There are 250 total results for your Proper search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
適期 see styles |
tekki; tekiki てっき; てきき |
proper time (e.g. for harvesting rice); appropriate time; right time |
適訳 see styles |
tekiyaku てきやく |
proper or suitable translation; exact rendering |
適量 适量 see styles |
shì liàng shi4 liang4 shih liang tekiryou / tekiryo てきりょう |
appropriate amount proper quantity; suitable amount; proper dose; optimal dose |
開制 开制 see styles |
kāi zhì kai1 zhi4 k`ai chih kai chih kaisei |
encouraging [proper moral behavior] and suppressing [immoral behavior] |
限節 限节 see styles |
xiàn jié xian4 jie2 hsien chieh gensetsu |
proper limits (?) |
隨宜 随宜 see styles |
suí yí sui2 yi2 sui i zuigi |
As suitable, proper, or needed. |
非器 see styles |
fēi qì fei1 qi4 fei ch`i fei chi hiki ひき |
(archaism) inability; incapability; lack of calibre A vessel unfit for Buddha or Buddhism, e.g. a woman's body, which is unclean, v. Lotus Sutra 提襲 chapter 12. |
非時 非时 see styles |
fēi shí fei1 shi2 fei shih |
Untimely; not the proper, or regulation time (for meals), which is: from dawn to noon; hence 非時食 to eat out of hours, i.e. after noon. |
順導 顺导 see styles |
shùn dǎo shun4 dao3 shun tao jundō |
to guide something on its proper course; to guide towards profitable outcome to guide (people) along a course suitable for them |
順当 see styles |
juntou / junto じゅんとう |
(noun or adjectival noun) proper; right; reasonable |
順次 顺次 see styles |
shùn cì shun4 ci4 shun tz`u shun tzu yoritsugu よりつぐ |
in order; in proper sequence (adverb) in order; sequential; seriatim; (personal name) Yoritsugu According to order or rank, one after another, the next life in Paradise to follow immediately after this without intervening stages. |
食道 see styles |
shí dào shi2 dao4 shih tao shokudou / shokudo しょくどう |
esophagus; gullet; (old) the proper way to eat; (old) food transportation route {anat} esophagus; gullet |
點心 点心 see styles |
diǎn xin dian3 xin5 tien hsin tenjin |
light refreshments; pastry; dim sum (in Cantonese cooking); dessert A snack, slight repast, not a proper meal. |
七七齋 七七斋 see styles |
qī qī zhāi qi1 qi1 zhai1 ch`i ch`i chai chi chi chai shichishichi sai |
Masses for the dead on every seventh day for seven times. During this period the deceased is in the antarābhava or intermediate state, known as 中有 and 中陰; at the end of forty-nine days, judgment having been made, he enters upon his next state. By observing the proper rites, his family may aid him in overcoming his perils and attaining to a happy destiny. |
三念住 see styles |
sān niàn zhù san1 nian4 zhu4 san nien chu san nenjū |
(or 三念處). Whether all creatures believe, do not believe, or part believe and part do not believe, the Buddha neither rejoices, nor grieves, but rests in his proper mind and wisdom, i.e. though full of pity, his far-seeing wisdom 正念正智 keeps him above the disturbances of joy and sorrow. 倶舍論 27. |
不正食 see styles |
bù zhèng shí bu4 zheng4 shi2 pu cheng shih fushō shiki |
Not strict food, not exactly food, things that do not count as a meal, e. g. fruit and nuts. |
不自量 see styles |
bù zì liàng bu4 zi4 liang4 pu tzu liang |
not take a proper measure of oneself; to overrate one's own abilities |
五正行 see styles |
wǔ zhèng xíng wu3 zheng4 xing2 wu cheng hsing go shōgyō |
五種正行 The five proper courses to ensure the bliss of the Pure Land: (1) Intone the three sutras 無量壽經, 觀無量壽經, and 阿彌陀經; (2) meditate on the Pure Land; (3) worship solely Amitābha; (4) invoke his name; (5 ) extol and make offerings to him. Service of other Buddhas, etc., is styled 五 (種) 雜行. |
五正食 see styles |
wǔ zhèng shí wu3 zheng4 shi2 wu cheng shih go shōjiki |
半者蒲膳尼 pañcabhojanīya. The five foods considered proper for monks in early Buddhism: boiled rice, boiled grain or pease, parched grain, flesh, cakes. |
作法懺 作法忏 see styles |
zuò fǎ chàn zuo4 fa3 chan4 tso fa ch`an tso fa chan sahō sen |
(作法懺悔) One of the three kinds of monastic confession and repentance. |
使分け see styles |
tsukaiwake つかいわけ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) proper use; using (different things) for different purposes |
假分數 假分数 see styles |
jiǎ fēn shù jia3 fen1 shu4 chia fen shu |
improper fraction (with numerator ≥ denominator, e.g. seven fifths); see also: proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4] |
卡西尼 see styles |
kǎ xī ní ka3 xi1 ni2 k`a hsi ni ka hsi ni |
Cassini (proper name) |
單三衣 单三衣 see styles |
dān sān yī dan1 san1 yi1 tan san i tan sanne |
The only proper garments of a monk. |
四安樂 四安乐 see styles |
sì ān lè si4 an1 le4 ssu an le shi anraku |
(四安樂行) The four means of attaining to a happy contentment, by proper direction of the deeds of the body; the words of the mouth; the thoughts of the mind; and the resolve (of the will) to preach to all the Lotus Sutra. |
固有射 see styles |
koyuusha / koyusha こゆうしゃ |
{math} proper map; map such that the inverse image of a compact set is compact |
型通り see styles |
katadoori かたどおり |
(adjectival noun) formal; proper; prescribed; conventional; stereotypical |
大てい see styles |
taitei / taite たいてい |
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) mostly; ordinarily; usually; generally; (2) probably; (adj-no,n) (3) most; almost all; (4) ordinary; (adjectival noun) (5) proper; appropriate; moderate |
奧箄迦 奥箄迦 see styles |
ào bì jiā ao4 bi4 jia1 ao pi chia ōhika |
aupayika, proper, fit, suitable. |
好意思 see styles |
hǎo yì si hao3 yi4 si5 hao i ssu |
to have the nerve; what a cheek!; to feel no shame; to overcome the shame; (is it) proper? (rhetorical question) |
專名詞 专名词 see styles |
zhuān míng cí zhuan1 ming2 ci2 chuan ming tz`u chuan ming tzu |
proper noun |
對工兒 对工儿 see styles |
duì gōng r dui4 gong1 r5 tui kung r |
proper |
帶刀卧 带刀卧 see styles |
dài dāo wò dai4 dao1 wo4 tai tao wo taitōga |
帶刀睡 To take one's sword to bed, which being worn on the left side compels the wearer to sleep on the right, or proper side. |
帶分數 带分数 see styles |
dài fēn shù dai4 fen1 shu4 tai fen shu |
mixed fraction; mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part, e.g. four and three quarters); see also: improper fraction 假分數|假分数[jia3 fen1 shu4] and proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] |
常分数 see styles |
joubunsuu / jobunsu じょうぶんすう |
proper fraction |
当然視 see styles |
touzenshi / tozenshi とうぜんし |
(noun, transitive verb) regarding as (quite) natural; regarding as something to be expected; regarding as a matter of course; regarding as right and proper |
手拍子 see styles |
tebyoushi / tebyoshi てびょうし |
(noun/participle) (1) beating time with one's hands; clapping to the beat; (2) making a careless move (in go, shogi, etc.); responding to an opponent's move without proper thought |
本格的 see styles |
honkakuteki ほんかくてき |
(adjectival noun) (1) genuine; real; authentic; standard; orthodox; (adjectival noun) (2) full-scale; full-blown; all-out; full-fledged; fully fledged; full; proper; real; earnest; serious |
本調子 see styles |
honchoushi / honchoshi ほんちょうし |
(1) one's normal condition; one's usual state; (2) {music} keynote (esp. shamisen); proper key; (surname) Honchōshi |
正しい see styles |
tadashii / tadashi ただしい |
(adjective) (1) right; correct; (adjective) (2) proper; righteous; just; honest; truthful; lawful |
正對治 正对治 see styles |
zhèng duì zhì zheng4 dui4 zhi4 cheng tui chih shō taiji |
proper antidote(s) |
準拠法 see styles |
junkyohou / junkyoho じゅんきょほう |
{law} applicable law; governing law; proper law |
為ん術 see styles |
sensube せんすべ |
(proper) methods |
王道的 see styles |
oudouteki / odoteki おうどうてき |
(adjectival noun) (See 王道・3) classic; traditional; orthodox; proper |
百衆學 百众学 see styles |
bǎi zhòng xué bai3 zhong4 xue2 pai chung hsüeh hyakushu gaku |
śikṣākaraṇīya, what all monks and nuns learn, the offence against which is duṣkṛta, v. 突. |
真っ当 see styles |
mattou / matto まっとう |
(ateji / phonetic) (adjectival noun) (kana only) proper; respectable; decent; honest |
真分数 see styles |
shinbunsuu / shinbunsu しんぶんすう |
proper fraction |
真分數 真分数 see styles |
zhēn fēn shù zhen1 fen1 shu4 chen fen shu |
proper fraction (with numerator < denominator, e.g. five sevenths); see also: improper fraction 假分數|假分数[jia3 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4] See: 真分数 |
真子集 see styles |
zhēn zǐ jí zhen1 zi3 ji2 chen tzu chi |
proper subset |
程よい see styles |
hodoyoi ほどよい |
(adjective) (1) moderate; (2) proper; just right |
程好い see styles |
hodoyoi ほどよい |
(adjective) (1) moderate; (2) proper; just right |
程良い see styles |
hodoyoi ほどよい |
(adjective) (1) moderate; (2) proper; just right |
蒲闍尼 蒲阇尼 see styles |
pú shé ní pu2 she2 ni2 p`u she ni pu she ni fujani |
蒲膳尼 bhojanīya, to be eaten, edible; what is suitable as the fare of monks and nuns, proper food; one list gives wheat, rice (boiled), parched rice, fish, and flesh; another gives cakes (or loaves), porridge, parched grain, flesh, and boiled rice. |
適した see styles |
tekishita てきした |
(can act as adjective) adequate (for); suitable (to, for); appropriate (for); proper |
それ相応 see styles |
soresouou / soresoo それそうおう |
(adj-no,adj-na,n) appropriate; suitable; proper; fitting |
プロパー see styles |
puropaa / puropa プロパー |
(adjectival noun) (1) proper; (2) (abbreviation) propagandist; propaganda; (3) full time (staff); career (job title) (e.g. someone who has worked in the same area from the start); (4) regular price; net price |
ホントー see styles |
hontoo ホントー |
(adj-no,adj-na,adv,n) (1) truth; reality; actuality; fact; (adj-no,adj-na,adv) (2) proper; right; correct; official; (3) genuine; authentic; natural; veritable |
ホントウ see styles |
hontou / honto ホントウ |
(adj-no,adj-na,adv,n) (1) truth; reality; actuality; fact; (adj-no,adj-na,adv) (2) proper; right; correct; official; (3) genuine; authentic; natural; veritable |
一寸した see styles |
chottoshita ちょっとした |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (See 一寸・ちょっと・1) slight; minor; trifling; trivial; petty; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (See 一寸・ちょっと・3) considerable; proper; decent; respectable; quite (a) |
三種悔法 三种悔法 see styles |
sān zhǒng huǐ fǎ san1 zhong3 hui3 fa3 san chung hui fa sanshu kehō |
(or 三種懺法) Three modes of repentance: (a) 無生悔 to meditate on the way to prevent wrong thoughts and delusions; (b) 取相悔 to seek the presence of the Buddha to rid one of sinful thoughts and passions; (c) 作法懺 in proper form to confess one's breach of the rules before the Buddha and seek remission. |
不二法門 不二法门 see styles |
bù èr fǎ mén bu4 er4 fa3 men2 pu erh fa men funi hōmon |
the one and only way; the only proper course to take is similar to 不二之法; also the cult of the monistic doctrine; and the immediacy of entering into the truth. |
不務正業 不务正业 see styles |
bù wù zhèng yè bu4 wu4 zheng4 ye4 pu wu cheng yeh |
not to engage in honest work; to ignore one's proper occupation; not to attend to one's proper duties |
不對碴兒 不对碴儿 see styles |
bù duì chá r bu4 dui4 cha2 r5 pu tui ch`a r pu tui cha r |
not proper; not fit for the occasion |
中国本土 see styles |
chuugokuhondo / chugokuhondo ちゅうごくほんど |
mainland China; China proper |
人五人六 see styles |
rén wǔ - rén liù ren2 wu3 - ren2 liu4 jen wu - jen liu |
(idiom) to make a show of being decent and proper; to display phony or hypocritical behavior |
休み休み see styles |
yasumiyasumi やすみやすみ |
(adverb) (1) resting at times; (adverb) (2) (used reproachfully) with careful thought; after proper consideration |
作法懺悔 作法忏悔 see styles |
zuò fǎ chàn huǐ zuo4 fa3 chan4 hui3 tso fa ch`an hui tso fa chan hui sahō (no) sange |
in proper form to confess one's breach of the rules before the Buddha and seek remission |
使いわけ see styles |
tsukaiwake つかいわけ |
(noun/participle) proper use; using (different things) for different purposes |
使い分け see styles |
tsukaiwake つかいわけ |
(noun/participle) proper use; using (different things) for different purposes |
六種正行 六种正行 see styles |
liù zhǒng zhèng xíng liu4 zhong3 zheng4 xing2 liu chung cheng hsing rokushu shōgyō |
The fifth of the 五種正行 q. v. is expanded into six kinds of proper practice: reading and intoning, studying, worshipping, invoking, praising, and making offerings. |
其れ相応 see styles |
soresouou / soresoo それそうおう |
(adj-no,adj-na,n) appropriate; suitable; proper; fitting |
名正言順 名正言顺 see styles |
míng zhèng yán shùn ming2 zheng4 yan2 shun4 ming cheng yen shun |
in a way that justifies the use of the term; genuine; proper; in a way that conforms to logic; justifiable; appropriate; perfectly legitimate |
固有運動 see styles |
koyuuundou / koyuundo こゆううんどう |
{astron} proper motion |
型どおり see styles |
katadoori かたどおり |
(adjectival noun) formal; proper; prescribed; conventional; stereotypical |
天經地義 天经地义 see styles |
tiān jīng dì yì tian1 jing1 di4 yi4 t`ien ching ti i tien ching ti i |
lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper; right and unalterable; a matter of course |
如魚得水 如鱼得水 see styles |
rú yú dé shuǐ ru2 yu2 de2 shui3 ju yü te shui |
like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings |
專有名詞 专有名词 see styles |
zhuān yǒu míng cí zhuan1 you3 ming2 ci2 chuan yu ming tz`u chuan yu ming tzu |
technical term; proper noun |
居流れる see styles |
inagareru いながれる |
(v1,vi) (rare) to sit in proper order |
引出佛性 see styles |
yǐn chū fó xìng yin3 chu1 fo2 xing4 yin ch`u fo hsing yin chu fo hsing inshutsu busshō |
One of the 三佛性 q. v. the Buddha-nature in all the living to be developed by proper processes. |
当該官庁 see styles |
tougaikanchou / togaikancho とうがいかんちょう |
proper authorities; authorities concerned |
敗壞菩薩 败坏菩萨 see styles |
bài huài pú sà bai4 huai4 pu2 sa4 pai huai p`u sa pai huai pu sa baie bosatsu |
Bodhisattvas who defeat their proper end of becoming buddha, and who are reborn in lower positions, e.g. as kings or princes, of as dragon-kings, etc. |
日本本土 see styles |
nihonhondo にほんほんど |
Japan proper (sometimes excluding the Ryukyu islands and other remote islands); mainland Japan |
明珠暗投 see styles |
míng zhū àn tóu ming2 zhu1 an4 tou2 ming chu an t`ou ming chu an tou |
to cast pearls before swine (idiom); not to get proper recognition for one's talents |
正使煩惱 正使烦恼 see styles |
zhèng shǐ fán nǎo zheng4 shi3 fan2 nao3 cheng shih fan nao shōshi bonnō |
afflictions proper |
正勤修學 正勤修学 see styles |
zhèng qín xiū xué zheng4 qin2 xiu1 xue2 cheng ch`in hsiu hsüeh cheng chin hsiu hsüeh shōgon shugaku |
proper application toward religious cultivation |
正常工作 see styles |
zhèng cháng gōng zuò zheng4 chang2 gong1 zuo4 cheng ch`ang kung tso cheng chang kung tso |
normal operation; proper functioning |
正當理由 正当理由 see styles |
zhèng dàng lǐ yóu zheng4 dang4 li3 you2 cheng tang li yu |
proper reason; reasonable grounds |
波羅蜜多 波罗蜜多 see styles |
bō luó mì duō bo1 luo2 mi4 duo1 po lo mi to haramitta; haramita はらみった; はらみた |
{Buddh} (See 波羅蜜・1) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment pāramitā, 播囉弭多, derived from parama, highest, acme, is intp. as to cross over from this shore of births and deaths to the other shore, or nirvāṇa. The six pāramitās or means of so doing are: (1) dāna, charity; (2) śīla, moral conduct; (3) kṣānti, patience; (4) vīrya, energy, or devotion; (5) dhyāna, contemplation, or abstraction; (6) prajñā, knowledge. The 十度 ten are the above with (7) upāya, use of expedient or proper means; (8) praṇidhāna, vows, for bodhi and helpfulness; (9) bāla, strength purpose; (10) wisdom. Childers gives the list of ten as the perfect exercise of almsgiving, morality, abnegation of the world and of self, wisdom, energy, patience, truth, resolution, kindness, and resignation. Each of the ten is divisible into ordinary, superior, and unlimited perfection, or thirty in all. pāramitā is tr. by 度; 度無極; 到彼岸; 究竟. |
然るべき see styles |
shikarubeki しかるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) proper; appropriate; due; suitable |
然る可き see styles |
shikarubeki しかるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) proper; appropriate; due; suitable |
理所當然 理所当然 see styles |
lǐ suǒ dāng rán li3 suo3 dang1 ran2 li so tang jan |
as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right |
百衆學戒 百众学戒 see styles |
bǎi zhòng xué jiè bai3 zhong4 xue2 jie4 pai chung hsüeh chieh hyakushu gakkai |
one hundred [proper] modes of behavior for monks and nuns |
禮尚往來 礼尚往来 see styles |
lǐ shàng wǎng lái li3 shang4 wang3 lai2 li shang wang lai |
lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom); fig. to return politeness for politeness |
端心正意 see styles |
duān xīn zhèng yì duan1 xin1 zheng4 yi4 tuan hsin cheng i tanjin shōi |
With a proper mind and regulated will, doing no evil. |
端心正行 see styles |
duān xīn zhèng xíng duan1 xin1 zheng4 xing2 tuan hsin cheng hsing tanshin shōgyō |
upright thought and proper action |
端身正念 see styles |
duān shēn zhèng niàn duan1 shen1 zheng4 nian4 tuan shen cheng nien tanjin shōnen |
to proper bodily activity and correct mindfulness |
筋を通す see styles |
sujiotoosu すじをとおす |
(exp,v5s) to proceed in a logical manner; to go through the proper channels |
臨終正念 临终正念 see styles |
lín zhōng zhèng niàn lin2 zhong1 zheng4 nian4 lin chung cheng nien rinjuushounen / rinjushonen りんじゅうしょうねん |
(yoji) {Buddh} holding the proper state of mindfulness at the moment of death to hold the proper state of mindfulness at the moment of death |
薬食同源 see styles |
yakushokudougen / yakushokudogen やくしょくどうげん |
(See 医食同源) proper diet and Chinese herbal medicine share the same principles |
遍趣正行 see styles |
biàn qù zhèng xíng bian4 qu4 zheng4 xing2 pien ch`ü cheng hsing pien chü cheng hsing henshu shōgyō |
proper carrying out of all destinies |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Proper" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.