
(noun/participle) (1) (rare) bowing respectfully with one's hands clasped in front of one's chest; (noun/participle) (2) (archaism) abdication of an emperor to a successor (in China)

握る

see styles
 nigiru
    にぎる
(transitive verb) (1) to clasp; to grasp; to grip; to clutch; (transitive verb) (2) to hold (the answer); to have (e.g. the solution); to be the key; to be the reason; (transitive verb) (3) to seize (power); to hold (the reins); to dominate; to control; (transitive verb) (4) to make (nigirizushi, rice ball, etc.); to form (with one's hands); to press into shape; to mold; to mould

握別


握别

see styles
wò bié
    wo4 bie2
wo pieh
to shake hands

握手

see styles
wò shǒu
    wo4 shou3
wo shou
 akushu
    あくしゅ
to shake hands
(n,vs,vi) (1) handshake; (n,vs,vi) (2) reconciliation; joining hands; cooperation

搏擊


搏击

see styles
bó jī
    bo2 ji1
po chi
to fight, esp. with hands; wrestling (as a sport); to wrestle; to wrestle (against fate, with a problem etc); to capture prey

搖手


摇手

see styles
yáo shǒu
    yao2 shou3
yao shou
 yō shu
to wave the hand (to say goodbye, or in a negative gesture); crank handle
trembling hands

擊掌


击掌

see styles
jī zhǎng
    ji1 zhang3
chi chang
to clap one's hands; to clap each other's hands; high five

攜手


携手

see styles
xié shǒu
    xie2 shou3
hsieh shou
hand in hand; to join hands; to collaborate

攤手


摊手

see styles
tān shǒu
    tan1 shou3
t`an shou
    tan shou
to throw up one's hands; to loosen one's grip; to let go

攫む

see styles
 tsukamu
    つかむ
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend

攬權


揽权

see styles
lǎn quán
    lan3 quan2
lan ch`üan
    lan chüan
to concentrate power in one's own hands

敵手


敌手

see styles
dí shǒu
    di2 shou3
ti shou
 tekishu
    てきしゅ
opponent; substantial adversary; worthy match; antagonist; in the enemy's hands
rival; enemy

断然

see styles
 danzen
    だんぜん
(adv,adj-t) (1) firmly; flatly; resolutely; decisively; absolutely; definitely; (adverb) (2) definitely (wrong, different, etc.); absolutely; (adverb) (3) by far; far and away; by a long shot; hands down

易主

see styles
yì zhǔ
    yi4 zhu3
i chu
(of property) to change owners; (of sovereignty, political power etc) to change hands

易手

see styles
yì shǒu
    yi4 shou3
i shou
to change hands

暇人

see styles
 himajin
    ひまじん
person with a lot of free time on their hands; person of leisure; idler

有手

see styles
yǒu shǒu
    you3 shou3
yu shou
 aride
    ありで
(surname) Aride
To have a hand, or hands. hastin, possessing a hand. i. e. a trunk; an elephant.

朴刀

see styles
pō dāo
    po1 dao1
p`o tao
    po tao
sword with a curved blade and a long hilt, wielded with both hands

束手

see styles
shù shǒu
    shu4 shou3
shu shou
to have one's hands tied; helpless; unable to do anything about it

柏手

see styles
 kashiwade
    かしわで
clapping one's hands in prayer (at a shrine); (surname) Kashiwade

横車

see styles
 yokoguruma
    よこぐるま
(exp,n) (1) (See 横車を押す) perverseness; obstinacy; something unreasonable (like pushing a cart from the side (instead of from behind)); (2) side wheel throw (judo); (surname) Yokoguruma

武松

see styles
wǔ sōng
    wu3 song1
wu sung
 takematsu
    たけまつ
Wu Song, a heroic outlaw of Liangshan Marsh in the classic novel Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], whose exploits include killing a tiger with his bare hands
(surname) Takematsu

比心

see styles
bǐ xīn
    bi3 xin1
pi hsin
(Internet slang) to form a hand heart using one's thumb and forefinger (or by using both hands)

毽子

see styles
jiàn zi
    jian4 zi5
chien tzu
a kind of shuttlecock used to play games in which it is kept in the air without using the hands, primarily by kicking; game played with such a shuttlecock

洋罪

see styles
yáng zuì
    yang2 zui4
yang tsui
terrible pain; torture; (coll.) pain suffered at the hands of foreigners

洗手

see styles
xǐ shǒu
    xi3 shou3
hsi shou
to wash one's hands; to go to the toilet

淨手


净手

see styles
jìng shǒu
    jing4 shou3
ching shou
to wash one's hands; (fig.) to go to the toilet

淪陷


沦陷

see styles
lún xiàn
    lun2 xian4
lun hsien
to fall into enemy hands; to be occupied; to degenerate; to submerge

炙る

see styles
 aburu
    あぶる
(transitive verb) (1) (kana only) to warm (e.g. one's hands over a fire); to dry; (2) to scorch; to broil; to toast; to grill

焙る

see styles
 aburu
    あぶる
(transitive verb) (1) (kana only) to warm (e.g. one's hands over a fire); to dry; (2) to scorch; to broil; to toast; to grill

牽手


牵手

see styles
qiān shǒu
    qian1 shou3
ch`ien shou
    chien shou
to hold hands

玉手

see styles
yù shǒu
    yu4 shou3
yü shou
 tamade
    たまで
lily-white hands
(place-name, surname) Tamade

玉環


玉环

see styles
yù huán
    yu4 huan2
yü huan
 tamaki
    たまき
Yuhuan county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang
(female given name) Tamaki
The Jade ring in one of the right hands of the 'thousand-hand' Guanyin.

甩手

see styles
shuǎi shǒu
    shuai3 shou3
shuai shou
to swing one's arms; to wash one's hands of something

盥漱

see styles
 kansou / kanso
    かんそう
(noun/participle) washing one's hands and rinsing one's mouth

空拳

see styles
kōng quán
    kong1 quan2
k`ung ch`üan
    kung chüan
 kuuken / kuken
    くうけん
with bare hands; with or from nothing
riktamuṣṭi; empty fist, i.e. deceiving a child by pretending to have something for it in the closed hand; not the Buddha's method.

紗雨

see styles
 sau
    さう
(female given name) Sau

結ぶ

see styles
 musubu
    むすぶ
(transitive verb) (1) to tie; to bind; to link; (transitive verb) (2) (See 実を結ぶ) to bear (fruit); (transitive verb) (3) to close (e.g. deal); to confirm; to conclude; (transitive verb) (4) to connect (two distant places); (transitive verb) (5) to close tightly; to purse (e.g. lips); (transitive verb) (6) to unite (with); to ally; to join hands

經手


经手

see styles
jīng shǒu
    jing1 shou3
ching shou
 kyōshu
to pass through one's hands; to handle; to deal with
A copier of classical works; also called 經生.

総員

see styles
 souin / soin
    そういん
the entire strength; all hands; all the members

纖手


纤手

see styles
xiān shǒu
    xian1 shou3
hsien shou
delicate hands; woman's tender and soft hands

翳す

see styles
 kazasu
    かざす
(transitive verb) (1) (kana only) to hold up over one's head; to hold aloft; (transitive verb) (2) (kana only) to hold over something; to hold (one's hands) out (e.g. towards a fire); to cover something with something; (transitive verb) (3) (kana only) to hold up to shade one's eyes, face, etc.

聯手


联手

see styles
lián shǒu
    lian2 shou3
lien shou
lit. to join hands; to act together

背著


背着

see styles
bèi zhe
    bei4 zhe5
pei che
turning one's back to (something or sb); keeping something secret from (sb); keeping (one's hands) behind one's back

膜拜

see styles
mó bài
    mo2 bai4
mo pai
 makuhai
to kneel and bow with joined hands at forehead level; to worship
To raise the hands to the head in making obeisance.

臉盆


脸盆

see styles
liǎn pén
    lian3 pen2
lien p`en
    lien pen
washbowl; basin for washing hands and face; CL:個|个[ge4]

舒手

see styles
shū shǒu
    shu1 shou3
shu shou
 joshu
to extend the hands

舞動


舞动

see styles
wǔ dòng
    wu3 dong4
wu tung
to move as in a dance; to wave (some implement); to flourish; (of eyes, hands etc) to dance; to flutter

華手


华手

see styles
huā shǒu
    hua1 shou3
hua shou
 keshu
The hands folded lotus-fashion.

落つ

see styles
 otsu
    おつ
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender

落る

see styles
 ochiru
    おちる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

袒縛


袒缚

see styles
tǎn fù
    tan3 fu4
t`an fu
    tan fu
to surrender after baring oneself to the waist and tying one's hands behind

親手


亲手

see styles
qīn shǒu
    qin1 shou3
ch`in shou
    chin shou
personally; with one's own hands

諸手

see styles
 morote
    もろて
(noun - becomes adjective with の) (1) (with) both hands; (2) approvingly

賊害

see styles
 zokugai
    ぞくがい
(noun/participle) harm; killing; destruction at the hands of rebels

赤手

see styles
chì shǒu
    chi4 shou3
ch`ih shou
    chih shou
 sekishu
    せきしゅ
with bare hands
bare handed

轉手


转手

see styles
zhuǎn shǒu
    zhuan3 shou3
chuan shou
to pass on; to resell; to change hands

迦利

see styles
jiā lì
    jia1 li4
chia li
 Kari
Kali, strife, striver; ill-born; also 迦梨; 迦棃; 迦藍浮; 迦羅富; 迦陵伽王; 哥利 (or 歌利); 羯利 Kalirāja, Kalingarāja, a king of Magadha noted for his violence; it is said that in a former incarnation he cut off the ears, nose, and hands of the Buddha, who bore it all unmoved; cf. Nirvāṇa sūtra, 31.

邁進


迈进

see styles
mài jìn
    mai4 jin4
mai chin
 maishin
    まいしん
to step in; to stride forward; to forge ahead
(noun/participle) pushing forward (undaunted, bravely); working vigorously towards an aim; struggling on; striving towards

邪命

see styles
xié mìng
    xie2 ming4
hsieh ming
 jamyō
(邪命食) Heterodox or improper ways of obtaining a living on the part of a monk, e. g. by doing work with his hands, by astrology, his wits, flattery, magic, etc. Begging, or seeking alms, was the orthodox way of obtaining a living.

鎂粉


镁粉

see styles
měi fěn
    mei3 fen3
mei fen
magnesium powder (used in pyrotechnics etc); (sports) gym chalk (magnesium carbonate), used as a drying agent on the hands of gymnasts, weight lifters etc

長揖


长揖

see styles
cháng yī
    chang2 yi1
ch`ang i
    chang i
to bow deeply, starting upright with arms straight out in front, one hand cupped in the other, then moving the hands down to one's knees as one bows, keeping the arms straight (a form of greeting)

閑人


闲人

see styles
xián rén
    xian2 ren2
hsien jen
 shizuhito
    しずひと
variant of 閒人|闲人[xian2ren2]
person with a lot of free time on their hands; person of leisure; idler; (personal name) Shizuhito

隙人

see styles
 himajin
    ひまじん
person with a lot of free time on their hands; person of leisure; idler

雙手


双手

see styles
shuāng shǒu
    shuang1 shou3
shuang shou
both hands
See: 双手

面縛

see styles
miàn fú
    mian4 fu2
mien fu
to bind the hands behind the back

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Pushing Hands - Tui Sau" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary